• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155540

English Turkish Film Name Film Year Details
Like what? I said "too hideous" to recount. Ne gibi? Anlatılmayacak kadar korkunç dedim ya. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
I just had a horrible thought. Aklıma berbat bir fikir geldi. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
What if it is still happening? Yes. Ya hâlâ yapıyorlarsa? Evet. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
There's gotta be a way to know for sure. Kesin olarak bilmenin bir yolu olmalı. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Your minds are no longer being probed. Zihinleriniz artık incelenmiyorlar. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Good to know it was just our minds. Oh, please don't make me sick. Sadece zihinlerimiz olduğunu bilmek güzel. Lütfen beni hasta etme. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Of course! That rumbling sound we heard, with all the ZPMs, you're actually able to fly the city. Tabii ki! Duyduğumuz gürleme sesi, bütün SNM'lerle birlikte gerçekten şehri uçurabiliyorsunuz. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Yes, Dr. McKay. Watch now. We're about to open a hyperspace window. Evet Doktor McKay. Şimdi izleyin. Hiperuzay penceresi açmak üzereyiz. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
The probes of your minds uncovered the truth, that Atlantis had not been destroyed by the Wraith 10,000 years ago as we had believed. Zihinlerinizi incelememiz gerçeği ortaya çıkardı, Atlantis inandığımız gibi 10000 yıl önce Wraithler tarafından yok edilmemiş. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
You only came to live there from your original home, a planet called Earth. Orjinal eviniz olan Dünya'dan sadece oraya yaşamaya geldiniz. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Why didn't you just dial the gate and send us through? We're not taking you to Atlantis. Our intention is to destroy it. Neden geçidi tuşlayıp bizi göndermediniz? Sizi Atlantis'e götürmüyoruz. Niyetimiz onu yok etmek. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Retribution. For what? The disagreement you once had? Cezalandırma. Ne için? Eskiden olan anlaşmazlığınız için mi? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
The Ancients no longer live there. We are the only inhabitants of that city. Kadimler artık orada yaşamıyorlar. O şehrin tek yaşayanları bizleriz. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
There was no diagreement, Dr. Weir, only betrayal. Anlaşmazlık falan yoktu Doktor Weir, yalnızca ihanet. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
If you wish to know the truth of who we are, I will show you. Kim olduğumuz gerçeğini öğrenmek istiyorsanız, size göstereceğim. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
It's OK, Rodney. Sorun değil, Rodney. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
The Ancients, as you call them, were deperate in their search for a better way to fight the Wraith. Kadimler dedikleriniz, Wraithlerle savaşmak için daha iyi yollar arayışlarında çaresizdiler. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Though greatly outnumbered, they relied on their technological superiority to give them a needed advantage. Sayılarının az olmasına rağmen, gerekli avantajı sağlaması için teknolojik üstünlüklerine bel bağladılar. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Soon, they succeeded in creating one. Ardından, bir tane yaratmakta başarılı oldular. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Microscopic machines designed to infiltrate and destroy from within. Wraithlere içten sızarak yok etmek için dizayn edilmiş mikroskopik makineler. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Nanites. Nano makineler. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
In these tiny killing machines, the Ancients embued an aggression that surpassed even that of their enemy. Bu küçük katil makinelerle, Kadimler düşmanlarını bile aşan bir saldırganlık icat ettiler. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
The technology allowed for organic assimilation and self replication to increase their effectiveness. Teknoloji organik sindirime ve etkisini yükseltmek için kendisini çoğaltmaya izin veriyordu. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
And replicate they did. Ve giderek çoğaldılar. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
The molecular machines began interlocking, assembling themselves to form even more complex organisms, eventually evolving into the most effective and efficient form they knew of... Moleküler makineler birbirlerine kilitlenmeye başladılar, kendilerini monte ederek daha karmaşık organizmalara dönüştürdüler. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
This is how we were born. Biz işte böyle doğduk. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
We took the image of our creators, yet we were far different from them. Yaratıcılarımızın görünüşünü aldık, yine de onlardan çok farklıydık. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
