• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156467

English Turkish Film Name Film Year Details
Any final words? Son sözün var mı? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Yes! I'm not afraid to die. Var. Ölmekten korkmuyorum. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
I've lived in Chatswin. Ben Chatswin yaşadım be. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Hey, buddy! N'aber kanka. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Oh, nothing. Bir şey değil. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Was gonna cut Tessa's head off with my new guillotine, Yeni giyotinimle Tessa'nın kellesini uçuracaktım... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
but I really have no follow through so... ...ama işin sonunu getirmeyeceğim gerçekten yani... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Terrific! Gory stuff! Yikes! Olağanüstü! Kanlı şeyler! Şok oldum! Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Have you cleared any of this with the neighborhood association? Bunların hiçbirini komşuluk komitesinde belirttin mi? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
What? You have to clear decorations? Süslemeleri kaldırmak zorunda mısın? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
It's Halloween. Cadılar bayramı bu. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Yeah but the neighborhood association Evet ama komşuluk komitesi şehrin estetik... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
I... it can be a total drag. Etkileyici olabilir. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
It's like, "ugh! Quit coming down on me" "Kurallarınızla üzerime gelmeyi bırakın komşuluk komitesi" demeye benzer. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
But, uh, then again, Ama yine de... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Chatswin always wins the award for most uniform houses. ...Chatswin en çok benzeyen evler ödülünü her zaman alır. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
That's not nothing. It's next to nothing. Bu daha bir şey değil. Bu hiçbir şey değil. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
I'm putting up my decorations. What are they gonna do, fine me? Süslerimi yerleştiriyorum. Ne yapacaklar cezamı verecekler? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Yes, they're going to fine you. Fine me. Fine. Evet cezanı verecekler. İyi cezalandırsınlar. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Don't pretend like you have disposable income. Havadan para kazanıyorsun gibi davranma. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Let me, uh, help you, uh, put this in the garage. İzin ver bunları garajına koymana yardım edeyim. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
You can talk to Dallas. She's the head of the N.A. Dallas'la konuşabilirsin. Komşuluk komitesinin başı o. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Maybe she'll bend the rules for you. Belki senin için kuralları esnetebilir. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
I knew Halloween out here was gonna suck. Burada cadılar bayramının berbat olacağını biliyordum. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Hey, over my dead body. Cesedimi çiğnemen lazım. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
What killed you, by the way? Burada neyden öldün? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
It started as a dry, persistent, cough... Başta kuru, sürekli bir öksürüktü. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
If these suburban idiots Eğer bu varoş budalaları... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
wanted to make a mockery of Halloween, ...cadılar bayramıyla alay etmek istiyorsa bende onlarla... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
"Misty"? Misty mi? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Inspiration? İlham kaynağı mı? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Courtesy of "Misty"... Misty'nin nezaketi... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
And her nasty old hair bumpit. ...ve onun çirkin, eski saç fırçası. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
I decided to go as a tacky ass suburban girl, Yırtık pırtık varoş kızı olarak gitmeye karar verdim... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
so naturally, I bumped it. ...doğal olarak bu yüzden saçımı fırçaladım. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Couldn't help but notice you bumped it today. Elimde değil ama fark ettim ki saçını fırçalamışsın bugün. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
So what, skank? Yani n'olmuş sürtük? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
It's part of my costume. Kıyafetimin bir parçası. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
I found it in my room. Odamda buldum. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
It used to belong to... Misty. Eskiden birine aitmiş. Misty. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Yes. How did you... Know? Evet o. Nerden... Bildim? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Not as impressive, but yes. Etkilenmedim ama evet. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Who's this Misty chick? Bu Misty hatunu kim? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Misty used to live in your house, Misty eskiden senin evinde yaşardı, saçını fırçalardı... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Why won't this locker open? Bu dolap neden açılmıyor? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Because that's Misty's old locker. Çünkü o Misty'nin eski dolabı. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Weird. Tuhaf. Evet tuhaf. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Very weird, Oldukça tuhaf. Özellikle Misty'nin başına gelenleri düşünürsek. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
What happened to Misty? Misty'e ne oldu? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Tessa, I love a good laugh as much as the next guy. Tessa bir erkeğin yanındaysam gülmekten hoşlanırım. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
"Kick me" signs, prank calls. Tekmele beni yazılarından, telefon şakalarından da. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
