• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156080

English Turkish Film Name Film Year Details
Did you fuck her? You gotta be kidding. Onu becerdin mi? Dalga geçiyosun sanırım. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
No. I mean, was she someone you used to go out with? Hayır. Belki eskiden çıktığın biridir diye söyledim. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
You're jealous of my hallucination? Hmm, you are pregnant! Halüsinasyonlarımı mı kıskanıyorsun? Kesinlikle hamilesin! Stir of Echoes-1 1999 info-icon
You should call Lisa. No, she's the one that fucked up my brain. Lisa'yı aramalısın. Olmaz, beynimin içine eden o zaten. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Then she has to unfuck it. Ooh! Agh! Fuck! Fuck! O zaman eski haline de o getirebilir. Lanet olsun! Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Don't swear so much! Küfür etme! Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Hang on, hang on! Let me get my bearings here. Bekle, bekle! İzin ver de kendime geleyim. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
I have... I have absolutely no caffeine in my system, you know. Şu an vücut sistemimde zerre kafein yoktur, bilirsin. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
OK. You're asking me if I gave you a post... Tamam. Sana hipnoz sonrası geçerli olacak... Stir of Echoes-1 1999 info-icon
...posthypnotic suggestion. ...bir mesaj verip vermediğimi soruyorsun. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Did you leave anything else behind when you were inside my brain? O sakar kıçınla beynimin içinde gezinirken oraya herhangi bir şey bırakmış olabilir misin? Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Nothing! Tell the truth, Lisa. Hiçbir şey! Doğruyu söyle, Lisa. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Tom! Please, this is insulting. You know, I have done this before. Tom! Lütfen, bu çok aşağılayıcı. Daha önce de yaptım, biliyorsun. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
OK, good. I I was... I was just making sure. Peki, güzel. Ben yalnızca emin olmak istedim. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
It was just a harmless one anyway. Yine de oldukça zararsız bir hipnozdu. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
What? Did it actually work? Ne? Yoksa işe yaradı mı? Stir of Echoes-1 1999 info-icon
What did you say? I don't wanna tell you. You're grouchy. Ne dedin sen? Söylemek istemiyorum. Dır dır edersin. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Lisa, I swear to God...! Lisa, yemin ederim...! Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Well, you know I've always said I think you need to be a little more open minded? Biraz daha açık görüşlü olman gerektiğini her zaman söylerdim, değil mi? Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Yeah... So I just said that. Evet. Ben de öylesine söyledim. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
"After you wake up, your mind will be completely open, like an open door,... "Uyandıktan sonra, zihnin tamamen açılacak. Tıpkı açık bir kapı gibi. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
...open to receive everything around you." Çevrendeki her şeyi algılamanı sağlamak için açılmış bir kapı gibi." Stir of Echoes-1 1999 info-icon
What's that supposed to do? Fuck if I know! I never said it before. Bundan nasıl bir anlam çıkarmalıyım? Ben nereden bileyim! Daha önce hiç söylemedim ki. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Why? Did something happen? Jesus Christ! Neden? Bir şey mi oldu? Yüce Tanrım! Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Relax. OK? I opened a door, that's all. You know, therapists do it all the time. Sakin ol! Ben yalnızca bir kapı açtım, hepsi bu. Terapistler her zaman bunu yapar. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
It releases repressed memories, whatever you got back there. O yalnızca bastırılmış anıları, içine attığın her ne varsa serbest bırakır. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
For you, it was probably old Mannixreruns. I gotta get back to work. Senin durumun büyük ihtimal eski Mannixreruns olmalı. Bak işimin başına dönmem gerekiyor. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
OK. Alrighty, then! Peki. Tamam o zaman! Stir of Echoes-1 1999 info-icon
No! No more calls for Lisa! Hayır! Lisa, başka arama istemiyor! Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Hey, Lise, it's me. Selam, Lisa. Benim. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Call me when you wake up. Is there any way you could baby sit for us on Friday? Uyandığın zaman beni ara. Cuma günü bakıcılık yapman mümkün mü? Stir of Echoes-1 1999 info-icon