The aggression programmed into our core remained, fueling a rage we could not contain. Çekirdeğimize programlanan saldırganlık kaldı, kontrol edemediğimiz bir öfkeyle yandık. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
We implored them to have this violent nature removed from our programming, but the Ancients wanted a weapon, Bu vahşiliğimizi programlamamızdan çıkarmaları için onlara yalvardık, ama Kadimler bir silah istediler... Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
and since their scientists included a directive prohibiting us from ever harming them, they continued the experiment. ...ve bilimadamları onlara zarar vermemizi yasaklayan talimati ekledikleri için, deney yapmayı sürdürdüler. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
When the Ancients concluded that the experiment had gone too far, that we would never become the weapon that they desired to create, Kadimler deneylerin çok ileri gittiğine, hiçbir zaman onların yaratmak istediği silah olamayacağımıza karar verdiklerinde... Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
they decided to end it. sonlandırmaya karar verdiler. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
So, they chose to destroy us, to leave no trace of us behind. Yani bizi yok etmeyi, arkalarında bizden iz bırakmamayı seçtiler. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Obviously, the Ancients didn't do a thorough enough job wiping them out. No. A few of the Nanites managed to survive. Açıkça görülüyor ki, Kadimler onları yok etmekte pek düzgün iş çıkaramamışlar. Hayır. Nanitlerden birkaçı hayatta kalmayı başarmış.. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Which is all they need to begin replicating again. Bu da çoğalmalarına yetti. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
They're very similar to an artificial intelligence that SG 1 encountered several years ago. It evolved from a tiny block replicator to human form. SG 1'ın birkaç sene önce karşılaştığı yapay zekaya çok benziyorlar. Minik bloklar çoğalıcılardan insan formuna evrimleşmişlerdi. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
They may even be related somehow. Bir şekilde bağları bile olabilir. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
I read those reports. Stargate Command could barely defeat the human form replicators. Well, which is why I said this was bad. O raporları okumuştum. Yıldızgeçidi Komutanlığı insan formundaki çoğalıcıları zar zor yenebilmişti. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
The difference here is that they're emulating the Ancients. They've even built themselves a version of Atlantis. And then some. Buradaki farkı Kadimleri taklit etmeye çalışıyorlar. Kendilerine Atlantis'in bir versiyonunu bile inşa etmişler. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Why would they do this? Bunu neden yapıyorlar? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
I think they look at the Ancients like parents who betrayed them. And now they see humans as the favored siblings who receive all the parents' love. Bence Kadimleri kendilerine ihanet eden anne babaları olarak görmüşler. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
They've been seeking revenge ever since. O zamandan beri intikam arıyorlar. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Just what we need: more bad guys. Tam ihtiyacımız olan şey: Daha çok kötü adamlar. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Which means we've probably just identified the race that created the nano virus that nearly killed me a couple years ago. Bu da demek ki, birkaç sene önce beni neredeyse öldürecek olan nanovirüsü yaratan ırkı tanımlamış olduk. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Almost killed a lot of people. Yeah. Neredeyse bir sürü insanı öldürüyordu. Evet. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Were you not able to defeat that nano virus with an electromagnetic pulse? That was different. Those were individual nanites, easy to disrupt with a simple EM pulse. Nanovirüsü elektromanyetik darbeyle yenememiş miydiniz? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
These, these things have evolved way beyond that with interdependent organic constituents with far greater complexity. Bunlar, bu şeyler onlardan çok ötede evrimleşmişler, çok büyük karmaşıklıkla birbirine bağlı olan organik öğeler. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Are you feeling better? Yes. Daha iyi misiniz? Evet. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
I have an offer to make you, something that could greatly benefit us both. Size bir önerim var, hepimize çok büyük yararı olacak bir şey. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Well, if the offer involves saving Atlantis, we're willing to listen. It does. Eğer öneride Atlantis'i kurtarmakta varsa, dinlemeye hazırım. Var. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
We have achieved much since our second birth. We have evolved to take the form of our Creators, built a city far grander than they ever achieved. İkinci doğumumuzdan bu yana çok şey başardık. Yaratıcılarımızın formunu alarak evrimleştik. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Yet, for all this we are restricted from the reaching the eupeptic point in our evolution. You want to Ascend. Yine de bunlara rağmen evrimimizdeki en uç noktaya erişmemiz yasak. Yücelmek istiyorsunuz. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Many among us, like Oberoth, have no desire to experience this. They are content with our present state. Aramızda Oberoth gibi birçoğu, bunu tecrübe etmeye isteği yok. Şimdiki durumumuzdan memnunlar. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
But, there are a few of us who recognize that, as a civilization, we are stagnant. Ama aramızda medeniyet olarak yerimizde saydığımızı düşünen birkaç kişi var. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
We seek to continue our own evolution. To truly emulate the Ancients in their own achievement. Evrimimize devam etmek istiyoruz. Kadimleri en büyük başarılarında taklit etmeyi istiyoruz. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Even though they betrayed you? They are our creators, and Ascension is the final step to equalling them, to becoming one with them. Size ihanet ettikleri hâlde mi? Onlar bizim yaratıcılarımız ve Yüceliş onlara eşitlenip onlardan biri olmak için son adım. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
No offense, but... how are a bunch of machines going to do that? Kızmayın ama birkaç makine bunu nasıl yapacak? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Are you so different? Well, we're living, breathing people. Siz çok mu farklısınız? Biz yaşayan nefes alan insanlarız. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Constructed from cells, consuming and burning energy, governed by electrical impulses. Didn't say *I* could Ascend. Hücrelerden oluşmuş, enerji tüketip yakarak, elektriksel itkilerle davranan. Ben yücelebirim demedim ki. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Metaphysical debates aside, what do you want from us? We're not exactly Ascension experts. Metafiziksel tartışmalar bir yana, bizden ne istiyorsunuz? Bizler tam olarak Yüceliş uzmanları değiliz ki. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
We do know killing people isn't the best way to get there. İnsanları öldürmenin oraya ulaşmanın en iyi yolu olmadığını biliyoruz. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
We realize this, and we've done much to repress our violent nature. But, yet, it still remains within us. Bunun farkındayız. Vahşi doğamızı bastırmak için çok şey yaptık. Ama yine de içimizde kaldı. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
We believe this, above all, is what has prevented us from Ascending. Her şeyden önce bunun, bizi yücelmekten alıkoyduğuna inanıyoruz. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
We want to re write our base code to remove the directives for aggression. Hmph. Saldırganlık talimatlarını kaldırmak için ana kodumuzu yeniden yazmak istiyoruz. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
What's stopping you? The Ancients put in place measures to prevent us from altering the code ourselves. But you can do it. Sizi durduran nedir? Kadimler bizim kodu değiştirmemizi engellemek için önlemler almış. Ama siz yapabilirsiniz. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Me? During our probe of your mind, we learned that you are capable of doing this. Ben mi? Zihin incelemesi sırasında, bunu yapabilecek kapasitede olduğunuzu öğrendik. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Oh, that's funny. All I remember is the torture. And what's in it for us? Bu çok komik. Tek hatırladığım işkenceydi. İşin içinde bizim için ne var? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
We will stop the others from attacking Atlantis. And we will help you in your fight against the Wraith. Diğerlerinin Atlantis'e saldırmalarını engelleyeceğiz. Ve Wraithlere karşı savaşmanızda yardım edeceğiz. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
And Oberoth will agree to this? I believe Oberoth is attacking Atlantis as a result of that programming. Peki Oberoth buna razı olacak mı? Oberoth'ın Atlantis'e saldırmasının bu programlamanın bir sonucu olduğuna inanıyorum. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
If we can prove to him that it can be altered... You think he'll see the light. Eğer bunun değiştirilebildiğini ona kanıtlarsak... Işığı göreceğini düşünüyorsun. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Well, hallelujah! I'll do everything in my power to persuade him. Şükürler olsun! Onu ikna etmek için bütün gücümü kullanacağım. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Why should we trust you? Because we are willing to trust you. Size neden güvenelim ki? Çünkü biz size güvenmeye hazırız. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
By extending this offer, we are jeopardizing our very existence. Bu teklifi sunarak, varlığımızı tehlikeye atıyoruz. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
I saw, in you, compassion, Dr. Weir. Someone who could come to understand our plight. İçinizdeki şefkati gördüm Doktor Weir. Bizim çıkmazımızı görebilecek birisiniz. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Help us, and we *will* help you. Bize yardım edin ve biz de size yardım edelim. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
When it comes right down to it, we don't have much of a choice. Zaten o noktaya geldiğimizde pek fazla seçim şansımız yok. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
We're drawing closer to Atlantis. Soon, we will drop out of hyperspace. Atlantis'e yaklaşıyoruz. Yakında hiperuzaydan çıkacağız. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
How's it coming, Rodney? Slowly. Nasıl gidiyor Rodney? Yavaş. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
What's the hold up? Gecikme neden? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
What's the hold up? You have any idea what I'm trying to do here? Gecikme neden mi? Burada ne yapmaya çalıştığım hakkında en ufak fikrin var mı? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Niam gave you access to the program code and you're screwing around with it. Niam sana program koduna giriş izni verdi ve sen onunla vakit öldürüyorsun. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Oh! That is so... Bu çok göreceli olarak doğru. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
It's like trying to reconfigure the DNA double helix. DNA çiftli helisini yeniden şekillendirmeye benziyor. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
OK. So, what? 5 minutes? Tamam. Ne yani? 5 dakika mı? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
It will be done when it is done, and you applying pressure is not gonna... Bittiğinde bitmiş olacak ve bana baskı yapman hiç... Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
What? Gotta go. McKay out. Ne? Gitmem gerek. McKay çıktı. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Rodney, what's going on? Rodney? Rodney, neler oluyor? Rodney? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
I discovered something else. Nothing short of brilliant, I might add. What? Başka bir şey keşfettim. Dahice olmayan bir şey değil, söylemem gerekirse. Ne? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
OK, even though these Replicators are each separate, functioning beings, their basic command code is interconnected over a powerful subspace frequency. Bu Çoğalıcılar tamamen ayrı, işleyen varlıklar olsalar da, temel komut kodları güçlü bir alt uzay frekansından birbirine bağlı. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
They have these, ah, periodic collective program updates, or ah, merges they call them, where they exchange new information. Böyle periyodik toplama program güncelleştirmeleri var, ya da kendileri birleşme diyorlar, yeni bilgi değiştirdikleri zaman. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
That's how Niam hopes to distribute the new code to the others. Exactly. Niam yeni kodu böyle diğerlerine dağıtmayı umuyor. Aynen öyle. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
But, while I was working on it, I figured out a way to create a glitch that, on my command, should momentarily freeze them. *Should*? Ama onun üzerinde çalışırken, komut verdiğimde onları bir süreliğine dondurması gereken bir arıza yaratma yöntemi buldum. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
How long? Well, I don't know. That's why I said "momentarily." Ne kadar sürecek? Bilmiyorum. O yüzden bir süreliğine dedim. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Days? Hours? Minutes? eh, well, it's it's minutes, but I don't know, that's what I was just saying to him. Günler mi? Saatler mi? Dakikalar mı? Dakikalar, ama bilmiyorum. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
10? 20? Well, if you want a number, OK, 7. 7 minutes and 31 seconds. You happy? 10 mu? 20 mi? Eğer bir rakam istiyorsan, 7 dakika 31 saniye. Mutlu musun? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
A bigger number. Yeah, well it may very well be longer. Or shorter. Daha büyük bir rakam. Evet, daha uzun da sürebilir. Ya da daha kısa. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Will that be enough time for us to escape? It'll have to be. Kaçmamıza yetecek kadar zaman olacak mı? Olmak zorunda. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Not much point leaving without blowing this place up first. Önce burayı havaya uçurmadan gitmenin bir anlamı yok. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
I'll rig a ZPM to overload. SNM'yi aşırı yüklemeye alayım. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
What about Niam? Are we not exploiting his trust? Peki ya Niam? Onun güvenini istismar etmiyor muyuz? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155535
  • 155536
  • 155537
  • 155538
  • 155539
  • 155540
  • 155541
  • 155542
  • 155543
  • 155544
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact