• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156665

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm going back to Paris. Don't much want to. Paris'e dönüyorum. Çok istemesem de. Summer-5 1986 info-icon
You Parisian? That's right. Parisli misin? Öyle. Summer-5 1986 info-icon
I've had a few days' vacation in Biarritz. Biarritz'de birkaç gün tatil yaptım. Summer-5 1986 info-icon
Going to St. Jean de Luz for a weekend, Hafta sonu için St. Jean de Luz'a gidiyorum... Summer-5 1986 info-icon
just two days. ...iki günlüğüne. Summer-5 1986 info-icon
Until Monday. Pazartesiye kadar. Summer-5 1986 info-icon
Then what? Training. Sonra? Staj yapıyorum. Summer-5 1986 info-icon
For what? Hangi konuda? Summer-5 1986 info-icon
I'm a cabinetmaker. It's on the job training. Marangozum. İş stajı. Summer-5 1986 info-icon
I'm a secretary. Not very exciting. Ben de sekreterim. Fazla heyecan verici değil. Summer-5 1986 info-icon
stations get people down. ...istasyonlar insanı hüzünlendirir. Summer-5 1986 info-icon
Is St. Jean de Luz far? Five minutes away. St. Jean de Luz uzak mı? Beş dakika uzaklıkta. Summer-5 1986 info-icon
Very pretty... a little fishing port. Çok güzeldir... küçük bir balıkçı limanı. Summer-5 1986 info-icon
What've you done here? Not much. Burada neler yaptın? Fazla bir şey değil. Summer-5 1986 info-icon
I saw the North Beach. Know it? Kuzey plajını gördüm. Biliyor musun? Summer-5 1986 info-icon
I didn't stay long. Fazla uzun kalmadım. Summer-5 1986 info-icon
In fact, I've loused up my vacation. Aslında, tatilimi berbat ettim. Summer-5 1986 info-icon
Why? Weather bad? Neden? Hava mı kötüydü? Summer-5 1986 info-icon
What's so funny? It's not really funny... Komik olan ne? Komik değil... Summer-5 1986 info-icon
I'm supposed to go to Paris, ...Paris'e dönüyor olmalıyım... Summer-5 1986 info-icon
but...l... ...ama... ben... Summer-5 1986 info-icon
I don't know St. Jean de Luz. It's awfully pretty. St. Jean de Luz'u bilmiyorum. Çok güzeldir. Summer-5 1986 info-icon
Maybe I could take tonight's train. Belki gece trenine yetişebilirim. Summer-5 1986 info-icon
Sure, a night train! Elbette, gece treni. Summer-5 1986 info-icon
I mean... I just mean... Yani... demek istiyorum ki... Summer-5 1986 info-icon
Take me with you? Beni de götürür müsün? Summer-5 1986 info-icon
OK, sure! Tamam, elbette! Summer-5 1986 info-icon
I'm wary of guys. Erkekler konusunda temkinliyim. Summer-5 1986 info-icon
I'm crazy. I don't meet any...any more. Deliyim. Artık kimseyle... tanışmıyorum. Summer-5 1986 info-icon
I meet guys who run after me to have a drink, Bir içki içmek gibi aptalca şeyler için peşimde koşan... Summer-5 1986 info-icon
for silly things... ...erkekler var... Summer-5 1986 info-icon
Maybe for sex, and all that. ...ya da belki seks, hepsi bu. Summer-5 1986 info-icon
I turn them all down. Hepsini geri çeviriyorum. Summer-5 1986 info-icon
You never run after guys? Sen hiç erkeklerin peşinden koşmaz mısın? Summer-5 1986 info-icon
No, just you. I don't know why I was so blatant... Hayır, bir tek senin. Nasıl böyle arsızlık yaptım bilmiyorum... Summer-5 1986 info-icon
I'm not sorry, but it's a risk. I don't know what'll happen. ...pişman değilim ama riskliydi. Ne olacağını bilmiyorum. Summer-5 1986 info-icon
You've never loved a man? Çünkü bütün erkeklerin sana aşık olduğunu söylüyorsun... Hiç aşık olmadın mı? Summer-5 1986 info-icon
Because you say all men are in love... Çünkü bütün erkeklerin sana aşık olduğunu söylüyorsun... Summer-5 1986 info-icon
I never said they were. Ben öyle bir şey demedim. Summer-5 1986 info-icon
They're certainly not in love with me. Kesinlikle bana aşık değillerdi. Summer-5 1986 info-icon
They chase me a while, I know it's not love, Bir süreliğine peşime düşüyorlar, bu aşk değil, biliyorum... Summer-5 1986 info-icon
because... I know what a guy wants from me, ...çünkü bir erkeğin benden ne istediğini bilirim... Summer-5 1986 info-icon
and I know it's no big deal... ...ve biliyorum ki çok önemli değil... Summer-5 1986 info-icon
I know when a man looks at me, Bir erkek bana baktığı zaman bunu anlarım... Summer-5 1986 info-icon
and it's no big deal, it's something superficial ...ve hiç önemli değil, onun benden beklentisi... Summer-5 1986 info-icon
that he wants from me. ...çok yüzeysel bir şeydir. Summer-5 1986 info-icon
I think it's too futile. Bence fazlasıyla boş. Summer-5 1986 info-icon
Not many men take a really good look at you. Çok az erkek insana gerçekten iyi niyetle bakar. Summer-5 1986 info-icon
When one does, I want to... Gerçekten böyle baksa, onunla çıkmak... Summer-5 1986 info-icon
go out to him, to give. ...ona verici olmak isterim. Summer-5 1986 info-icon
Yes, I've been in love Evet, hayatım boyunca... Summer-5 1986 info-icon
three times in my life. ...üç kez aşık oldum. Summer-5 1986 info-icon
Are you in love at the moment? Şu an birine aşık mısın? Summer-5 1986 info-icon
But I hope to be. Ama olmayı ümit ediyorum. Summer-5 1986 info-icon
It could happen. Bu mümkün. Summer-5 1986 info-icon
What's up? Nothing... Ne var? Yok bir şey... Summer-5 1986 info-icon
I'm a fool! Ben bir aptalım! Summer-5 1986 info-icon
I don't think so. I do. Öyle düşünmüyorum. Öyleyim. Summer-5 1986 info-icon
I haven't met a guy in a long time. Uzun zamandır bir erkekle olmadım. Summer-5 1986 info-icon
It's true that I chose... Yalnız olmayı kendim seçtim... Summer-5 1986 info-icon
to be alone until I found someone with whom... ...orası gerçek, ta ki birini bulana kadar... Summer-5 1986 info-icon
When you go with someone once, Birisiyle, bir kereliğine çıktığında... Summer-5 1986 info-icon
just like that, ...bu şekilde... Summer-5 1986 info-icon
you feel more alone afterward. ...sonrasında daha fazla yalnızlık çekiyorsun. Summer-5 1986 info-icon
You go home at night, O gece eve gidip... Summer-5 1986 info-icon
you've slept with a guy once ...o adamla bir kereliğine yatıyorsun... Summer-5 1986 info-icon
and you know neither one of you cares, ...ikinizin de umurunda olmadığını biliyorsun... Summer-5 1986 info-icon
then nobody's satisfied. ...hiç kimse tatmin olmuyor. Summer-5 1986 info-icon
That's worse than coping with loneliness. Bu, yalnızlıkla savaşmaktan daha da kötü. Summer-5 1986 info-icon
So it becomes an ethical rule of life. Böylece yaşamın etik bir kuralı oluyor. Summer-5 1986 info-icon
You live alone for a long time, Uzun süre yalnız yaşıyorsun... Summer-5 1986 info-icon
you don't see many guys. ...erkeklerle olmuyorsun. Summer-5 1986 info-icon
It drives you nuts, but in a way... Seni deliye çeviriyor... Summer-5 1986 info-icon
within yourself, ...ama içinde... Summer-5 1986 info-icon
you stay pure... ...temiz kalıyorsun... Summer-5 1986 info-icon
you preserve what little energy you have, ...sahip olduğun küçük enerjiyi koruyorsun... Summer-5 1986 info-icon
you keep on dreaming, and waiting. ...hayal etmeye ve beklemeye devam ediyorsun. Summer-5 1986 info-icon
It's better to wait than to... than to ruin... Beklemek... umutlarını boşa harcamaktan... Summer-5 1986 info-icon
Than spoiling your hopes. ...yok etmekten daha iyi. Summer-5 1986 info-icon
I talk a lot, but I don't expect anything. Çok konuşuyorum ama bir beklentim yok. Summer-5 1986 info-icon
I'm fed up! Yoruldum! Summer-5 1986 info-icon
GREEN RAY YEŞİL IŞIN Summer-5 1986 info-icon
There is one thing...incredible! Bir şey var... inanılmaz! Summer-5 1986 info-icon
What? You can't understand... Ne? Anlayamazsın... Summer-5 1986 info-icon
You couldn't know. ...bilemezsin. Summer-5 1986 info-icon
Will you come there with me? Benimle oraya gelir misin? Summer-5 1986 info-icon
To watch the sun set? Will you? Güneşin batışını seyretmeye? Gelir misin? Summer-5 1986 info-icon
Working Monday? Pazartesi çalışıyor musun? Summer-5 1986 info-icon
I have vacation time left. Henüz tatilim bitmedi. Summer-5 1986 info-icon
Will you spend a few days with me near Bayonne? Benimle Bayonne yakınında birkaç gün geçirir misin? Summer-5 1986 info-icon
You're making fun of me. You're kidding. Benimle eğleniyorsun. Şaka yapıyorsun. Summer-5 1986 info-icon
No, I'm not. You are! Hayır, yapmıyorum. Yapıyorsun! Summer-5 1986 info-icon
Why would I kid you? Seninle neden dalga geçeyim? Summer-5 1986 info-icon
Why do you want me to spend a few days with you? Neden seninle birkaç gün geçirmemi istiyorsun? Summer-5 1986 info-icon
I'd like it. Hoşuma gider. Summer-5 1986 info-icon
It's simple. Bu kadar basit. Summer-5 1986 info-icon
Be nice... Nazik ol. Summer-5 1986 info-icon
Say you will. No, wait! Evet de! Hayır, bekle. Summer-5 1986 info-icon
I'd enjoy it. Mutlu olurum. Summer-5 1986 info-icon
We'll wait a little. What? Biraz bekleyeceğiz. Ne? Summer-5 1986 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156660
  • 156661
  • 156662
  • 156663
  • 156664
  • 156665
  • 156666
  • 156667
  • 156668
  • 156669
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact