Search
English Turkish Sentence Translations Page 156666
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We'll wait. Please be patient. | Bekleyelim. Sabırlı ol. | Summer-5 | 1986 | ![]() |
Wait for what? | Neyi bekliyoruz? | Summer-5 | 1986 | ![]() |
Ever see the green ray? No. What's that? | Hiç yeşil ışın gördün mü? Hayır. Nedir o? | Summer-5 | 1986 | ![]() |
The last ray at sunset. | Gün batımındaki son ışın. | Summer-5 | 1986 | ![]() |
Jules Verne wrote a book on it. | Jules Verne bu konuda bir kitap yazmış. | Summer-5 | 1986 | ![]() |
I haven't read it. | Okumadım. | Summer-5 | 1986 | ![]() |
Doesn't it bring luck? Not exactly. | Şans mı getiriyormuş? Tam öyle değil. | Summer-5 | 1986 | ![]() |
It helps you to know... | Bilmene yardım ediyormuş... | Summer-5 | 1986 | ![]() |
What? Tell you later. | Neyi? Sonra anlatırım. | Summer-5 | 1986 | ![]() |
What do you learn? I'd like to know. | Ne öğrenmek istiyorsun? Bilmek istiyorum. | Summer-5 | 1986 | ![]() |
So would l. | Ben de öyle. | Summer-5 | 1986 | ![]() |
l think I get it. | Sanırım anladım. | Summer-5 | 1986 | ![]() |
I mustn't. | Ağlamamalıyım. | Summer-5 | 1986 | ![]() |
Don't you like the way I move when you see me? | "Seni gördüğümdeki hareketlerimi sevmiyor musun" | Summer-6 | 2008 | ![]() |
Don't you like the things that I say? | "Söylediklerimi sevmiyor musun" | Summer-6 | 2008 | ![]() |
...making it one of our most lucky lottery numbers. | "...şanslı numaralardan birini daha belirliyoruz..." ...ve bu da lotodaki şanslı numaralardan biri. | Summer-6 | 2008 | ![]() |
And 40. So congratulations to all our winners tonight. | "Ve 40. Bu gecenin tüm kazananlarına tebrikler." Ve 40. Bu geceki talihlilerimizi kutluyoruz. | Summer-6 | 2008 | ![]() |
Gilly told me in detention | Gözaltındayken Gilly söyledi. Gilly demişti içerdeyken | Summer-6 | 2008 | ![]() |
When you think of Cape Cod you probably think ofbeaches... | Cape Cod'u düşündüğünüzde herhalde aklınıza kumsallar... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...lobster, little fishing villages. | ...ıstakoz ve küçük balıkçı kasabaları geliyordur. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
I grew up here, and I mostly think ofbaseball. | Ben burada büyüdüm, ve aklıma beysbol geliyor. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
The best amateur ball in the country is played in the Cape Cod Baseball League. | Ülkedeki en kaliteli amatör beysbol Cape Cod Ligi'nde oynanır. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Playing here is the chance of a lifetime. | Burada oynayanlar çok şanslıdır. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
I've been mowing this field in Chatham since I was 14... | 14 yaşımdan beri Chatham'daki bu parkın çimlerini biçiyorum... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...but this summer it feels a little different. | ...ama bu yaz herşey biraz farklı. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
If you're a college player, the Cape is where you want to go for the summer. | Eğerlise öğrencisiysen, yazı Cape'de geçirmek istersin. Ryan, bahçıvanın oğlu. Neden gecenin bu saatinde buradasın? | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Little towns like Yarmouth and Dennis, Wareham and Chatham. | Yarmouth, Dennis, Wareham ve Chatham gibi ufak kasabalar. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Dalrymple. Love y'all's house. | Dalrymple. Evinizi çok sevdim. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
So, how's the surf?. | Sörf nasıl gidiyor? | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Some of us are farther away from home than we've ever been... | Bazılarımız ilk defa evden bu kadar uzakta... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...staying with people who have strange ideas about being a house parent. | ...kaldıkları evlerde ilginç fikirleri olan anne babalarla. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Are you hungry, honey? | Aç mısın, tatlım? | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Come here, I have something for you. | Buraya gel, sana bir şey vereceğim. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
They say one in six big leaguers played in the Cape League. | Büyük ligde oynayan her altı oyuncudan birisinin... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
I can't count all the ones I've seen play on this field. | ...Cape Ligi'nden geçtiğini söylerler. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Bagwell, Bell, Biggio... | Bagwell, Bell, Biggio... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...Nomar, Mo Vaughn, the Big Hurt. | ...Nomar, Mo Vaughn, Big Hurt. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
I've watched so many dreams come true and die... | Cape'in sahalarında birçok rüyanın... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...on the ball fields of the Cape. | ...gerçekleşip yok olduğunu gördüm. Şimdi büyük ligden gelen adamlar beni izleyecek. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Hard as it is to believe, now it's my turn. | İnanması zor ama, şimdi sıra bende. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Now I'm the guy the scouts will be watching. | Şimdi büyük ligden gelen adamlar beni izleyecek. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
I'm the guy putting it on the line every time I take the mound. | Ben her ortaya çıkışımda riski taşıyan adamım. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
This is my last shot to make it. | Bu benim son fırsatım. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
The last house on the block, you might say. | Son şans, diyebilirsiniz. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
While it might be an advantage to sleep in my own bed... | Kendi yatağımda uyumak avantajlı da olsa... Bana kendi kendimin en kötü düşmanı olduğumu söylerler. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...the night before the first team meeting, I figured I'd leave nothing to chance. | ...ilk takım toplantısından önceki gece özel program yaptım. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
I've been accused ofbeing my own worst enemy. | Bana kendi kendimin en kötü düşmanı olduğumu söylerler. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
So this time I wanted to focus... | O yüzden şimdi konsantre... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...to make sure nothing got in the way of the most important summer of my life. | ...olmam ve hayatımın en önemli yazını iyi değerlendirmem lazım. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Good morning, sunshine. | Günaydın, gün ışığı. Ryan, dinle beni. Hayır. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
All right, come on! | Tamam, hadi! | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Look. No offense, Dede... | Bak. Üzerine alınma, Dede... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...but I can't do this tonight. | ...ama bu gece yapamam. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Where's your team spirit? | Nerde senin takım ruhun? | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
I'm dressed for practice tomorrow, man. | Yarın antrenmanım var, dostum. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
I'm dressed for practice. I'm staying here tonight. I can't be late. | Antrenman kıyafetlerim üzerimde. Bu gece buradayım. Geç kalamam. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
It's all right. We just wanted to celebrate our buddy... | Sorun değil. Sadece arkadaşımızı... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...local boy playing for the Chatham A's with all those fancy college kids. | ...Chatham A takımında oynayacağı için kutlamak istemiştik. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
We're very proud of you, Ryan. | Seninle gurur duyuyoruz, Ryan. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
I'm serious! I made a vow to swear off women and beer. | Ben ciddiyim! Kadınlar ve birayı bırakacağıma söz verdim. Tamam, çıktık. Hadi gidelim. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Y'all gotta get out of here. Go. | Çık buradan. Git! | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
All right, we're out. Let's go, come on. | Tamam, çıktık. Hadi gidelim. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
It's your last chance, lawn boy. | Bu senin son şansın, bahçıvan. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Because I'll be working on the Vineyard all summer long. | Çünkü yaz boyunca üzüm bağında çalışıyor olacağım. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
I just want you to take a good, hard look... | Sadece neler kaçırdığına... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...at exactly what you're passing up on. | ...iyice bakmanı istiyorum. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
So as you spend the rest of your life... | Hayatının geri kalanında... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...riding that mower up and down the great grass of the Cape... | ...Cape'in çimenlerini o aletle biçerken... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...l want you to have that one... | ...kaçırdığın o tek şeyin... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...burning image in your mind... | ...hayalleri ile... Yarım bardak. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...of the one that got away. | ...yanmanı istiyorum. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
One beer. That's it. | Bir bira. Sadece o kadar. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Can I do it in our special style? | Özel olsun mu? | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Special style. | En özel stilde. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Domo, honey. | Domo, tatlım. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Domo, I know you're not sleeping. | Domo, uyumadığını biliyorum. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Okay. Sleep tight. | Tamam. İyi uykular. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Don't let the bed bugs bite. | Böcekler seni ısırmasın. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
I've got to get some sleep. | Biraz uyumam gerekiyor. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Wait! Why do girls always take my underwear? | Bekle! Neden tüm kızlar hep iç çamaşırlarımı alıyorlar? | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Because boxers are more comfortable. | Çünkü boxer'lar daha rahat. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Fine. I'll wear yours. | İyi. Ben de seninkini giyerim. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
This is my thong. I feel alive in my thong. | O benim tangam. İçinde kendimi canlı hissediyorum. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
I can run in my thong. | Tangamla koşabilirim. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Naughty, naughty lawn boy. | Yaramaz bahçıvan. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Wake up, honey. You got to go to practice. Get up! | Uyan, tatlım. Antrenmana gitmen gerekiyor. Uyan! | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
8:00 means 8:00. | 8:00 demek 8:00 demektir. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
I'm sure most of you spent last night reading the Cape League program... | Eminim çoğunuz dün geceyi Cape Ligi programını okuyarak... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...checking each other's stats, staring up at that strange ceiling... | ...ve birbirinizin istatistiklerine bakıp şunu... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...asking yourself the question: | ...merak ederek geçirdiniz: | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
"Can I make it?" | "Acaba yapabilecek miyim?" | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Just being invited to play in the Cape Cod Baseball League... | Sadece Cape Cod Ligi'ne davet edilmiş olmak bile... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...means that you're the cream of the college crop. | ...en iyiler arasında olduğunuzu gösterir. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
It's an honor just to be asked. | Bu başlı başına bir şereftir. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
She took my clothes! | Kıyafetlerimi almış! | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
This is not happening. | Olamaz. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
You are now the Chatham A's, gentlemen... | Artık Chatham A'dasiniz, beyler... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...which means you are | ...bu da demektir ki | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
I'm sorry. I was here.... | Üzgünüm. Ben buradaydım.... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Knock it off! | Kes şunu! İç sahacılar, Koç Ward'la. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |