Search
English Turkish Sentence Translations Page 155536
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Richard was the closest thing I ever had to family. | Richard benim için aileye en yakın şeydi. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
it was nice for you to check up on me. | ...beni ziyarete geldiğin için sağol. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
I guess we'll never see each other again. | Sanırım birbirimizi bir daha görmeyeceğiz. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
Well, one thing I've learned about my business is... | İşimden öğrendiğim bir şey var,... | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
never say never. | ..."Asla asla deme". | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
Goodbye, Colonel. | Güle güle, Yarbay. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
So? How was it in there? | Eee? Orası nasıldı? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
Well, it was very nice work. | İyi iş başarmışsınız. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
Very convincing. | Çok inandırıcı. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
I'm just glad we were able to download her consciousness intact. | Bilincini sağlam aktarabildiğimiz için mutluyum. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
Anyway... Now she has a whole | Neyse... artık önünde keşfedilecek... | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
virtual world to explore. | ...büyük bir sanal dünya var. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
Should keep her pretty busy for a while. | Onu bir süre idare eder. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
what happened to the rest of her? | ...onun geri kalanına ne oldu? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
They deactivated the bond between her nanites, | Nanitleri arasındaki bağlantıyı devre dışı bıraktılar,... | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
effectively breaking her into base elements. | ...etkin biçimde onu temel elementlerine ayırdılar. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
They scrapped her. | Parçalara ayırdılar. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
Yeah? So, we heading back? | Evet? Peki, geri dönüyor muyuz? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. You go ahead. I got a few things to take care of. | Evet. Sen git. Benim halletmem gereken birkaç işim var. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
Barrett and I are on our way there now. You're coming with us. | Barrett'la ben yola çıktık. Bizimle geliyorsun. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
I received a message from Stargate Command. I'm afraid I have some bad news. | Yıldız Geçidi Komuta Merkezi'nden bir mesaj aldım. Korkarım, kötü haberlerim var. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
You know, I requested to go back with you, but the | Biliyorsun, senle beraber geri dönmeyi istedim, ama... | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
ancient device on M7G 677 is malfunctioning. | ...M7G 677'deki Eskiler aygıtı arızalanmış. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Isn't that the planet with all the kids? | Şu çocuklar olan gezegen, değil mi? | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
That should be fun for you. | Senin için eğlenceli geçecek. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Believe me, I'd get out of it if I could, but without the EM field, | İnan bana, elimden gelse uzak dururdum, ama EM alanı olmadan,... | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
they're an easy target for the Wraith... | ...Wraith için kolay hedef olurlar. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
I guess it's just bad timing. Don't worry about it. | Sanırım kötü bir zamanlama. Endişelenme. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
A lot of people. | Ne çok insan var. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, my old man was pretty well connected. | Evet, bizim peder oldukça iyi bağlantılara sahipti. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
I wasn't sure you were gonna make it. It's good to see you. | Gelebileceğinden emin değildim. Seni görmek güzel. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
I contacted your unit Commander at Peterson, but... | Peterson'daki merkez kumandanına ulaştım, ama... | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, I couldn't wait to get out of here. | Evet, oradan ayrılmayı dört gözle bekledim. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, well your brother seems to be handling it well. | Evet, ama ağabeyin iyi idare ediyor gibi görünüyor. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
There's just one thing I want to know.Look, there's just one thing I want to know. What's your level of expectation here? | Bak, bilmek istediğim tek birşey var. Buradaki beklentin nedir? | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Show your hands! Get 'em up! | Eller havaya! Ayağa kalk! | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Sir, the facility is secure. | Efendim, tesis güvenlik altına alındı. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Looks like he was the only one here. Colonel Sheppard, | Burada bir tek o var gibi görünüyor. Yarbay Sheppard. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
and Ronon, of course. | ...ve tabii ki Ronon. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
How did you find me? Well, we had a little help. | Beni nasıl buldunuz? Biraz yardım aldık. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Well, that's because we're going to find him, | İşte bu yüzden onu bulacak ve... | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Well, it's good to see you back in action. You too, Sir. | Seni tekrar aktif olarak görmek güzel. Sizi de öyle, efendim. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
You don't have to call me that anymore. I guess not. | Bana artık "efendim" demek zorunda değilsin. Sanırım değilim. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Looks like they did you a favor. Next time, use a little sunblock, all right? | Öyle görünüyor ki sana iyilik yapmışlar. Bir dahaki sefere güneş koruyucu kullan, olur mu? | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
I need to know what I'm up against. What kind of abilities does this thing have? | Neyle karşı karşıya olduğumu bilmem gerek. Bu şeyin ne gibi yetenekleri var? | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Well, that would be this warehouse here. | O yer de şu depo olmalı. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
ought to do the trick, although you'll need a fair amount of firepower. | ...işe yarayabilir, epey bir miktar ateşli silaha ihtiyacınız olacaktır. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Dr. Lee, come in. | Dr. Lee, yanıt verin. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
We've got a problem. Poole's dead. | Bir sorunumuz var. Poole öldü. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Are you still tracking the Replicator? | Çoğalıcı'yı hala izleyebiliyor musunuz? | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Yeah. Just hang on. | Evet. Beklemede kal. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Okay, I've got him. He's on the move, he's heading south... | Tamam, buldum. Hareket halinde, güneye yöneldi. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
