Search
English Turkish Sentence Translations Page 155734
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Open the Hangar Bay doors. | Hangar kapılarını açın. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| This is just not right! | Bu hiç de doğru değil! | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Don't worry. You're safe as long as the force shield doesn't malfunction, | Endişelenme. Kalkan arıza yapmadıkça, ki bu neredeyse hiç olmaz,.. Endişelenme.Kalkan arıza yapmadıkça, ki bu neredeyse hiç olmaz, | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| and that almost never happens. | ...güvendesin. güvendesin. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| You wanted to know what this is all about. Look beneath you. | Bunun ne hakkında olduğunu bilmek istiyordun. Altına bak. Bunun ne hakkında olduğunu bilmek istiyordun.Altına bak. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I'm assuming you recognise the technology? | Zannediyorum bu teknolojiyi tanıyorsun... Zannediyorum bu teknolojiyi tanıyorsun.. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| It's a Lantian battleship. | ...bu bir Kadim Savaş Gemisi. Bu bir Kadim Savaş Gemisi | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| It's been dormant for thousands of years, | Binlerce yıldır uyku halindeydi... Binlerce yıldır uyku halindeydi, | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| and you're gonna help me get it operational again. | ...ve sen tekrar çalıştırmama yardım edeceksin. ve sen tekrar çalıştırmama yardım edeceksin. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Has it occurred to you they might have abandoned the ship | Gemiyi iyi bir neden yüzünden terketmiş olabilecekleri | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| for a good reason in the first place? | hiç aklına geldi mi? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| We know the reason. We were able to access the ship's logs. | Sebebini biliyoruz. Geminin kayıtlarına erişebiliyoruz. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| They were attacked by the Wraith. | Wraith tarafınan saldırıya uğramışlar. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| They lost communication and the shields were failing. | İletişimi kaybettiler ve kalkanlar bozuluyordu. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| The engines were damaged as well but they managed to escape into hyperspace, | Motorlarda hasarlı durumda, ancak hiperuzaya kaçmayı başarmışlar. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| then they realised that their main drive was giving off deadly radiation. | Ta ki ana motorlarının ölümcül radyasyon yaydığnı anlayana kadar. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| They were forced to abandon ship. | Gemiyi terketmek zorunda kalmışlar. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| They intended to return and effect repairs but never got the chance. | Geri dönüp tamir etmeye çalışmışlar, ama hiç şansları olmamış. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| The ship's been drifting in a two hundred year elliptical orbit | Gemi o zamandan beri bir cüce yıldızın etrafında elips şeklinde 200 yıllık | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| around a nearby dwarf star ever since. | bir yörüngede sürükleniyordu. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| So it's never been fixed? | Yani hiçbir zaman tamir edilmedi? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| No. I hate to point out the obvious, | Hayır, Belli olan bir şeyi söylemekten nefret ederim | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| but one of the reasons I agreed to help you was so that you wouldn't kill me. | ama sana yardım etmeyi kabul etmemin bir sebebi de beni öldürmeyecek olmandı. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| If I'm gonna die of radiation anyway... | Eğer yinede radyasyon yüzünden öleceksem... | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Don't worry. We've set up shield emitters | Endişelenme. Geminin önemli yerlerini | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| to protect key areas of the ship, | yalıtmak için kalkanlar kurduk. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| and we've all got radiation detectors. | Ve hepimiz radyasyon dedektörleri var. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Take him to the Bridge. Start with sub light propulsion. | Onu köprüye götürün. Işıkaltı itme ile başlayın. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I'll go check the emitters. | Ben gidip kalkanları kontrol edeceğim. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Don't think I can get one of those too, do you? | Bunlardan bir tane de bana vermezsin değil mi? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| You know this ship is ten thousand years old? | Bu gemi 10 bin yıllık biliyorsun. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I'm just saying for the record. If it doesn't work, it's not my fault. | Kayda geçsin diye söylüyorum, eğer çalışmazsa benim hatam değil. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Just get on with it. | Sadece çalışmaya başla. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| It's amazing. I've been trying for 2 months to activate these systems. | İnanılmaz.İki aydır bu sistemleri çalıştırmak için uğraşıyordum. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I need to calibrate the interface from your neural input. | Arayüzü senin sinirsel girişini kullanarak ayarlamam lazım. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Why don't you start by moving the ship forward? | Neden gemiyi ilerleterek başlamıyorsun? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| You sure about that? | Bunda emin misin? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| You fly the ship and I record the inputs so I can replicate them. | Sen gemiyi uçuraksın, ben girişleri kaydedeceğim böylece onları kopyalayabilirim. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| OK, but... Enough. | Tamam ama... Yeter! | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Fly the damn ship. | Lanet gemiyi uçur. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Right.... | Tamam... | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I just was gonna say, | Sadece diyecektim ki, | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| you said, "Start by moving the ship forward, | sen "Gemiyi ileri götürerek başla" dedin | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| when you should have said, "Start by initialising the inertial dampeners." | ama "Dengeleyicileri çalıştır" demen gerekirdi. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| My friend's got a gun just like this. | Benim arkadaşımın da aynı bunun gibi bir silahı var. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Always wondered where he'd got it. I'm gonna kill you. | Nereden aldığını hep merak etmiştim. Seni geberteceğim! | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Silas, what happened? | Silas,ne oldu? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Nevik, what's going on up there? | Nevik orada neler oluyor? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Sorry, your people are unavailable right now. | Üzgünüm adamların şu anda müsait değil. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Sheppard, what are you doing? | Sheppard, ne yapıyorsun? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| You said, "Fly the ship." | Sen "Gemiyi uçur" dedin, | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I'm flying the ship. | Ben de uçuyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| We had a deal. I was prepared to let you go in exchange for your help. | Bir anlaşmamız vardı.Yardımın karşılığında gitmene izin verecektim. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Sorry. I've never been able to trust anyone who kidnaps me, | Üzgünüm, hiçbir zaman beni kaçırıp işkence edip,uzaya fırlatmakla tehdit | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| tortures me and threatens to blow me into space. | eden kimseye güvenemedim. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| We've got nothing. | Hiçbirşey bulamadık. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| There's no wreckage, no transponder signal. | Enkaz yok,verici sinyali yok... | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| If he was down there, we'd have found him. | Eğer orada olsaydı, onu bulurduk. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Then where is he? He's not in orbit | O zaman nerede o? Yörüngede değil... | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| and he's not on the planet. The only logical assumption is whoever | gezegende de yok.Bunun tek mantıklı açıklaması ona kim saldırdıysa | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| attacked him must have brought him on board before jumping into hyperspace. | hiperuzaya sıçramadan önce onu gemiye almış olmaları gerekiyor. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| So what's the next step? There is no next step. | O zaman bir sonraki adım ne? Sonraki adım yok. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Look, we have no way of tracing him. He could be anywhere in the galaxy by now. | Bak onu takip etmemizin imkanı yok. Şu an galaksinin herhangi bir yerinde olabilir. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I'm sorry, but sometimes there is just nothing we can do. | Üzgünüm ama bazen, yapabileceğimiz hiçbirşey yok. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Sheppard? I want you to drop this ship out of hyperspace. | Sheppard?Gemiyi hiperuzaydan çıkarmanı istiyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Listen to me. | Beni dinle | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I've shut off the shield emitters protecting your area of the ship. | Senin bölgeni koruyan emici kalkanları kapattım. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Right now, the Bridge is being flooded with radiation. | Şu anda köprü radyasyonla doluyor. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| You'd never sacrifice your own people. | Kendi insanlarını hiç bir zaman kurban etmezsin. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I don't wanna kill you, but if you don't turn over the controls of this ship, | Seni öldürmek istemiyorum, ama bu geminin kontrollerini hemen geri vermezsen | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I'll have no choice. | başka şansım kalmayacak. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| You surprised me, Sheppard. | Beni şaşırttın, Sheppard. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Well, as long as I didn't disappoint you. | En azından seni hayalkırıklığına uğratmadım. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Oh no, I knew you'd make some sort of a move. I just... | Oh hayır,senin mutlaka bir hamle yapacağını biliyordum | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| wasn't expecting anything quite so... | sadece bu kadar... | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Clever? Creative? | Zeki? Yaratıcı? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Reckless. You could have killed all of us, including yourself. | Düşüncesizce.Kendinde dahil olmak üzere hepimizi öldürebilirdin. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I once pulled eleven gees in an F 16 without passing out. | Bir keresinde kendimden geçmeden F 16'nın içinde 11 G'ye maruz kalmıştım. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I figured I had a shot. Why, I underestimated you. | Şansım olabileciğini düşündüm. Seni küçümsedim. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Yeah, I feel the same way. | Aynı şekilde hissediyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I mean, you've got the whole tough as nails routine down pat, | Yani değişmeyen çivi kadar sert halin bir yere kadar da, | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| but exposing your own people to killer radiation? | kendi insanlarını radyasyona maruz bırakmak? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Takes a special kind of lady to do that, doesn't it? | Bunu yapmak için çok özel bir hanımefendi gerekiyor, değil mi? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| It's not good. He shut down propulsion and navigation systems | Hiç iyi değil.Köprüyü teslim etmeden önce | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| before he turned over the Bridge. | yön bulma ve itici sistemleri kapatmış. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Of course he did! | Tabi ki! | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Did you collect enough data to finish the control interface? | Kontrol arayüzünü tamamlamak için yeterli veriyi topladın mı? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I don't know. Maybe. | Bilmiyorum.Belki | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Nevik, if you can't do this, we're stranded. | Nevik,eğer bunu yapamazsan başarısız olduk demektir. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| He's not going anywhere near that bridge again. He can't be trusted. | Köprünün yakınına dahi gidemez.Ona güvenemeyiz | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| If we can't bring that system back online, he'll die like the rest of us. | Eğer bu sistemi eski haline getiremezsek bizim gibi o da ölecek. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| That's the problem! Does he look like a man who thinks he's going to die? | Problem de bu işte! Hiç te öleceğini düşünen biri gibi duruyor mu? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Check the sub space communications array. | Altuzay iletişimini kontrol edin. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Ancients lost the communications in the battle with the Wraith. | Kadimler iletişimi Wraith'ler savaşta kaybettiler. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| The system was never repaired. | Sistemler hiçbir zaman tamir edilmedi. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Ah. Remember how I said sometimes there's nothing we can do? | Bazen hiçbirşey yapamayacağımızı söylemiştim hatırladın mı? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I was right about that... only it turns out this is not one of those times. | Bu konuda haklıymışım. Ama sadece bu sefer öyle değil. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| More like he found us. Listen to this. | Daha doğrusu o bizi buldu.Şunu dinle. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| That is the sound of sub space. | Bu altuzayın sesi. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| It's mostly just random noise generated by various forms of radiation, | Çoğunlukla çeşitli radyasyon türlerinin ürettiği rastgele bir ses, | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 |