Search
English Turkish Sentence Translations Page 156664
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| lf I'm dumped, it has to be my fault. | Eğer çuvalladıysam, bu benim hatam olmalı. | Summer-5 | 1986 | |
| When I make an effort, I try to listen, to talk to people. | Çaba harcıyorum, insanları dinlemeye, onlarla konuşmaya çalışıyorum. | Summer-5 | 1986 | |
| I'm very open... | Son derece açığım... | Summer-5 | 1986 | |
| I listen, I watch what's going on. | Dinliyorum, olan biteni izliyorum. | Summer-5 | 1986 | |
| lf people don't come to me it's because I'm worthless and... | İnsanlar bana gelmiyorsa, bu değersiz olduğum için... | Summer-5 | 1986 | |
| Forget your troubles. Forget everything. | Sorunlarını unut. Her şeyi unut! | Summer-5 | 1986 | |
| Tonight we'll have fun! | Bu gece eğlenelim. | Summer-5 | 1986 | |
| And there are the victims! | İşte kurbanlar! | Summer-5 | 1986 | |
| How are you? What are you doing tonight? | Nasılsınız? Bu akşam ne yapıyorsunuz? | Summer-5 | 1986 | |
| Can we sit with you? | Sizinle oturabilir miyiz? | Summer-5 | 1986 | |
| What nationality? Me? | Hangi ülkedensin? Ben mi? | Summer-5 | 1986 | |
| I'm Spanish. | İspanyol'um. | Summer-5 | 1986 | |
| You speak Spanish? | İspanyolca konuşabilir misin? | Summer-5 | 1986 | |
| I speak all languages. You speak Spanish too? | Ben her dilden konuşurum. Sen İspanyolca konuşabilir misin? | Summer-5 | 1986 | |
| French, yes. | Fransızca, evet. | Summer-5 | 1986 | |
| Do you think I'm Spanish? | Sence ben İspanyol muyum? | Summer-5 | 1986 | |
| No, I think you're Swedish. | Hayır, bence İsveçlisin. | Summer-5 | 1986 | |
| You're Swedish! | İsveçlisin. | Summer-5 | 1986 | |
| Certainly not! Finnish, then. | Kesinlikle değilim. Finlandiya o zaman. | Summer-5 | 1986 | |
| So what are you? I'm German. | Ee, nerelisin? Alman'ım. | Summer-5 | 1986 | |
| Do you like... I speak German, too. | Hoşuna giden... Almanca da konuşurum. | Summer-5 | 1986 | |
| Like flowers? I love flowers. | Çiçek sever misin? Çiçekleri severim. | Summer-5 | 1986 | |
| But...I swiped it! There you are! | Ama... o benden düştü. İşte, al! | Summer-5 | 1986 | |
| What are you doing here? On vacation with your friend? | Burada ne arıyorsunuz? Arkadaşınla tatilde misiniz? | Summer-5 | 1986 | |
| You're alone? We're both alone. | Yalnız mısın? İkimiz de yalnızız. | Summer-5 | 1986 | |
| What's your name? Lena. | Adın ne? Lena. | Summer-5 | 1986 | |
| What do they call you? Joel. | Seninki ne? Joel. | Summer-5 | 1986 | |
| And what's your name? Me? Pierrot. | Ya seninki? Ben mi? Pierrot. | Summer-5 | 1986 | |
| Pierrot's a circus name! | Pierrot, bir sirk ismi. | Summer-5 | 1986 | |
| Sure, a clown. | Evet, bir palyaço. | Summer-5 | 1986 | |
| Right! The white clown. | Doğru! Beyaz palyaço. | Summer-5 | 1986 | |
| What's the clown doing tonight? | Palyaço bu akşam ne yapıyor? | Summer-5 | 1986 | |
| He doesn't know. | Hiç bilmiyor. | Summer-5 | 1986 | |
| It depends on you. We'll do what you want. | Size bağlı. Siz ne istiyorsanız. | Summer-5 | 1986 | |
| We also don't know... | Biz de bilmiyoruz... | Summer-5 | 1986 | |
| We can decide together! | Beraber karar verebiliriz. | Summer-5 | 1986 | |
| Sure! | Kesinlikle! | Summer-5 | 1986 | |
| What do you think, Delphine? | Sen ne düşünüyorsun, Delphine? | Summer-5 | 1986 | |
| You and your cigarettes! | Sen ve sigaraların! | Summer-5 | 1986 | |
| Where are they? | Nereye koyuyorsun? | Summer-5 | 1986 | |
| It's normal for women. I could put mine there too. | Bunu kadınlar yapar. Benimki de buramda. | Summer-5 | 1986 | |
| I'll stick with my flowers. | Çiçeklerimi de koyacağım. | Summer-5 | 1986 | |
| Ja? That's German. | Ja? Bu Almanca. | Summer-5 | 1986 | |
| Ya is English. | Ja, İngilizce. | Summer-5 | 1986 | |
| It's real German. | Gerçekten, Almanca. | Summer-5 | 1986 | |
| You speak German? | Almanca konuşur musun? | Summer-5 | 1986 | |
| I no speak German. | Ben Almanca yok konuşmak. | Summer-5 | 1986 | |
| They're a riot, Delphine! | Bunlar çok matrak, Delphine! | Summer-5 | 1986 | |
| You're French. I'm English. | Sen Fransız'sın, ben İngiliz'im. | Summer-5 | 1986 | |
| Delphine's sad. | Delphine'nin keyfi yok. | Summer-5 | 1986 | |
| This isn't her day. | Bugün gününde değil. | Summer-5 | 1986 | |
| What's wrong? Who knows! | Nesi var? Kim bilir? | Summer-5 | 1986 | |
| But we're out to have fun! | Ama eğlenmek için dışarı çıkacağız. | Summer-5 | 1986 | |
| Great! Delphine, too? | Harika! Delphine de mi? | Summer-5 | 1986 | |
| What's she think? What are you doing? | O ne düşünüyor? Ne yapıyorsun? | Summer-5 | 1986 | |
| We could go... Where? | Şeye gidebiliriz... Nereye? | Summer-5 | 1986 | |
| There's a little bar, with a little band. | Küçük bir bar var, canlı müzik yapıyorlar. | Summer-5 | 1986 | |
| Hey, Delphine, a band! | Hey, Delphine, canlı müzik. | Summer-5 | 1986 | |
| I'm a musician, too. And a poet. | Ben de müzisyenim. Hem de şair. | Summer-5 | 1986 | |
| ''Make France the promised land of hope.'' | "Fransa'yı umudun ülkesi yapalım." | Summer-5 | 1986 | |
| Know what I am? | Kim olduğumu biliyor musun? | Summer-5 | 1986 | |
| English, you already said. | İngilizsin, az önce söyledin. | Summer-5 | 1986 | |
| No, what I do. I'm a musician, too. | Hayır, ne iş yaptığımı. Ben de müzisyenim. | Summer-5 | 1986 | |
| What instrument? Piano. | Hangi enstrüman? Piyano. | Summer-5 | 1986 | |
| What'll I speak now? | Başka ne söyleyeyim? | Summer-5 | 1986 | |
| Whatever you like. | Canın ne istiyorsa. | Summer-5 | 1986 | |
| What do you do, usually? You have friends? | Neler yaparsın? Arkadaşların var mı? | Summer-5 | 1986 | |
| It figures. You on vacation here? | Çok belli. Tatilde misin? | Summer-5 | 1986 | |
| I live here. We met at the Bayonne fair. | Burada yaşıyorum. Bayonne fuarında tanıştık. | Summer-5 | 1986 | |
| Made friends. What's Bayonne? | Arkadaş olduk. Bayonne nedir? | Summer-5 | 1986 | |
| A big city. I thought it was a sausage. | Büyük bir şehir. Sosis sandım. | Summer-5 | 1986 | |
| No. There's a Bayonne ham. | Hayır, o Bayonne jambonu. | Summer-5 | 1986 | |
| ''Ham is best... | "Ağzının tadı varsa... | Summer-5 | 1986 | |
| when you've still got zest.'' | ...jambon en iyisidir." | Summer-5 | 1986 | |
| That's cute! | Çok sevimli. | Summer-5 | 1986 | |
| ''Ham is best...'' | "Jambon en iyisidir." | Summer-5 | 1986 | |
| Like a hamburger. | Hamburger gibi. | Summer-5 | 1986 | |
| You from Hamburg? A hamburger. | Hamburglu musun? Hamburger. | Summer-5 | 1986 | |
| Delphine, what do you want to do? | Delphine, sen ne yapmak istiyorsun? | Summer-5 | 1986 | |
| Wait! What do you want? | Bekle! Ne istiyorsun? | Summer-5 | 1986 | |
| We were a foursome. | Dörtlü olmuştuk. | Summer-5 | 1986 | |
| We could've had fun together... | ...müzik dinlerdik. Birlikte eğlenebilirdik... | Summer-5 | 1986 | |
| Why? I don't want to be with you! | Ben seninle olmak istemiyorum! | Summer-5 | 1986 | |
| ...hear music. | ...müzik dinlerdik. | Summer-5 | 1986 | |
| Why make me do things I don't want to do? | Neden hoşuma gitmeyen şeyleri yapayım? | Summer-5 | 1986 | |
| I don't know. You reached me. | Bilmiyorum. Bizi siz çağırdınız. | Summer-5 | 1986 | |
| I'm all alone here. | Burada çok yalnızım. | Summer-5 | 1986 | |
| I'm not the one for you. | Ben sana uygun biri değilim. | Summer-5 | 1986 | |
| We could walk on the sand. I mean you no harm. | Birlikte kumsalda yürüyebiliriz. Yani, sana zarar vermem. | Summer-5 | 1986 | |
| No! Good bye! | Hayır! Hoşça kal! | Summer-5 | 1986 | |
| Hi, I'd like to know | Merhaba, Biarritz İstasyonunun... | Summer-5 | 1986 | |
| ...52 03. Thank you. | ...52 03. Teşekkürler. | Summer-5 | 1986 | |
| SATURDAY, AUGUST 4 | 4 AĞUSTOS CUMARTESİ | Summer-5 | 1986 | |
| My book interests you? | Kitabım mı ilgini çekti? | Summer-5 | 1986 | |
| Yes... no... I know it. ''The Idiot'', | Evet... hayır... kitabı biliyorum. "Budala"... | Summer-5 | 1986 | |
| Dostoyevski. | ...Dostoyevski. | Summer-5 | 1986 | |
| May I sit down? Of course. | Oturabilir miyim? Elbette. | Summer-5 | 1986 | |
| Almost finished, huh? Just about. | Bitirmek üzeresin, ha? Neredeyse. | Summer-5 | 1986 | |
| I can never read in stations. | İstasyonlarda hiç okuyamam. | Summer-5 | 1986 | |
| Don't like stations? I don't like leaving. | İstasyonları sevmez misin? Ayrılıkları sevmem. | Summer-5 | 1986 |