But this is in bad taste. Ama bu zevksizlik. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
This is? Bu mu? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
I'd like to see you in my office. Seni ofisimde görmek istiyorum. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Mr. wolfe used to see Misty in his office. Bay Wolfe eskiden Misty'i de ofisinde görmek isterdi. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Oh! Hey, George. N'aber George. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Did stop by to help string up some smiley faces Geleneksel gösterişli ama perisiz, zevkli ama korkutucu olmayan... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
No. I wanna know how I am supposed to enjoy Halloween Hayır. Bahçeme normal, sıradan bir giyotin... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
if I can't put up a normal, ...koyamadan nasıl cadılar bayramından zevk alacağımı öğrenmek istiyorum. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
A guillotine? Oh, my goodness, no. Giyotin mi? Aman Allah’ım olmaz. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Well, that kind of scary far exceeds our acceptable limit. O tarz bir korku kabul edilebilir limitlerimizin dışında. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
I mean, it's fine for east Chatswin, Demek istediğim kendi benzinini kendin doldurduğun... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Now that's scary. But it's Halloween. Şimdi de bu korkunç. Ama cadılar bayramı ya. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
And this place looks like Ve burası lolipop şehrinden fırlamış şeker festivali gibi duruyor. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Yeah, he must've eaten too many gumdrops. Evet şimdiye kadar çok sayıda şeker yemişsindir. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Whatever this is, it's not Halloween. Bu şey neyse, cadılar bayramı değil. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Uh, you know, George, Bildiğin gibi George, Chatswindeki ebeveynler kazançlarının hatırı sayılır... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
So why on God's green would we go around Öyleyse neden paracıklarımızı etrafa saçalım... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
and scare the bejoozies out of them? ...ve ödlerini boklarına karıştıralım? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
But you're not protecting them. Ama siz onları korumuyorsunuz. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
You're... you're... Siz... Siz... Onları eksik bırakıyorsunuz. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
You know what scares me? Beni ne korkutur biliyor musun? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Is a 15 year old girl dressed as a... I'm sorry, what are you? 15 yaşındaki bir kızın... Özür dilerim, nesin sen? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
A slutty mushroom. Of course you are. Sürtük bir mantar. Elbette öylesin. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Looking good, shiitake! İyi görünüyorsun Şitake. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Where are the zombies? And the witches Zombiler nerede? Cadılar? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
and the... The mutant zombie witches? Ve mutant zombi cadılar nerede? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
You are robbing these kids of harmless, spooky fun. Bu çocukların zararsız, perili eğlencesini çalıyorsunuz. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Fun? No one likes to be frightened, George. Eğlence mi? Kimse ödünün patlatılmasından hoşlanmaz George. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
It just makes people cry and scream Bu sadece insanları ağlatmaya ve çığlık attırmaya... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
and pee my pants. ...ve altıma işememe yarar. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
You are really sensitive. I am. Çok hassassın. Öyleyim. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
I have always been this way. And the tiniest little thing Ben hep böyleydim. Ve küçücük bir şey bile beni etkiler. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Bats, mice, twins, Yarasalardan, farelerden, ikizlerden, üçgen gözden. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Like on a pumpkin. Balkabağındaki gibi. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
I feel bad for you, Dallas. Senin için üzülüyorum Dallas. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
You have no idea what you're missing. Neler kaçırdığının farkında değilsin. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Ignorance is bliss. Cehalet saadettir. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Beg pardon? Anlamadım? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Oh, no one's talking to you, bliss. Just making a point. Sana demedim, Saadet. Bir şeyi belirtiyorum da. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
She is ignorant. Cahildir. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
I expect more from you, Tessa. Senden daha fazlasını beklerdim Tessa. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Impersonating a former Chatswin high student is inappropriate, Eski bir Chatswin Lisesi öğrencisiymiş gibi davranmak yakışık almaz... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
especially considering Misty's fate. ...özellikle de Misty'nin başına geleni düşünürsek. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Her fate? What happened? Başın gelenler mi? Ne oldu ki? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
She's dead, Tessa. O öldü Tessa. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Misty went to... Misty daha iyi bir yere gitti. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
So I'm living in a dead girl's room. Yani ben ölü bir kızın odasında yaşıyorum. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
That's right, Tessa. Doğru dedin Tessa. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Not so funny now, is it? Şimdi komik gelmedi değil mi? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156462
  • 156463
  • 156464
  • 156465
  • 156466
  • 156467
  • 156468
  • 156469
  • 156470
  • 156471
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact