Search
English Turkish Sentence Translations Page 15578
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Is that your dog? | Şu sizin köpeğiniz mi? | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Nick isn't legally allowed | Nick'in Georgia eyaletinden ayrılması hukuken yasak. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
I've barely seen this guy since high school. | Bu çocuğu liseden sonra göremedim. Biraz zaman geçirsek ölür mü? | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
So spending time with family | Ailenle zaman geçirmek birden önem mi kazandı? | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Look, he can come here | Bak, yarın kahvaltıda burada olur. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
We can drive down to Boca during the day, | Akşam olmadan Boca'ya varır, bir iki el golf atarız. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
then he'd be back here in Atlanta the next day. | Ertesi gün Atlanta'ya döner. İki günlüğüne kaybolamaz! | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
The risk versus reward here is just... | Buradaki risk ödül dengesi biraz... Mümkün olduğunu sanmıyorum. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
It's what she would have wanted, that's all. | O da bunu isterdi yani. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
But if you have to get ready for your wedding, | Ama madem düğüne hazırlanman gerekiyor, madem o kadar işin var... | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
I just don't understand why he wants you to take him. | Neden seni istediğini anlamıyorum. O kadar yakın bile değilsiniz. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Well, we used to be. | Eskiden yakındık. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Grandpa and I got along growing up. | Büyüdükçe dedemden koptum. Her Noel... | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
model trains every Christmas, so I brought him... | ...bu trenlerden yapardık, o yüzden... | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Well, it seems like we're cutting it | İki ayağımızı bir pabuca sokuyoruz. Cuma günü prova yemeği | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
And by the way, I can't find any | Bir de Martha'nın üzüm bağında çektiği slayt fotoğraflarını bulamıyorum. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
I'm just freaking out. | Kafayı yiyeceğim. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
That's because they're on my laptop, | Çünkü benim bilgisayarımdalar. O da burada. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
So I'll send them to the wedding planner. | Düğün planlamacısına gönderirim. Endişelenmene gerek yok. Sağ ol. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
And your dad says take 75, because 16 takes forever. | Baban 75'ten git dedi, 16 bitmek bilmiyormuş. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Yeah, I know. He's got it all mapped out for me. | Evet, biliyorum. Hepsini söyledi. 1 | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
And can you take my car, sweetie? | Benim arabamı alabilir misin canım ya? SUV'ye şarap için ihtiyacım var. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Hey! You made it! | Gelmişsin! | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Give me a minute... | Bir dakika izninle. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
God! Shit! | Tanrım! Ha siktir! | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Grab my ass! | Kıçımı avuçla! | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
You ready to hit the road? I'm really sorry, Grandpa. | Hazır mısın? Çok özür dilerim dede. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
I didn't think you'd be doing that. | Onu yapacağını düşünmemiştim. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
So you caught me taking a number three. | Malı tokatlarken bastıysan ne olmuş. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Number three? | Malı tokatlamak derken? | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Have a drink. | Bir içki al. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
...No. I'm driving, so... | Olmaz, araba kullanacağım. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
I just got to finish up my exercises, | Egzersizlerimi bitirmem lazım. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
and then we'll hop on 16 to 95. | Sonra 16'dan 95'e atlarız. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Dad says we should take 75 to 95. It's more direct. | Babam 75'ten 95'e geçmemizi önerdi. Daha kısaymış. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Dad's full of shit. | Baban sikimi yemiş. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Grandpa, are you sure you're okay? | Dede, bir şeyin yok değil mi? | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Thanks for doing this, by the way. | Geldiğin için sağ ol bu arada. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Those fuckheads down at the DMV | Orospu çocukları ehliyetimi aldı. Neymiş efendim, gözümde katarakt varmış. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
But I can still hit the shit | Hâlâ babalar gibi golf oynuyorum ama! | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
I made a tee time for us in Florida | Öğleden sonra Florida'da golf için yer ayırttım. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
You can use your grandmother's lady clubs, | Ninenin kadın kulüplerine gidebilirsin. Ön kapının orada olacaklardı. Peki. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
All right, you ready? | Pekâlâ. Hazır mısın? | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
I thought the plan was to have breakfast here? | Kahvaltıyı burada yapacağız sanıyordum. O senin kahvaltın. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Now let's go get in that giant labia you drove up in | Sürdüğün o koca amcığa binip, siktir olup gidelim. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
You sure I should be driving with this, Grandpa? | Elimde bununla sürmem doğru mu sence dede? | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Don't worry, if you spill it, | Merak etme. Döksen bile, bindiğimiz bu koca tampon emer. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Just finishing a work email | Steinhart dosyası için... | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
for the Steinhart file... | ...bir iş e postasını bitiriyorum. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
So you're a lawyer at your dad's firm now, is that right? | Babanın şirketinde avukatsın, öyle mi? | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
That's right, and Meredith is too. | Evet. Meredith de öyle. Babası idari ortaklardan. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
I know, that's... Yeah. | Tabii, bu... | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
It couldn't have worked out better. | Daha iyisi olamazdı. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Because it's just that I remember | Lisedeyken, fotoğrafçı olup dünyayı gezmeyi falan... | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
You remember when I got you that subscription | Time aboneliğini verdiğimi hatırlıyor musun? | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Yeah, I used to be into photography, but... | Evet, fotoğrafçılığa merak salmıştım ama... | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
I mean, with Dad being at the firm, pfft, | Yani, babam da şirkette olunca... | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
it just made so much more sense | ...hukuk fakültesine sıkıştırılmış... | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
I mean, I love what I do, Grandpa. | İşimi seviyorum dede. Tüzel avukatlık müthiş. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
I get to handle SEC compliance... | Borsa uygunluklarına bakıyorum. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
No shit! | Ha siktir lan! Evet, evet. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
You handle SEC compliance? | Borsa uygunluklarına mı bakıyorsun? | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
LP agreements. | Ortaklık anlaşmaları. Oha! Bunu bilmiyordum. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
LLC agreements. | Limitet şirket anlaşmaları. Taşak geçiyorsun! | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Being a corporate lawyer, it's got its upsides. | Tüzel avukat olmanın artıları var. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
You know what I'd rather do? | Neyi yeğlerdim biliyor musun? Neyi? | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
I'd rather let Queen Latifah shit in my mouth | Queen Latifah'ın bir sıcak hava balonundan ağzıma sıçmasını. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
That's me. I'm gonna hit the liquor store over there, | Pekâlâ. Şuradaki tekele gidip maldan biraz daha alacağım. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Meet you back at the Dildomobile in five. | Beş dakikaya Dildomobil'de buluşalım. Hesabı sen ödüyorsun götten bacak. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Where do I know that guy from? He looks so familiar. | Şu çocuğu nereden tanıyorum? Gözüm bir yerden ısırıyor. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
He looks like Abercrombie fucked Fitch. | Abercrombie ile Fitch'in sikişmişi gibi. Evet, J. Crew de üstüne attırmış. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Shit! No, you guys, he was... It's so funny. | Ha siktir! Bu çocuk... İşe bak ya. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
No shit! He's a Florida alum? | Oha! Florida mezunu mu? | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Lenore, you can totally finish the trifecta. | Lenore, üçlünü bitirebilirsin. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
My God, I already have alum, remember? | Çüş! Bitirdim ya, hatırlamıyor musun? Şu ağlayan dula vermiştim, Tony hani. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
With the big balls. Right. Yeah. | Koca taşaklı olan. Evet. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
In the porta potty. Yeah. | Seyyar tuvalette. Evet. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
At the tailgate. Yeah. | Bagajın üzerinde. Evet. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
I need a professor. | Bana bir profesör lazım. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Wait, I'm sorry. What's the trifecta again? | Bir saniye, pardon. Üçlü neydi? | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
It's this thing I read about | Bir yerde okumuştum... | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
where in my senior year I have to fuck a freshman, | ...son senemde bir çömezle, bir mezunla, bir de profesörle sikişmek zorundayım. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Where did you read that? In my diary. | Nerede okudun bunu? Günlüğümde. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Where I wrote it... Yeah. | Benim yazdığım. Evet. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
He used to take the most beautiful portraits | Filtre veya fotoşop kullanmadan en güzel portreleri o çekerdi. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
I've read your diary. | Senin günlüğünü okudum. Harika biriydi. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
My God, you did? | İnanmam! Cidden mi? Evet. Beğendin mi? | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
You guys aren't listening. I'm gonna go say hi to him. | Dinlemiyorsunuz ki. Bir selam vereceğim. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Okay? Slut... | Tamam mı? Kaşar! | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
I hope you don't get Tommy Hilfingered. | Tommy Hilfigöte gelme de. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
That was really late, but it still counts. | Çok geç kaldın ama yine de sayılır. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Just like all my periods... | Tıpkı tüm âdetlerim gibi. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Ew. What? | Koydum mu! | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Good. Here you go, you can keep the change. | İyi. Buyur, üstü kalsın. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
No, no, no. I'm not... You... | Hayır, hayır. Ben garson | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Guys? Guys, listen to me. | Çocuklar, çocuklar! N'oldu? | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Let's go. Bitch, what? | Hadi gidelim. O ne sürtük? | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Shut the fuck up! Go! My God! | Sus da koş! Oha! | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
You all set? | Tamam mısınız? | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |
Yeah, I just gave my money to the other waitress, sorry. | Parayı az önce diğer garsona verdim, kusura bakma. | Dirty Grandpa-1 | 2016 | ![]() |