• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155698

English Turkish Film Name Film Year Details
Your ship remains in orbit. Geminiz yörüngede kalacak. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
They make the slightest false move, and they'll be destroyed. En ufak yanlış harekette yok edilecektir. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Fair enough. The program will be downloaded Pekala. Program, laboratuvarlarımızın birindeki... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
into a non networked computer in one of our labs. ...ağa bağlı olmayan bir bilgisayara indirilecek. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
All work will be conducted on this base. Tüm çalışmalar bu üste yönetilecek. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You will remain under constant guard, and when you're done, we keep the virus. Sürekli gözetim altında tutulacaksınız ve işiniz tamamlandığında, virüs bizde kalacak. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
It won't be easy to upload it into the replicator network. Virüsü Çoğalıcı ağında yüklemek kolay olmayacaktır. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Are you sure you're up to the task? Bunu yapabileceğinize emin misiniz? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We did it before, we'll do it again. Daha önce yaptık, tekrar yapabiliriz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I agree to your terms. Koşullarınızı kabul ediyorum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You see, I want this as much as you do. Görüyorsunuz, bunu ben de sizin kadar istiyorum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Now, let's say that this works. What happens then? Diyelim ki işe yaradı, sonra ne olacak? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
In my time as a prisoner among the Genii, Genii tarafından tutsak tutulduğum sıralarda,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I lost my position among Wraith. ...Wraith içindeki pozisyonumu kaybettim. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I still have a few loyal followers, Hâlâ birkaç sadık hizmetçim var,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
but nothing like the standing I once had. ...daha önce sahip olduklarımla karşılaştırılamaz elbette. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
So you're going to use this to leverage your way back in? Bunu eski konumuna geri yükselmek için kullanacaksın, öyle mi? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Sooner or later, we're going to end up on opposite sides. Er ya da geç, karşıt saflara ayrılacağız. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
but not today. ...ama bugün değil. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We do. Anlaştık. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I believe among your people, it is customary to shake hands. İnsanlarınız arasındaki el sıkışma adetini biliyorum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Just a little wraith humor. Sadece ufak bir Wraith esprisiydi. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
The wraith ship just dropped out of hyperspace. Wraith gemisi, az önce hiperuzaydan çıktı. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Are they powering weapons? Silahlarına güç veriyorlar mı? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Negative. They're sending a transmission. Olumsuz. Sinyal gönderiyorlar. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Rodney, you're on. Rodney, sıra sende. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
That's it? That's their super weapon? Bu mudur yani? Onların süper silahı mı bu mu? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Well, what were you expecting? Ne bekliyordun? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
A big gun? Büyük bir silah? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Something that goes boom? Patlayan bir şey? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Sam, that's it. Sam, hepsi bu kadar. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I can go down to the chair room, finish this off right now. Taht odasına gidip bunu şimdi bitirebilirim. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I can't risk it, John. Riske giremem, John. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Security, have the Wraith escorted to Dr. Mckay's lab. Güvenlik, Wraith'e Dr. McKay'in labına kadar eşlik edin. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
No, this is all wrong. Hayır, bu tamamen yanlış. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
What do you mean? You must iterate all values Ne demek istiyorsun? Sonuçları toplamadan önce... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
of the expression before you can aggregate the results. ...ifadenin bütün değerlerine yaklaştırma yapmalısın. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You kidding? We're better off using known data points and extrapolating. Şaka mı yapıyorsun? Bilinen standart noktaları ve ekstrapolasyon kullansak daha iyi. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You risk compounding errors. Birleştirme hataları alabilirsin. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
If my hands were free, I could help you. Ellerim serbest olsaydı, sana yardım edebilirdim. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
No, it's fine. I'll do it myself, thanks. Hayır, böyle iyi. Kendim yapabilirim, teşekkürler. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
He's holding out on us. Bizden bilgi saklıyor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Part of the virus is missing. Virüsün bir kısmı kayıp. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Sure, they're minor sub routines, not greatly affected Gerçi küçük altprogramlar ve benim temel koda... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
by the changes I made to the base code, but still, ...yaptığım değişikliklerden o kadar çok etkilenmemişler,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
necessary to make it work. ...ama yine de çalışması için gerekliler. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I probably wouldn't have even noticed it, except... Muhtemelen farkına bile varmazdım, ama... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
well, you know, I'm really good. ...bilirsiniz, ben çok iyiyim. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Look, he's definitely up to something. We know. Kesinlikle bir şeyler planlıyor. Biliyoruz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You know? What do you mean you know? Biliyor musunuz? Ne demek biliyorsunuz? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
A few minutes ago, we started tracking another hive ship Birkaç dakika önce, Atlantis istikametinde başka bir... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
on course for Atlantis. ...kovan gemisi keşfettik. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I swear I know nothing of this. Yemin ederim, bu konuda hiçbir şey bilmiyorum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You gave our position away to another hive ship. Konumumuzu başka bir kovan gemisine verdin. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Why would I betray you now, Tam da birbirimize güvenmeye... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
just as we were beginning to trust each other? ...başlamışken neden size ihanet edeyim? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We're not, really, are we? Gerçekte güvenmiyorsun, değil mi? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You held back some of the virus. Virüsün bir kısmını sakladın. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Just a small portion. Sadece küçük bir parçasını. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Nothing that prevents us from completing our work, İşimizi tamamlamamızı engelleyen bir şey değil,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
and once that is done, I will gladly transmit the remainder. ...ve tamamlanınca, geri kalanını memnuniyetle göndereceğim. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I say we kill him right now. I agree. Bence onu hemen şimdi öldürelim. Katılıyorum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I had no way of knowing you would not simply... Sizin virüsü alıp da benim aleyhime... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
take the virus and then turn against me. ...dönmeyeceğinizi bilmemin yolu yoktu. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I'm offended you could even think that. Bunu düşünmene bile gücendim. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
The point is, you lied. How do we know you're not lying about the ship? Sonuç olarak, yalan söyledin. Gemi hakkında yalan söylemediğini nereden bilelim? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Wraith are divided into many camps. Wraith'ler birçok topluluğa ayrılmıştır. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
There is much suspicion and mistrust. Şüphe ve güvensizlik hakimdir. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
The last thing I need is for another hive to appear En son ihtiyacım olan şey, ben bu işi bitirene kadar... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
before I can complete this work. ...başka bir kovanın ortaya çıkması. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
That's why they're coming. They're tracking his ship. Think about it, Gelmelerinin nedeni bu. Onun gemisini takip ediyorlar. Bir düşünün,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
a single hive, off by itself, out in the middle of nowhere, ...tek bir kovan, kendi başına hiçliğin ortasında, ıssız olduğu... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
orbiting a supposedly uninhabited planet. ...zannedilen bir gezegenin yörüngesinde bekliyor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
That's bound to raise a few eyebrows. Bu bazılarını kıllandırabilir. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I mean, if you had eyebrows. Yani, deyim olarak. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You must cloak the City. Şehri görünmez yapmalısınız. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We cloak the City, we lose shields. Şehri görünmez yaparsak, kalkanları kaybederiz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We'd be completely vulnerable to attack. Saldırıya tamamiyle açık olacağız. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
And what if he's telling the truth? Ya doğruyu söylüyorsa? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
If we don't cloak, we'll be giving up our position. Görünmez olmazsak, konumumuzu ele vermiş olacağız. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
He's been playing us from the start. This is what he wanted all along. Başından beri bizimle oynuyor. İstediği hep buydu. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You thought the Replicators were going to destroy the City. Çoğalıcılar'ın şehri yok edeceğini düşünmüştün. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Now you think the Wraith are gonna do it? Which one is it? Şimdi de Wraith'lerin yapacağını mı düşünüyorsun? Hangisi karar ver? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
How long until the second hive gets here? İkinci kovanın buraya ulaşmasına ne kadar var? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
It's nice to see you, but I'm afraid I can't offer you Sizi görmek çok güzel, ama korkarım size gelecek... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
any more insight into future events. ...hakkında daha çok bilgi veremeyeceğim. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
These medicines dull my mind. Bu ilaçlar zihnimi köreltiyor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
That's all right. That's not why I came, Sorun değil. Gelmemin nedeni o değil. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I did want to ask you a few questions about your visions, Size imgelemlerinizle ilgili birkaç soru sormak istiyordum,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
if you feel up to it. Of course. ...cevaplayacak gücünüz varsa. Tabii ki. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Have you ever been wrong? Hiç yanıldınız mı? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Knowing how events play out, Olayların nasıl gerçekleşeceğini bilerek,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
you haven't been able to change the future, or... or avoid it? ...geleceği değiştiremediniz veya ondan kaçınamadınız mı? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
What about the culling on your planet? Peki ya gezegeninizdeki hasat? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I did not see a culling, Ben hasat görmedim,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
merely the wraith ships arriving, ...sadece Wraith gemilerinin geldiğini gördüm... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
and that is exactly what happened. ...ve olan da tam olarak buydu. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Dr. McKay's vision happened as he saw it, Dr. McKay'in imgelemi gördüğü gibi gerçekleşti,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
but his interpretation was incorrect. ...ama yorumlaması yanlıştı. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Pretty hard to misinterpret what I saw. Gördüğümü yanlış yorumlamam oldukça zor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155693
  • 155694
  • 155695
  • 155696
  • 155697
  • 155698
  • 155699
  • 155700
  • 155701
  • 155702
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact