Search
English Turkish Sentence Translations Page 156468
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| why didn't you tell me I was living in a dead girl's room? | Neden bana ölü bir kızın odasında yaşadığımı söylemedin? | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| I can't go if I know that you're standing there. | Eğer orada dikildiğini bilirsem salamam. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Misty was new to Chatswin, just like you. | Misty senin gibi Chatswinde yeniydi. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| We were in homeroom together. | Okulda beraberdik. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| We both liked chunky sweaters. | İkimiz de tıknaz süveterler gibiydik. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| She was my best friend. | En iyi arkadaşımdı. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| But then, Misty got lasik eye surgery. | Ama sonra Misty lazer göz ameliyatı oldu. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| And after that, | Ve bundan sonra her şey değişti. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Like she totally had lost sight of who she was, | Sanki kim olduğunu görme yeteneğini kaybetmişti... | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| and I really need you to leave now so I can pee. | ...ve gerçekten, işemem için uzaklaşman lazım. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Uh oh. I'm turning on the water. | Kusura bakma. Suyu açıyorum. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| It sounds like a stream of... | Sesi sanki akar... | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Okay! Okay. All right. | Tamam, tamam. Pekala. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| I was hurt and angry, | Kırılmıştım ve kızmıştım... | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| and I just wanted Misty to disappear forever. | ...ve sadece Misty'nin sonsuza kadar kaybolmasını istedim. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| And then, one day, she did. | Ve sonra bir gün, kayboldu. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| I thought you couldn't go if I was standing here. | Ben burada durursam yapamayacağını düşünmüştüm. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| I went during the flush. | Sifonu çekip yaptım. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| So then what happened to Misty? | Sonra Misty'e ne oldu? | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Why? Because I'm dressing like her? | Neden? Onun gibi giyindim diye mi? | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| No, because you bumped it and you're using her old locker | Hayır, çünkü saçını fırçaladın ve onun eski dolabını kullanıyorsun... | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| and you're throwing around lots of 'tude like Misty and... | ...ve Misty gibi tavırlar sergiliyorsun ve... | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Lisa, this is redonk. | Lisa, bu gülünçlük. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| And you just said "redonk"! | Ve şimdi gülünçlük dedin! | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| That's what Misty always used to say about everything! | Bu Misty'nin her şey için kullandığı bir kelime. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| What are you trying to say, Lisa? | Ne demeye çalışıyorsun Lisa? | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| I am trying to say | Demek istediğim bunların hepsi, cadılar bayramı arifesinde... | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| I get it. | Çaktım köfteyi. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| You're supposed to be a lunatic. | Sen şarlatan olmalısın. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| I'm a ladybug. | Ben uğurböceğiyim. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Yeah, come on back. I'm in the living room. | Arka tarafa gel. Oturma odasındayım. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Hey, I got your message, and I don't want to be rude, | Mesajını aldım ve kaba olmak istemiyorum ama... | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| but I think any more talk of this guillotine of yours | ...düşünüyorum da sahip olduğun şu giyotin hakkında daha fazla... | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| is a huge waste of time. | ...konuşmak zaman kaybından başka bir şey değil. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Hey. Come on in. Sit down. Oh. I don't have time. | N'aber? Buraya gel otur. Vaktim yok ya. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Steven's out of town, | Steven şehir dışında... | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| and I need to have the housekeeper order dinner for dahlia. | ...ve evin reisi olarak Dalia'ya yemek söylemem gerekli. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Come over here for a sec. | Bir kaç saniyeliğine gel. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| I got a picture of a lollipop. You gotta check this out. | Elimde bir lolipop resmi var. Bakman gerekli. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| What kind of lollipop? | Ne tür bir lolipop? | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Ohh. Are you okay? | İyi misin? | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| That was not okay. I'm sorry. | Bu hoş değildi. Özür dilerim. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| I'm sorry. I thought I'd throw you in the deep end, | Özür dilerim. Seni korkutup, korkmanın ne kadar... | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| show you how much fun being scared can be. | ...eğlenceli olabileceğini gösterebilirim diye düşündüm. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Does it look like I'm having fun?! | Eğleniyorum gibi mi görünüyor? | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Sorry. You rest here. | Kusura bakma. Dinlen. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| I'm gonna get ya some ice. | Sana biraz buz getireceğim. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Who let all these bees in here? | Bu arıları buraya kim soktu? | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| O okay. | Tamam. Dinlen ama sakın uyuyakalma. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| My first kiss was under a ladder. | İlk öpücüğüm merdiven altında oldu... | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| But to be honest, | ...ama dürüst olmak gerekirse... | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| the whole idea of sleeping in a dead girl's room | ...ölü bir kızın odasında uyuyor olmak fikri... | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| You're still awake. | Hala uyanık mısın? Evet. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| What are you doing up? | Ne yapıyorsun bu saatte? | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| So listen, I don't want to disappoint you, but... | Dinle, seni hayal kırıklığına uğratmak istemem ama... | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Halloween out here is gonna suck. | ...burada cadılar bayramı berbat olacak. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| So no luck with Dallas, huh? | Dallas'la şansın yaver gitmedi mi? | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Not really. | Pek gitmedi. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| And I almost killed her trying. | Ve neredeyse denerken öldürüyordum onu. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Do you ever wonder who lived here before us? | ...bizden önce burada kimin yaşadığını merak ettin mi hiç? | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Yeah. What kind of lunatics would buy squishy toilet seats? | Evet. Ne tür bir sersem yumuşak klozet oturağı alır? | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| If someone... | Eğer birisi... | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Died in this house, they would have to tell you before we moved in here, right? | ...bu evde öldüyse taşınmadan önce sana söylemeleri gerek değil mi? | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| If they were... | Eğer onlar... | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Murdered. | ...öldürüldüyse. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| So you didn't hear anything? No. | Yani bir şey duymadın mı? Hayır. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Like a doctor in the E.R., | E.R.'daki doktor gibi... | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| George refused to let it die. | ...George ölmeye bırakmayı reddediyordu. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| He made one final attempt | Korkunç bir cadılar bayramımız olsun diye Dallas'ı... | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| to convince Dallas we should have a scary Halloween. | ...ikna etmek için son bir girişimde bulunacaktı. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Come on, Dallas. Where are you? | Haydi ama Dallas. Neredesin? | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Aah! Holy crap! | Vay anasını. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Whoa. Oh, my lordy, George. Did I scare you? | Oha. Tanrım George. Seni korkuttum mu? | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| No! I I mean, no. You just... | Hayır yani hayır. Sadece... | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Caught me by surprise. | ...beni hazırlıksız yakaladın. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| I did scare you, didn't I? | Seni korkuttum değil mi? | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Okay, maybe a little, yeah. | Tamam belki biraz evet. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| You should have seen your face. | Yüzünü görmeliydin. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| I thought your eyebrows were gonna pop off your head. | Gözlerin yuvalarından çıkacak sandım. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Well, you... You just came out of nowhere. | Şey, sen... Bir anda ortaya çıktın. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Pop, pop. That's what it looked like. | Bom bom. Böyle görünüyordu. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| This is fun. See? | Eğlenceliydi. Gördün mü? | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| What did I tell you? Scaring people can be fun. | Sana ne demiştim? İnsanları korkutmak eğlenceli olabilir. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| But being scared isn't. | Korkutulmak değil ama. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Okay, look, I'm sorry about the... The head injury. | Pekala bak, seni yaraladığım için özür dilerim. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Those are for me? | Onlar bana mı? | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| But if you give me another shot, | Ama eğer bana bir şans daha verirsen... | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| I promise to deliver harmless, scary fun. | ...sana zararsız, korkutucu eğlence için söz veriyorum. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| So what do you say? | Ne diyorsun yani? | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| I was determined to find out what actually happened to Misty. | Misty'nin başına gerçekten ne geldiğini bulmak için azimliydim. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Even if that meant going to the Chatswin country club. | Bu Chatswin golf kulübüne gitmek anlamına gelse bile. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Ho just died. Sucks. | Bir anda öldü. Berbat. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Before she died, Misty was super funny. | Misty ölmeden önce aşırı eğlenceliydi. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Why, because she called everything "redonk"? | Neden, her şeye gülünçlük dediği için mi? | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| It's happening all over again. | Yine aynısı oluyor. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| We are not losing our only friend to Dalia. | Tek arkadaşımızı Dalia'ya bırakamayız. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| I have other friends. | Benim başka arkadaşlarım var. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Well, I don't. | Şey, benim yok. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| What is with these people? | Bu insanların sorunu ne? | Suburgatory Halloween-1 | 2011 | |
| Okay, George. | Tamam George. | Suburgatory Halloween-1 | 2011 |