I did! I told him! Yaptım! Ona söyledim! Stir of Echoes-1 1999 info-icon
...but then I gotta hear about it for a month. Sonra büyükannesinden bütün bir ay boyunca onu dinlerim. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
I called everyone who could possibly do it and no one's free. Bu işi yapabilecek herkesi aradım ama kimse boş değil. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Call Vanessa. Huh? Vanessa'yı ara! Ne? Stir of Echoes-1 1999 info-icon
I said, call Vanessa and ask her about Debbie. Vanessa'yı ara ve ona Debbie'yi sor dedim. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Anyway, call me back. Bye. Her neyse, sonra yine ara. Hoşçakal. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Debbie? That's the girl who baby sits for them? Debbie mi? Onların bebeklerine bakan kız, o mu? Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Oh, great idea. Pray she's free. Harika fikir. Dua et, boş olsun. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
How'd you know about Debbie? Samantha told me. Sen Debbie'yi nereden tanıyorsun? Samantha söyledi. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Hey, Vanessa. Are you guys going out Friday night? Selam, Vanessa. Cuma gecesi dışarı çıkacak mısınız? Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Hi. I'm Debbie. Selam. Ben Debbie. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Kozak...? Kozak?... Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Tom Witzky. Tom Witzky. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Hi, Debbie. I'm Maggie. Hi. Selam Debbie. Ben Maggie. Selam. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Thanks for coming. Jake's asleep already and he hardly ever wakes up. Geldiğin için teşekkürler. Jake henüz uyudu ve kolay kolay uyanmaz. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
A band could play in his room and he wouldn't hear it! Odasında müzik grubu çalsa duymaz. Sana hiç sorun çıkarmayacaktır. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
His room's upstairs, kitchen's back there. Just help yourself if you want anything. Odası üst katta, mutfak arka tarafta. Canın bir şey isterse hiç çekinme. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Here, have a seat. This is the baby monitor. Gel, otur. Bu bebek telsizi. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
It's on B in his room, so you should hear everything. Şu an açık, diğeri onun odasında, böylece her şeyi duyabilirsin. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
You wanna watch a movie? I got a book. Film izlemek ister misin? Kitap getirdim. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
It shouldn't be later than midnight, if that's OK. Eğer senin için de bir sakıncası yoksa, gece yarısına kadar burada oluruz. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Perfect. Great. I'll just grab my coat. Mükemmel. Harika. O zaman ceketimi alayım. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Hel lo! Merhaba! Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Yeah. Just about. OK. Evet. Hemen hemen. Tamam. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Hey. Uh... where'd you find that girl Debbie? O kızı nereden buldun? Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Vanessa gave me her number. Everybody uses her. It's cool. Numarasını Vanessa verdi. Herkes onu kullanıyor. Çok iyi. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Another headache? Too much caffeine. Yine mi başağrısı? Çok fazla kafeinden olmalı! Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Oh. OK, let's go. Tamam, haydi gidelim. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
I think that Damon kid is doing a great job and everything,... Sakın yanlış anlama. Bence Damon denen çocuk harika bir iş yapıyor... Stir of Echoes-1 1999 info-icon
...and yeah, the kid's got a decent arm, but high school football is about... ...ve çocuğun harika bir kolu var ama lise futbolu... Stir of Echoes-1 1999 info-icon
...power, it's about running the goddamn football it always has been. ...güce dayalıdır, futbolda her şey koşmaktır. Her zaman da öyle olmuştur. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
What did you play in high school? Sen lisede ne yaptın? Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Piano, mostly. Oh, Jesus! Sorry. Here, you want some? Piyano çaldım. Tanrım! Üzüldüm. İster misin? Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Anyway, Adam... and I admit that I am biased,... Her neyse, Adam... Olaya tek taraflı yaklaştığımı kabul ediyorum ama... Stir of Echoes-1 1999 info-icon
...but my kid is having a helluva season and it's like nobody even notices. ...oğlum çok iyi bir sezon geçirmesine rağmen sanki kimse farkında bile değil. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
If they gave him the ball, he could break a thousand yards! Eğer topu ona verirlerse bin yardı geçebilir. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
And that's in an eight game season. Jesus Christ! Hem de yalnızca 8 maçlık bir sezonda. Ulu Tanrım! Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Why don't you just lick 'em when they walk by? Neden önünden geçerlerken şöyle bir yalayıvermedin? Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Frank says the average guy carries around a hard on two hours out of every day. Frank, normal bir erkeğin günün iki saatini ereksiyon halinde geçirebildiğini söyler. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Three for him. See, now I got a picture of that! Onunki üç buçuk saat. Artık gözümde canlandırabiliyorum. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
One of these days, she's gonna find one of my .38s and pop a cap in my ass! Günün birinde, 38'liğimi bulup beni kıçımdan vuracak. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
He'll stick it in a bowl of soup if it's still warm. Bir tabak sıcak çorba bulsa şeyini onun içine bile sokar. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Go! Go! Çek! Çek! Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Are you OK? Yeah. Yeah, I'm fine. İyi misin? Evet. Evet, iyiyim. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Over a thousand yards, we're talking college scholarship! Bin yarddan fazla koştu. Burada üniversite bursundan söz ediyoruz! Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Hey, come on... The kid can write his own ticket. Bu çocuk çok başarılı olabilir. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
And that's good for everybody. It's good for the whole goddamn neighbourhood. Ayrıca bu herkese yarar sağlar. Bütün semt kazançlı çıkar. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
He's gonna go a helluva lot further than lever did. Benden çok daha fazla ileriye gidecektir. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Look at the quality of tail he gets. He passed me in that department when he was 14. Şundaki şansa bak. Daha 14 yaşındayken beni bu bölüme geçirdi. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Come on! While we're young, huh? Haydi ama! Henüz gençken girebilecek miyiz? Stir of Echoes-1 1999 info-icon
She's downstairs, I think. Sanırım aşağıda. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
I don't know. I haven't seen her yet. Bilmiyorum... Onu henüz görmedim. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
What's the matter? Something's wrong. Sorun nedir? Ters giden bir şeyler var. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
I have a secret to tell you. Sana bir sır vereceğim. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Promise, promise, promise? Söz mü, söz mü? Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Samantha says it's always dark where she is. Samantha, yaşadığı yerin her zaman karanlık olduğunu söylüyor. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Who did you say? Kim dedin? Stir of Echoes-1 1999 info-icon
You... you talked to Samantha? Sen... Samantha ile mi konuştun? Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Where? Here. In my house. Nerede? Burada. Evimde. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
It isn't true. I don't tell lies! Bu hiç hoş değil. Doğru olamaz. Ben yalan söylemem! Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Samantha was here? Here, in your house? Samantha burada mıydı? Burada, senin evinde miydi? Stir of Echoes-1 1999 info-icon
You're hurting my arm! Was she here?! Kolumu acıtıyorsun! Burada mıydı? Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Let go of me! Come on, you're coming with me. Let's go. Bırak beni! Benimle geliyorsun. Gidiyoruz. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
She's taking him away. Onu götürüyor. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Put me down! Put... me... down! İndir beni! İndir... beni...! Stir of Echoes-1 1999 info-icon
What the hell...? She took him. Neler oluyor? Onu kaçırdı. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
What?! The fucking baby sitter. Ne? Onu kaçırdı. Lanet olası bebek bakıcısı. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
He's... He's not in there. İçeride değil. Stir of Echoes-1 1999 info-icon
Jake! Daddy! Jake! Baba! Stir of Echoes-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156075
  • 156076
  • 156077
  • 156078
  • 156079
  • 156080
  • 156081
  • 156082
  • 156083
  • 156084
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact