• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155980

English Turkish Film Name Film Year Details
Has the room gone? Oda kiralandı mı? Stella Street-1 2004 info-icon
No, no. Look, do you want to come in? Now. Please? Hayır, hayır. İçeri girmek ister misiniz? Hadi. Lütfen? Stella Street-1 2004 info-icon
This place stinks of dosh, Jack. Burası para kokuyor Jack. Stella Street-1 2004 info-icon
It"s a nice, sweet smell. It"s almost sickly. Bu hoş, tatlı bir koku. Neredeyse hasta edici. Stella Street-1 2004 info-icon
Sorry, sir, we"re totally blocked here. We"re gonna be at least an hour. Üzgünüm efendim, yolu tamamen kapattık. En azından bir saat daha buradayız. Stella Street-1 2004 info-icon
Thank you very much. We"II go another way. Çok teşekkürler. Başka bir yoldan gideriz. Stella Street-1 2004 info-icon
There should be a law against that. Buna karşı bir yasa olmalı. Stella Street-1 2004 info-icon
Letting a lovely animal like that bubble to death. Güzel bir hayvanı böyle ölümüne fokurdatmak. Stella Street-1 2004 info-icon
That"s payday, Jack. Bu ödeme günü Jack. Stella Street-1 2004 info-icon
That"s Damien Hirst"s Cow in Formaldehyde. Bu Damien Hirsch'in Formaldehyde İneği. Stella Street-1 2004 info-icon
It"s a priceless piece of art. Paha biçilmez bir sanat eseri. Stella Street-1 2004 info-icon
Hello, is somebody there? Yeah, right here in front of you. Merhaba, orada kimse var mı? Evet, tam karşınızda. Stella Street-1 2004 info-icon
Sorry, l"m blind. Özür dilerim. Ben körüm. Stella Street-1 2004 info-icon
L"m from Right Note Piano Tuners. Here"s me card. Doğru Nota Piyano Akortçusundan geliyorum. İşte kartım. Stella Street-1 2004 info-icon
There"s nothing on it. Bu boş. Stella Street-1 2004 info-icon
Sorry, that"s the one in Braille. Affedersiniz. Braille olanı vermişim. Stella Street-1 2004 info-icon
This is my driver, Mr. Scarlet. This a good time to tune Mr. Pacino"s upright? Bu şoförüm Bay Scarlet. Bay Pacino'nunkini akort etmek için iyi bir zaman mı? Stella Street-1 2004 info-icon
I suppose so. Well, you"d better come in. Sanırım. Tamam, içeri buyurun. Stella Street-1 2004 info-icon
Have you been here before? Daha önce hiç buraya gelmiş miydiniz? Stella Street-1 2004 info-icon
Oh, yeah, we"ve done this place a few times. Oh, evet. Burayı daha önce bir kaç kez yapmıştık. Stella Street-1 2004 info-icon
Piano, he means. Piyanoyu demek istiyor. Stella Street-1 2004 info-icon
That"s Mr. Pacino"s piano in there. Right. Yeah. Bay Pacino'nun piyanosu içerde. Doğru, evet. Stella Street-1 2004 info-icon
What lovely white furniture you"ve got. Ne güzel beyaz mobilyalarınız varmış. Stella Street-1 2004 info-icon
Well, I imagine it"s white. Şey, beyaz olduklarını hayal ediyorum. Stella Street-1 2004 info-icon
L"m just popping next door to Jack"s, Al. Be back in an hour to dry your pants. Jack'in evine uzuyorum Al. Bir saat içinde pantolonlarını kurutmaya gelirim. Stella Street-1 2004 info-icon
Yeah. Right, bye. Thanks. Evet. Tamam. Güle güle. Sağolun. Stella Street-1 2004 info-icon
on Wall Street. Anybody with any sense... Wall Street'te. Hiç kimseye hissettirmeden... Stella Street-1 2004 info-icon
...is pulling their money out of Doshcom as we speak. ...biz konuşurken Doshcom'dan paralarını çekiyor. Stella Street-1 2004 info-icon
Mrs. Huggett, Hoover someplace else. I can"t hear what"s happening in here. Bayan Hugget, başka bir yeri alsanız. Orada neler olduğunu duyamıyorum. Stella Street-1 2004 info-icon
Hey, guess what. Hey, tahmin et ne oldu? Stella Street-1 2004 info-icon
I just won my first game of English cricket. Yeah. İlk kriket oyunumu kazanmış bulunmaktayım. Evet. Stella Street-1 2004 info-icon
Yeah, they couldn"t get me out. L"m a natural cricket guy. Evet. Beni tutamadılar. Ben doğuştan bir kriket adamıyım. Stella Street-1 2004 info-icon
It"s peace and quiet all the way here, Bev. Burası sessiz ve huzurlu Bev. Stella Street-1 2004 info-icon
No one bothers you. Kimse canını sıkmıyor. Stella Street-1 2004 info-icon
Yeah. Now, listen... Evet. Şimdi dinle beni... Stella Street-1 2004 info-icon
...this shit you sent me, Tweety Pie in Tinseltown. ...bana gönderdiğin şu pislik, Tweety Pie Tinseltown'da. Stella Street-1 2004 info-icon
"Al to read the part of Second Fluffy Duckling." "Al, şu ikinci tüylü yavru ördek bölümünü oku." Stella Street-1 2004 info-icon
No way. No. Yolu yok. Olmaz. Stella Street-1 2004 info-icon
Not even for 10 million bucks will I do that shit. Over and out. 10 milyon dolara bile bu b.ku oynamam. Bitmiştir. Stella Street-1 2004 info-icon
Goodbye to you. Güle güle sana. Stella Street-1 2004 info-icon
What the fuck is that asshole doing? Bu pislik de ne yapıyor? Stella Street-1 2004 info-icon
Jack, it"s up there. Come on, let"s go! Jack, yukarıda. Hadi, gidelim! Stella Street-1 2004 info-icon
Len, what the fuck are you doing? Len, sen ne halt ediyorsun? Stella Street-1 2004 info-icon
Well, there"s nothing I like better than a canny inferno. Şey, kuytu bir cehennemden daha çok sevdiğim birşey yoktur. Stella Street-1 2004 info-icon
Right. That ought to do it. Tamam. Bu iş görür. Stella Street-1 2004 info-icon
You"re gonna burn my house down. L"ve gotta burn your house down. Lânet olası evimi yakıp kül edeceksin. Evini yakıp kül etmek zorundayım. Stella Street-1 2004 info-icon
It"s full of bats and spirits and canny bad karma. Yarasalar, ruhlar ve kötü karma ile dolu burası. Stella Street-1 2004 info-icon
Listen, you take that shit and you burn it... Dinle, bu pisliği al ve yak... Stella Street-1 2004 info-icon
...far away, down there. No. ... ama uzakta, oralarda. Hayır. Stella Street-1 2004 info-icon
L"ve gotta fill up your skull with syrup... Kafatasını şurupla doldurup... Stella Street-1 2004 info-icon
...and drain it in one gan. ...bir bahçeye dökmeliyim. Stella Street-1 2004 info-icon
Fuck, I need a SWAT team, fast. Lânet, bir SWAT ekibi gerekiyor, hemen. Stella Street-1 2004 info-icon
Look, if he stays off my property forever, I won"t press charges. Bakın, benim mülkümden sonsuza kadar uzak durursa, suçlamada bulunmayacağım. Stella Street-1 2004 info-icon
Mr. McMonotoney, l"m gonna let you off with a caution here, providing... Bay McMonotoney, bunu bir daha yapmamanız koşuluyla... Stella Street-1 2004 info-icon
...you never do this again. Is that clear? ...sizi serbest bırakacağım. Anlaşıldı mı? Stella Street-1 2004 info-icon
No, l"ve gotta gan burn Michael Caine"s house down. Hayır. Michael Caine'in evini yakıp kül etmek zorundayım. Stella Street-1 2004 info-icon
I didn"t hear that. Bunu duymamış olayım. Stella Street-1 2004 info-icon
L"ve gotta gan burn Michael Caine"s house! Michael Caine'in evini yakmaya başlamalıyım! Stella Street-1 2004 info-icon
Then l"II systematically burn every house in Stella Street... Sonra da Stella Caddesindeki her evi sistematik olarak yakacağım... Stella Street-1 2004 info-icon
...until it"s a mass of twisted metal and charred timber. ...eğilip bükülmüş bir metal ve kömürleşmiş bir kereste yığınına dönüşene kadar. Stella Street-1 2004 info-icon
There"s been a miscarriage of justice! Adli bir hata var! Stella Street-1 2004 info-icon
They took him off for a bit. Onu bir süreliğine uzaklaştırdılar. Stella Street-1 2004 info-icon
And they put his head in a microwave, or whatever they do in them places. Ve kafasını bir mikrodalgaya ya da onlara herşeyi yaptıkları yerlere soktular. Stella Street-1 2004 info-icon
He came back and was sort of subdued. He"d just sit there, talking to daisies. Geri geldiğinde hizaya sokulmuş gibiydi. Orada oturup, papatyalarla konuşurdu. Stella Street-1 2004 info-icon
I thought, "Well, at least he"s been..." He"II never come right... Şöyle düşündüm, "Yani, o en azından " Asla yola gelmeyecek... Stella Street-1 2004 info-icon
...they"ve kind of neutralised him. ...onu biraz etkisiz hale getirebilmişler. Stella Street-1 2004 info-icon
Rock "n" roll is dead. Rock 'n' roll öldü. Stella Street-1 2004 info-icon
It"s over. Artık bitti. Stella Street-1 2004 info-icon
Because, incredibly... Çünkü inanılır gibi değil ama... Stella Street-1 2004 info-icon
...Mick Jagger and Keith Richards are the owners of this store. ...bu dükkânın sahipleri Mick Jagger ve Keith Richards. Stella Street-1 2004 info-icon
I need a mop, a pack of sponges and a tin of Stain Devil. Bir paspas, bir paket sünger ve bir kutu leke çıkarıcı istiyorum. Stella Street-1 2004 info-icon
Fancy some cheap fish? We"ve got four palettes out back. Üstün nitelikte ucuz balığa ne dersin? Arkada dört paletimiz var. Stella Street-1 2004 info-icon
I don"t come here often. I just come in for the odd luxury item. Buraya sık gelmem. Sadece şu tuhaf lüks malzeme için geldim. Stella Street-1 2004 info-icon
They got a lot of stuff, but a lot of it"s old. Look at this. Bir sürü malzemeleri var, ama biraz eski. Şuna bakın. Stella Street-1 2004 info-icon
"October 1991." "Ekim 1991" Stella Street-1 2004 info-icon
That"s 11 fucking years old. Yani tam 11 yıllık. Stella Street-1 2004 info-icon
I think the idea of running a corner shop... Sanırım bir köşe başı dükkânı işletme fikri... Stella Street-1 2004 info-icon
...really appealed to me because it gives me a sense of power in my destiny. ...beni cezbetti çünkü bu bana kaderime hükmettiğim duygusunu veriyor. Stella Street-1 2004 info-icon
Where are the goddamn Shreddies, Keith? Kahrolası tahıl gevrekleri nerede Keith? Stella Street-1 2004 info-icon
I don"t know, Jack. We"ve got stuff from everywhere. Bilmiyorum Jack. Her yerden malzememiz var. Stella Street-1 2004 info-icon
You"ve been here a month. Bir aydan beri buradasınız. Stella Street-1 2004 info-icon
Mick gives me a call and here I am. Mick beni aradı ve ben de buradayım işte. Stella Street-1 2004 info-icon
Where are we? Where is this shop, by the way? Yani neredeyiz? Bu arada dükkân nerede? Stella Street-1 2004 info-icon
I haven"t looked outside yet. You gotta take this seriously. Dışarıya henüz bakmadım bile. Bu işi ciddiye almalısınız. Stella Street-1 2004 info-icon
Come on, let"s get up to speed Keith. People come here for things they want. Hadi ama, biraz hızlanalım Keith. İnsanlar buraya istedikleri şeyler için geliyorlar. Stella Street-1 2004 info-icon
See things they don"t want... İstemedikleri şeyleri görmek... Stella Street-1 2004 info-icon
...buy them as well as the things they do want. ...istedikleri kadar istemedikleri şeyleri de almak için geliyorlar. Stella Street-1 2004 info-icon
That is retailing. You don"t change! Bu perakende satıştır. Hiç değişmezsin sen! Stella Street-1 2004 info-icon
Oh, no, here we go again. L"ve heard this so many times. Oh, hayır, işte yine başlıyoruz. Bunu daha önce de duymuştum. Stella Street-1 2004 info-icon
Don"t wriggle out of this one. Your skinny butt"s always wriggling. Bundan da sıyırmaya çalışma. O sıska kıçın her zaman sıyırmayı bilir. Stella Street-1 2004 info-icon
Whose tongue is it on the logo? Logonun üstündeki dil kimin bakalım? Stella Street-1 2004 info-icon
Dean, fix those bloody lights, or l"II kick your ass! Dean, lânet olası şu ışıkları ayarla yoksa kıçına tekmeyi yiyeceksin! Stella Street-1 2004 info-icon
Mike, it"s sorted, all right? Mike, ayarlandı, tamam mı? Stella Street-1 2004 info-icon
Your famous mates coming tonight? Ünlü arkadaşların bu gece gelecek mi? Stella Street-1 2004 info-icon
None of your business. What time you want me here? Bu seni ilgilendirmez. Beni ne zaman burada istersin? Stella Street-1 2004 info-icon
I don"t! Because you are not invited. İstemem! Çünkü davetli değilsin. Stella Street-1 2004 info-icon
That"s charming. One law for the famous... Ne büyüleyici değil mi? Ünlüler için tek yasa Stella Street-1 2004 info-icon
And one for dozy nonentities like you. Ve senin gibi uyuşuk değersizler için de var bir tane. Stella Street-1 2004 info-icon
I love it here on Stella Street l"m a happy guy Stella Caddesini seviyorum. Ben mutlu bir adamım. Stella Street-1 2004 info-icon
champagne in the kitchen. L"II send you the docket. şampanya mutfakta. Sana iş listesini göndereceğim. Stella Street-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155975
  • 155976
  • 155977
  • 155978
  • 155979
  • 155980
  • 155981
  • 155982
  • 155983
  • 155984
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact