• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155536

English Turkish Film Name Film Year Details
Richard was the closest thing I ever had to family. Richard benim için aileye en yakın şeydi. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
it was nice for you to check up on me. ...beni ziyarete geldiğin için sağol. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
I guess we'll never see each other again. Sanırım birbirimizi bir daha görmeyeceğiz. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Well, one thing I've learned about my business is... İşimden öğrendiğim bir şey var,... Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
never say never. ..."Asla asla deme". Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Goodbye, Colonel. Güle güle, Yarbay. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
So? How was it in there? Eee? Orası nasıldı? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Well, it was very nice work. İyi iş başarmışsınız. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Very convincing. Çok inandırıcı. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
I'm just glad we were able to download her consciousness intact. Bilincini sağlam aktarabildiğimiz için mutluyum. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Anyway... Now she has a whole Neyse... artık önünde keşfedilecek... Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
virtual world to explore. ...büyük bir sanal dünya var. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Should keep her pretty busy for a while. Onu bir süre idare eder. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
what happened to the rest of her? ...onun geri kalanına ne oldu? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
They deactivated the bond between her nanites, Nanitleri arasındaki bağlantıyı devre dışı bıraktılar,... Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
effectively breaking her into base elements. ...etkin biçimde onu temel elementlerine ayırdılar. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
They scrapped her. Parçalara ayırdılar. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Yeah? So, we heading back? Evet? Peki, geri dönüyor muyuz? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Yeah. You go ahead. I got a few things to take care of. Evet. Sen git. Benim halletmem gereken birkaç işim var. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Barrett and I are on our way there now. You're coming with us. Barrett'la ben yola çıktık. Bizimle geliyorsun. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
I received a message from Stargate Command. I'm afraid I have some bad news. Yıldız Geçidi Komuta Merkezi'nden bir mesaj aldım. Korkarım, kötü haberlerim var. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
You know, I requested to go back with you, but the Biliyorsun, senle beraber geri dönmeyi istedim, ama... Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
ancient device on M7G 677 is malfunctioning. ...M7G 677'deki Eskiler aygıtı arızalanmış. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Isn't that the planet with all the kids? Şu çocuklar olan gezegen, değil mi? Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
That should be fun for you. Senin için eğlenceli geçecek. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Believe me, I'd get out of it if I could, but without the EM field, İnan bana, elimden gelse uzak dururdum, ama EM alanı olmadan,... Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
they're an easy target for the Wraith... ...Wraith için kolay hedef olurlar. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
I guess it's just bad timing. Don't worry about it. Sanırım kötü bir zamanlama. Endişelenme. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
A lot of people. Ne çok insan var. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Yeah, my old man was pretty well connected. Evet, bizim peder oldukça iyi bağlantılara sahipti. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
I wasn't sure you were gonna make it. It's good to see you. Gelebileceğinden emin değildim. Seni görmek güzel. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
I contacted your unit Commander at Peterson, but... Peterson'daki merkez kumandanına ulaştım, ama... Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Yeah, I couldn't wait to get out of here. Evet, oradan ayrılmayı dört gözle bekledim. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Yeah, well your brother seems to be handling it well. Evet, ama ağabeyin iyi idare ediyor gibi görünüyor. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
There's just one thing I want to know.Look, there's just one thing I want to know. What's your level of expectation here? Bak, bilmek istediğim tek birşey var. Buradaki beklentin nedir? Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Show your hands! Get 'em up! Eller havaya! Ayağa kalk! Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Sir, the facility is secure. Efendim, tesis güvenlik altına alındı. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Looks like he was the only one here. Colonel Sheppard, Burada bir tek o var gibi görünüyor. Yarbay Sheppard. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
and Ronon, of course. ...ve tabii ki Ronon. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
How did you find me? Well, we had a little help. Beni nasıl buldunuz? Biraz yardım aldık. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Well, that's because we're going to find him, İşte bu yüzden onu bulacak ve... Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Well, it's good to see you back in action. You too, Sir. Seni tekrar aktif olarak görmek güzel. Sizi de öyle, efendim. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
You don't have to call me that anymore. I guess not. Bana artık "efendim" demek zorunda değilsin. Sanırım değilim. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Looks like they did you a favor. Next time, use a little sunblock, all right? Öyle görünüyor ki sana iyilik yapmışlar. Bir dahaki sefere güneş koruyucu kullan, olur mu? Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
I need to know what I'm up against. What kind of abilities does this thing have? Neyle karşı karşıya olduğumu bilmem gerek. Bu şeyin ne gibi yetenekleri var? Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Well, that would be this warehouse here. O yer de şu depo olmalı. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
ought to do the trick, although you'll need a fair amount of firepower. ...işe yarayabilir, epey bir miktar ateşli silaha ihtiyacınız olacaktır. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Dr. Lee, come in. Dr. Lee, yanıt verin. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
We've got a problem. Poole's dead. Bir sorunumuz var. Poole öldü. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Are you still tracking the Replicator? Çoğalıcı'yı hala izleyebiliyor musunuz? Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Yeah. Just hang on. Evet. Beklemede kal. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Okay, I've got him. He's on the move, he's heading south... Tamam, buldum. Hareket halinde, güneye yöneldi. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
he's right by... Tam da... Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Which means he could be anywhere by now. What about the tracking system? Bu da şu anda herhangi bir yerde olabileceği anlamına gelir. İzleme sistemi ne durumda? Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Well, I know, but something's not right. Biliyorum, ama yolunda gitmeyen bir şeyler var. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
He thought he could talk the Replicator in. Çoğalıcı'yla konuşabileceğini düşündü. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Well, I didn't say it was a small favor. Küçük bir yardım olacak demedim. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
and now you want me to put my job on the line, you won't even tell me why? ...şimdi benden işimi tehlikeye atmamı istiyorsun ve nedenini de söyleyemiyorsun, öyle mi? Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
It's too bad you didn't a little bit earlier... Daha önceden fark etmemen çok kötü,... Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
That's ridiculous. I've never been to Somalia. Kuzey Kore, öyleyse. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
same way the other one did. It doesn't make any sense. ...aynen diğerinin yaptığı gibi. Hiç mantıklı değil. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Well, we need 'em both. Anything useful left in those files? İkisine de ihtiyacımız var. O dosyalarda işe yarar bir şey var mı? Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
So, if he wants to fully repair, he's gonna need this. Tamamen tamir olmak istiyorsa, buna ihtiyacı olacak. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
So he's gonna go for the warehouse? Yeah exactly! Depoya mı gidecek? Kesinlikle. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Well, to be perfectly honest, we don't have anything else. Doğruyu söylemek gerekirse, elimizde başka bir şey yok. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
We gotta make sure he goes down for good this time. Bu sefer gerçekten yokettiğimizden emin olmalıyız. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
What about if we took her to another planet? Onu başka bir gezegene götürsek? Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
There's no escaping the fact she's still a Replicator. Onun bir Çoğalıcı olduğu gerçeğinden kaçış yok. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
I know they never would've agreed to let me go if you hadn't put in a word for me. Sen benim için iyi şeyler söylemeseydin, gitmeme asla izin vermezlerdi. Stargate: Atlantis Outcast-2 2008 info-icon
Previously on Stargate Atlantis... Stargate Atlantis'te önceki bölümlerde... Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
Something that will one day make us completely immune to the wraith. Bir gün bizleri Wraith'lere karşı tamamen bağışıklı yapacak bir şey Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
We want to test the serum's effectiveness against your prisoner. Serumun geçerliliğini tutsağınız üzerinde denemek istiyoruz. Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
We're talking about putting a human being in the same room as a starving wraith. Bir insanı açlıktan ölmekte olan bir Wraith ile aynı odaya koymaktan bahsediyoruz. Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
The test subject is a terminally ill patient who has volunteered himself. Denek kendisi gönüllü olan bir ölümcül hasta. Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
What have you done to me? Ne yaptınız bana? Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
Now we've been tracking what appears to be a new sickness in the Pegasus galaxy. Şu anda Pegasus Galaksisi'ndeki yeni bir hastalığı takip ediyoruz. Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
It's a unique protein originally created by the inhabitants of a planet called Hoff. Esasında Hoff gezegeninde yaşayanlar tarafından üretilen eşsiz bir protein. Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
It was designed to interfere with the wraith's feeding mechanism, Wraith'lerin beslenme mekanizmasına engel olmak için tasarlandı,... Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
making them immune to the process. ...bu şekilde insanların sürece karşı bağışıklığı oluyor. Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
It also killed the feeding wraith and half the people who took it. Aynı zamanda beslenen Wraith'leri ve ilacı alanların yarısını öldürdü. Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
Well, let's not forget that Michael spread the modified Hoffan drug Michael'ın değiştirilmiş Hoffa ilacını düzinelerce, belki daha fazla,... Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
Which means that every time you feed, you're taking a risk. Bu da demek oluyor ki, her beslenişinizde risk alıyorsunuz. Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
Bad news, I'm afraid. Korkarım haberler kötü. Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
You'll have to go back to school tomorrow. Yarın okula gitmen gerekiyor. Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
Maintain the amoxicillin for three more days. That should do the trick. Amoksisilini üç gün daha devam ettirin. Bir şeyi kalmaz. Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
Now, what do we have over here? Şimdi, burada neyimiz varmış? Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
All these dressings need to be changed. Bu sargıların değişmesi lazım. Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
Do you mind going back to the storeroom and getting some more bandages, please? Depoya gidip biraz daha bandaj getirebilir misin, lütfen? Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
Yes, Doctor. Thank you. Evet, doktor. Teşekkür ederim. Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
Besides that, you're looking good, my friend. Mail call. Onun dışında, iyi görünüyorsun, dostum. Posta! Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
Colonel! What are you all doing here? Yarbay! Hepiniz burada ne arıyorsunuz? Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
Well, we heard you needed supplies, so we thought we'd come by and see how you were doing. Malzemelere ihtiyacın olduğunu duyduk, uğrayıp nasıl olduğuna bakalım dedik. Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
A "hop, skip, and a jump from the gate"? That's what you call that? "Bir hoplama, zıplama ve geçitten sıçrama"? Sen bunu böyle mi adlandırıyorsun? Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
Nice to see you too, Rodney. Seni görmek de güzel, Rodney. Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
How are you, Doctor? Well, thanks. Nasılsın doktor? İyiyim, teşekkürler. Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
I take it these are the antibiotics I ordered? Bunlar istediğim antibiyotikler sanırım. Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
Dr. Keller gave you a whole whack of them, so they should last for a while. Dr. Keller sana bir sürü gönderdi, o yüzden bir süre idare eder. Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
Ah, god, I wish that were true. What does that mean? Tanrım, keşke bu doğru olsaydı. O da ne demek? Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
Well, I've been dealing with a number of infections from the Hoffan plague survivors. Hoffa salgınından kurtulanların birkaçındaki hastalıklarla uğraşıyorum. Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
I can barely keep on top of it. Zor yetişiyorum. Stargate: Atlantis Outsiders-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155531
  • 155532
  • 155533
  • 155534
  • 155535
  • 155536
  • 155537
  • 155538
  • 155539
  • 155540
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact