Search
English Turkish Sentence Translations Page 156056
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| That's OK. I remember all the skits. | Olsun. Bazı bölümlerini hatırlıyorum. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Where's the windmills? Maybe you can see one on your left. | Yeldeğirmenleri nerede? Birini sol tarafında görebilirsin. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Where's the chocolate? | Çikolata nerede? | Still Smokin-1 | 1983 | |
| You haven't been before in Holland? | Daha önce Hollanda'ya gelmedin mi? | Still Smokin-1 | 1983 | |
| What are you doing in America? Radio shows or something like that? | Amerika'da ne yapıyorsunuz? Radyo şovları filan mı? | Still Smokin-1 | 1983 | |
| You ever heard of Cheech and Chong? | Cheech ile Chong'u duydun mu? | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Where you been? Under a rock? | Neredeydin sen? Bir kayanın altında mı? | Still Smokin-1 | 1983 | |
| We make movies. | Biz film yapıyoruz. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| I have a wonderful movie theatre in Amsterdam. | Amsterdam'da muhteşem bir sinema salonum var benim. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| We are having a press conference. | Bir basın toplantısı düzenliyoruz. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| I want to introduce Dolly Parton and Burt Reynolds | Dolly Parton ile Burt Reynolds'ı tanıtmak istiyorum. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| to people from Holland and from the newspapers. | Hollanda’dan ve gazetelerden gelenlere. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Where's the party gonna be? ls that where the party is? | Parti nerede olacak? Bu partinin orada mı yapılacak? | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Patrick said Sylvia Kristel's gonna be at the party. | Patrick, Sylvia Kristel'in partide olacağını söyledi. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Maybe she is. You're a Hollander. | Olabilir. Sen Hollandalı mısın? | Still Smokin-1 | 1983 | |
| I'm a Hollander, yeah. | Hollandalıyım evet. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| There are parties, but I had to cancel some because of financial problems. | Partiler var ama mali sorunlardan ötürü iptal etmek zorunda kaldım. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Maybe we can have one party. | Belki bir tek parti yapabiliriz. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Where can we score some hash? What do you mean? | Nereden esrar alabiliriz? Ne demek istiyorsunuz? | Still Smokin-1 | 1983 | |
| I've got the address of that dope cafe. Great. | Bir uyuşturucu kafesi adresi var bende. Harika. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| We have lots of cafes in Amsterdam. | Amsterdam'da pek çok kafe var. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| With jetlag you got to smoke lots of dope and it comes out even. | Uçak yorgunluğu anca daha çok toz çekmekle dağılır. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Mr Burt, welcome in Holland. | Bay Burt, Hollanda'ya hoşgeldiniz. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Mr Dolly, Mr Burt, please follow me. | Bay Dolly, Bay Burt, lütfen beni takip edin. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| This is our very best, the Saskia van Uylenburgh suite. | Bu bizim en süper, Saskia van Uylenburgh süitimiz. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Rembrandt's former wife. The best we have. | Rembrandt'ın eski karısının. Elimizdekilerin en iyisi. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| He we are in our very best. | İşte en mükemmeli. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Amsterdam at your feet. Venice of the north. | Amsterdam ayaklarınızın altında. Kuzeyin Venedik'i. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| The Rye building for the big fairs. | Rye binası, büyük fuarlar için. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Rijksmuseum. | Rijks Müzesi. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Vincent Van Gogh museum. | Vincent Van Gogh Müzesi. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Museum of the history of Amsterdam. | Amsterdam, Tarih Müzesi. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| There are a lot of nice sights around here. | Görülecek çok şey var burada. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Many, Mr Burt, many. | Çok, Bay Burt, pek çok. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| The Royal Palace. Oh, Yeah. | Kraliyet Sarayı. Ah, evet. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| The Stedelijk museum. | Stedelijk Müzesi. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Xaviera Hollander's house. | Xaviera Hollander'ın evi. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Mr Burt, I'm so fond of having you here. | Bay Burt, sizin burada olmanızdan çok memnunum. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| I'm your biggest fan, Mr Burt. You can believe it. | Sizin en büyük hayranınızım Bay Burt. Buna inanabilirsiniz. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Mr Burt, I am your biggest fan. I've seen all your pictures. | Bay Burt, en büyük hayranınızım. Tüm filmlerinizi gördüm. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Except the last one. I haven't seen the last one. | En sonuncusu dışında. En sonuncuyu görmedim. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Neither have l! | Ben de görmedim! | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Excuse me, Mr Burt, you got any Dutch money? | Affedersiniz, Bay Burt, Hollanda paranız var mı? | Still Smokin-1 | 1983 | |
| No, no, no. No, Mr Dolly, you don't have to pay. | Hayır, hayır, hayır. Hayır, Bay Dolly, ödemeniz gerekmez. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| It's free, man. | Bedava, ahbap. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| I'm sorry. It's not free. You have to sign for it. | Affedersiniz. Bedava değil. İmzalamanız gerekiyor. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Mr Jan Godefry arranged everything for you. | Bay Jan Godefry sizin için her şeyi ayarladı. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| You just order and sign. | Siz yalnızca sipariş edin ve imzalayın. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Just sign. | Bir tek imzalayın. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| How is Raquel Welch in reality, flesh to flesh? | Raquel Welch'in gerçek hayatta eti budu nasıl? | Still Smokin-1 | 1983 | |
| She's gonna last forever. Really? | Hiç solmayacak, ahbap. Gerçekten mi? | Still Smokin-1 | 1983 | |
| When there's anything you need... | Bir şeye ihtiyacınız olduğunda... | Still Smokin-1 | 1983 | |
| I mean anything. Anything? | Yani ne olursa olsun. Ne olursa olsun mu? | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Anything! We have some ivory statues. | Ne olursa. Birkaç fildişi heykelimiz var. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Oriental statues... | Oryantal heykeller... | Still Smokin-1 | 1983 | |
| ...from gorgeous delight in the basement. | ...bodrum katında nefis lokumlarımız. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Those tiny fingers will work you up, slowly, slowly, | Bu minik eller sizleri şaapmaya çalışacak, yavaş, yavaş. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| to an excitement you've never had before. | hayatınızda tatmadığınız bir heyecan için. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| You just sign? Just sign. | Sadece imzalayacaksınız? Sadece imzalayın. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| I'm so sorry, I have to take him. | Affedersiniz, onu almam gerekiyor. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| 1 ,001 delights. | 1 ,001 gece masalları. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Anything you wish. | Ne dilerseniz dileyin. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Enjoy your stay in Amsterdam... in Holland. | Amsterdam'da olmanın tadını çıkarın. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Sign. Anything. | İmzala. Her şeyi. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Amsterdamski, man! | Amsterdamski, ahbap! | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Your luggage. | Bagajınız. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Hey, man, just sign for it. | Hey, ahbap, sadece imza. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Sign? Sign for it. | İmza? İmzala. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| And for you. | Ve senin için. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Could you get me one for the doorman? Of course. | Kapıcı için de atabilir miydiniz? Elbette. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| We made it, man. | Oldu be, ahbap. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| I wonder where the toiletskiis. | Tuvaletski nerede acaba? | Still Smokin-1 | 1983 | |
| See the size of this bathtub. We could have a couple of friends in. | Şu küvetin büyüklüğüne bak. Birkaç arkadaşı içine alabilirdik. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Still got that little outboard motor? | Hala küçük dıştan motorlun var mı? | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Wow, look at this. What is this? | Vay canına şuna bak. Nedir bu? | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Hey, man, help! | Hey, ahbap, imdat! | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Hello, room service? This is Mr Burt in the Suzi Q suite. | Oda servisi mi? | Still Smokin-1 | 1983 | |
| You know, Burt and Dolly. | Burt ile Dolly'yi tanıyor musunuz? | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Yeah, that Raquel Welch. She's something. | Evet, Raquel Welch. Öyle. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| No, they're real. | Hayır, gerçek. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| You know that caviar you sent up today? It smells fishy. | Bugün gönderdiğin havyar vardı ya? Balık kokuyordu. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Yeah and it had all turned black. Someone must have left it out all night. | Öyle hem de hepsi kararmıştı. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Can you send up that other caviar? Send up some of that Belgian. | Diğer havyarı da gönderebilir misin? Su Belçika malını. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| I don't know. A pound? No, make it five pounds. | Bilmem. Yarım kilo mu? Hayır, hayır üç kilo olsun. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Whatever you got. Send it right up. We're really hungry. | Ne varsa. Hemen gönder. Gerçekten acıktık. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| OK, donkey smell. | Tamam, donkey şekkürler. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| All right, the game. That's the new series. | Peki, oyun. Yeni serisi. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| I'm beginning to feel bored. Let's go see the town. | Sıkılmaya başladım. Şehri görelim. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Amsterdam. Look at these buds. | Amsterdam. Şu kanabis sürgünlerine bak, ahbap. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Look at this. | Bak suna. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| They're real! | Gerçekler! | Still Smokin-1 | 1983 | |
| The special today is lndika. Oh, great. | Bugünün spesiyalitesi İndika. Ah, harika. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Would you like some weed tea? I'd love some. | Ot çayı alır mıydınız? Bayılırım. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Oh, wow, look what they got, man. | Ah, vay, neler var baksana, ahbap. Kavunlu taze kanabis... | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Here's my favourite, seed soup. I wonder if they got pepper with that. | Benim favorim marijuana çorbası. Biberlisi var mı acaba? | Still Smokin-1 | 1983 | |
| I'll start with the tossed Californian bud salad, then a shake shake. | Karışık kanabis salatasıyla başlayacağım, ardından shake shake. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| What's "Fungus Mungus"? Never mind. Bring it to me, anyway. | ''Fungus Mungus'' nedir? Boşver. Bana ondan getir. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| For my main course, a Bogart special with everything, including the mould. | Ana yemeğim, Bogart spesiyal olsun, içinde her şey olsun küf dahil. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Then I'll try the Temple Surprise, too. | Ardından, Temple Surprise'i deneyeceğim. | Still Smokin-1 | 1983 | |
| Pig out, man. | Ye, ahbap. | Still Smokin-1 | 1983 |