he's right by... | Tam da... | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Which means he could be anywhere by now. What about the tracking system? | Bu da şu anda herhangi bir yerde olabileceği anlamına gelir. İzleme sistemi ne durumda? | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Well, I know, but something's not right. | Biliyorum, ama yolunda gitmeyen bir şeyler var. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
He thought he could talk the Replicator in. | Çoğalıcı'yla konuşabileceğini düşündü. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Well, I didn't say it was a small favor. | Küçük bir yardım olacak demedim. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
and now you want me to put my job on the line, you won't even tell me why? | ...şimdi benden işimi tehlikeye atmamı istiyorsun ve nedenini de söyleyemiyorsun, öyle mi? | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
It's too bad you didn't a little bit earlier... | Daha önceden fark etmemen çok kötü,... | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
That's ridiculous. I've never been to Somalia. | Kuzey Kore, öyleyse. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
same way the other one did. It doesn't make any sense. | ...aynen diğerinin yaptığı gibi. Hiç mantıklı değil. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Well, we need 'em both. Anything useful left in those files? | İkisine de ihtiyacımız var. O dosyalarda işe yarar bir şey var mı? | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
So, if he wants to fully repair, he's gonna need this. | Tamamen tamir olmak istiyorsa, buna ihtiyacı olacak. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
So he's gonna go for the warehouse? Yeah exactly! | Depoya mı gidecek? Kesinlikle. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Well, to be perfectly honest, we don't have anything else. | Doğruyu söylemek gerekirse, elimizde başka bir şey yok. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
We gotta make sure he goes down for good this time. | Bu sefer gerçekten yokettiğimizden emin olmalıyız. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
What about if we took her to another planet? | Onu başka bir gezegene götürsek? | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
There's no escaping the fact she's still a Replicator. | Onun bir Çoğalıcı olduğu gerçeğinden kaçış yok. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
I know they never would've agreed to let me go if you hadn't put in a word for me. | Sen benim için iyi şeyler söylemeseydin, gitmeme asla izin vermezlerdi. | Stargate: Atlantis Outcast-2 | 2008 | ![]() |
Previously on Stargate Atlantis... | Stargate Atlantis'te önceki bölümlerde... | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Something that will one day make us completely immune to the wraith. | Bir gün bizleri Wraith'lere karşı tamamen bağışıklı yapacak bir şey | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
We want to test the serum's effectiveness against your prisoner. | Serumun geçerliliğini tutsağınız üzerinde denemek istiyoruz. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
We're talking about putting a human being in the same room as a starving wraith. | Bir insanı açlıktan ölmekte olan bir Wraith ile aynı odaya koymaktan bahsediyoruz. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
The test subject is a terminally ill patient who has volunteered himself. | Denek kendisi gönüllü olan bir ölümcül hasta. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
What have you done to me? | Ne yaptınız bana? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Now we've been tracking what appears to be a new sickness in the Pegasus galaxy. | Şu anda Pegasus Galaksisi'ndeki yeni bir hastalığı takip ediyoruz. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
It's a unique protein originally created by the inhabitants of a planet called Hoff. | Esasında Hoff gezegeninde yaşayanlar tarafından üretilen eşsiz bir protein. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
It was designed to interfere with the wraith's feeding mechanism, | Wraith'lerin beslenme mekanizmasına engel olmak için tasarlandı,... | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
making them immune to the process. | ...bu şekilde insanların sürece karşı bağışıklığı oluyor. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
It also killed the feeding wraith and half the people who took it. | Aynı zamanda beslenen Wraith'leri ve ilacı alanların yarısını öldürdü. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Well, let's not forget that Michael spread the modified Hoffan drug | Michael'ın değiştirilmiş Hoffa ilacını düzinelerce, belki daha fazla,... | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Which means that every time you feed, you're taking a risk. | Bu da demek oluyor ki, her beslenişinizde risk alıyorsunuz. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Bad news, I'm afraid. | Korkarım haberler kötü. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
You'll have to go back to school tomorrow. | Yarın okula gitmen gerekiyor. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Maintain the amoxicillin for three more days. That should do the trick. | Amoksisilini üç gün daha devam ettirin. Bir şeyi kalmaz. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Now, what do we have over here? | Şimdi, burada neyimiz varmış? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
All these dressings need to be changed. | Bu sargıların değişmesi lazım. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Do you mind going back to the storeroom and getting some more bandages, please? | Depoya gidip biraz daha bandaj getirebilir misin, lütfen? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Yes, Doctor. Thank you. | Evet, doktor. Teşekkür ederim. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Besides that, you're looking good, my friend. Mail call. | Onun dışında, iyi görünüyorsun, dostum. Posta! | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Colonel! What are you all doing here? | Yarbay! Hepiniz burada ne arıyorsunuz? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Well, we heard you needed supplies, so we thought we'd come by and see how you were doing. | Malzemelere ihtiyacın olduğunu duyduk, uğrayıp nasıl olduğuna bakalım dedik. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
A "hop, skip, and a jump from the gate"? That's what you call that? | "Bir hoplama, zıplama ve geçitten sıçrama"? Sen bunu böyle mi adlandırıyorsun? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Nice to see you too, Rodney. | Seni görmek de güzel, Rodney. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
How are you, Doctor? Well, thanks. | Nasılsın doktor? İyiyim, teşekkürler. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
I take it these are the antibiotics I ordered? | Bunlar istediğim antibiyotikler sanırım. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Dr. Keller gave you a whole whack of them, so they should last for a while. | Dr. Keller sana bir sürü gönderdi, o yüzden bir süre idare eder. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Ah, god, I wish that were true. What does that mean? | Tanrım, keşke bu doğru olsaydı. O da ne demek? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Well, I've been dealing with a number of infections from the Hoffan plague survivors. | Hoffa salgınından kurtulanların birkaçındaki hastalıklarla uğraşıyorum. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
I can barely keep on top of it. | Zor yetişiyorum. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |