• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155538

English Turkish Film Name Film Year Details
The High Council is eager to meet you. Yüce Konsey sizlerle tanışmaya çok hevesli. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
How long have your people lived here? Halkınız ne zamandır burada yaşıyor? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
We built this city, thousands of years ago. Binlerce yıl önce bu şehri biz inşa ettik. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
So, you actually built it, you didn't just find it this way? No. Yani gerçekten inşa ettiniz, böyle bulmadınız? Hayır. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
And you've had no trouble with the Wraith? No. Ve Wraithlerle bir sorununuz yok mu? Hayır. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Any particular reason? The Wraith do not concern us. Özel bir sebebi var mı? Wraithler bizi ilgilendirmiyor. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Ah, I see, he didn't answer my question. Gördün mü, soruma yanıt vermedi. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
I'm sorry, you didn't actually answer my question! Afedersiniz, tam olarak sorumu yanıtlamadınız! Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Oh! My! Vay canına! Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Well, the power requirements for a city this size must be enormous. Well, plus shielding from the Wraith, we're talking what? 3 Zero Point Modules? Maybe 4? Bu ebatlarda bir şehrin güç gereksinimi devasa olmalı. Ayrıca Wraithlerden kalkanla korunmak var. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Ah, sorry, ZPMs, ah, um, ah, a device that taps vast sources of power from vacuum energy? Afedersiniz, SNM'ler, vakum enerjisinden muazzam kaynaklı güç alan cihazlar? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Oh, yes. We have many of those. Evet. Onlardan birçok var bizde. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Exactly how many is "many"? "Birçok" tam olarak kaç tane? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
"Exactly" doesn't matter. "Many" is plenty. Tam olarak fark etmez. Birçok bir sürü demektir. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Truthfully, I do not know the exact number. More than enough to suit our needs. Gerçekte, tam sayısını bilmiyorum. İhtiyacımız olandan fazlası. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
I assume that you, ah, built them yourselves? Yes. Yes. Onları kendiniz yapıyorsunuz sanıyorum? Evet. Evet. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Rodney, you're slobbering. Please, the Council is waiting. Rodney, ağzının suyu akıyor. Lütfen Konsey bekliyor. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Well, we have our answer. To what question? Yanıtımızı aldık işte. Hangi soruya? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Whether or not they're Ancients. In which case I've got a bone to pick with them. Kadimler olup olmadıklarına. Bu durumda benim onlarla paylaşacak bir kozum var. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
We are explorers. We come from a world very far from here. Really far. Bizler kâşifiz. Buraya çok uzak bir gezegenden geldik. Çok uzak. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
In fact, you can't get there from here. Aslında buradan oraya ulaşamazsınız. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
How did you happen to discover us? Bizi nasıl keşfettiniz? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
We came across an Ancient Outpost that listed this gate address in its database. Veritabanında bu geçit adresinin listelendiği bir Kadim Yerleşim Merkezine rastladık. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
But, no other information, I might add. Ama başka bilgi yoktu, söylemem lazım. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Oddly, the database neglected to include any information on a society of millions of Ancients... Garip ama veritabanı ihmalkârlıkla sizler gibi milyonlarca Kadimlerden oluşan bir toplumun bulunduğundan bahsetmemişti... Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
We were once a race united in our pursuit of knowledge and enlightenment. Bilgi ve aydınlanma arayışında olan birleşmiş bir ırktık bir zamanlar. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
But, our paths diverged after a disagreement tore the fabric of that unity. Fakat o birliğin kumaşını yırtan bir anlaşmazlıktan sonra yollarımız ayrıldı. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
What kind of a disagreement? Ne gibi bir anlaşmazlık? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Suffice it to say, they chose to disregard our counsel during a time of great conflict, Söylemek kâfi gelirse, büyük çatışma sırasında bizim tavsiyemize aldırmamayı seçtiler... Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
and they suffered the consequences at the hands of a relentless enemy. ve amansız bir düşmanın elinde sonuçlarına katlandılar. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
We parted ways with our brothers and sisters and came here... Kardeşlerimizle yollarımızı ayırıp buraya geldik... Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
where we have thrived for many thousands of years. ...binlerce yıl boyunca geliştik. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Yeah, you're doing a lot of thriving. Evet, bir sürü gelişmişsiniz. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
May I ask what counsel did you offer that the others chose to disregard? Diğerlerinin aldırmamayı seçtiği tavsiyeniz neydi sorabilir miyim? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Our Ancient brothers were arrogant, which led them to greatly underestimate the Wraith... Kadim kardeşlerimiz kibirliydiler, bu da Wraithleri fazla hafife almalarına neden oldu... Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
They wouldn't have been so outnumbered if you had helped. That's the bone I wanted to pick at. Eğer yardım etseydiniz sayıları bu kadar az olmazlardı. Paylaşmak istediğim koz oydu. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
You said they were your brothers. Where we come from, we take care of our family. Onların kardeşleriniz olduğunu söylediniz. Bizim geldiğimiz yerde biz ailemize göz kulak oluruz. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Um, what my friend is trying to say is, Dostumun söylemek istediği şey... Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
there are still a lot of Wraith out there and we could sure use your help fighting them. Hâlâ dışarda bir sürü Wraith var ve onlarla savaşmak için yardımınız kesinlikle işimize yarar. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Eradication of them is among our goals. Onların yok edilmesi hedeflerimiz arasında. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
You mean you have a plan? We do. Yani bir planınız mı var? Var. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Great! Let's hear it! Harika! Dinleyelim o zaman! Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Your plan, I mean. Planınızı demek istedim. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
I doubt that you would be able to grasp its complexity and scope. Planımızın karmaşıklığını ve kapsamını kavrayabileceğinizden şüpheliyim. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Fortunately, I've very good with complexity. And scope. Çok şükür ki karmaşıklıkta iyiyimdir. Ve kapsamda. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
All you need to know is that one day soon, the Wraith will exist no more. Tek bilmeniz gereken yakında bir gün Wraithler artık var olmayacaklar. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
All we need to know. Tek bilmemiz gereken. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
There are matters of importance for me to attend to. Bakmam gereken önemli meseleler var. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
In the meantime, you are explorers and presumably in need of rest and sustenance. Bu sırada, sizler kâşiflersiniz ve tahminen dinlenmeye ve beslenmeye ihtiyacınız vardır. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
We've made arrangements for you to spend a *short* time among us. Aramızda kısa bir zaman geçirmeniz için ayarlamalar yaptık. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
He says the other Ancients are arrogant? Diğer Kadimlerin mi kibirli olduğunu söyledi bir de? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
I apologize if you felt Oberoth was condascending in any way. Oberoth'un sizi bir şekilde aşağıladığını hissettiyseniz özür dilerim. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
How about in every way? It is difficult for him to see who's capable of understanding. Her şekilde desek nasıl olur? Kimin anlama kapasitesinin olduğunu görmek onun için zor. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Yeah, well, how many Ph.D.s does he have? Evet, kaç tane doktorası var onun? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Niam, I was wondering, your people have been here for thousands of years? Yes. Niam, merak ediyordum da, halkınız binlerce senedir mi buradalar? Evet. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Well, in that time, most Ancients we know have Ascended. You know Ascension. O zamanlarda, bildiğimiz bütün Kadimler yücelmişler. Siz Yüceliş'i biliyor musunuz? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Well, yes. In fact, we always thought that Ancients were no longer around... Evet. Aslında Kadimlerin artık etrafta olmadıklarını düşünüyorduk hep... Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
that most of them evolved to the point of transforming into beings of pure energy. Yes, that's true. birçoğu saf enerji varlığına dönüşerek evrimleşmişlerdi. Evet, bu doğru. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Well, I take it your people aren't interested? Oh, Ascension is the goal of many of us. Görüyorum ki halkınız bununla pek ilgilenmiyor? Yüceliş birçoğumuzun hedefi. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
But, Oberoth feels there is still much to do. Ama Oberoth hâlâ yapılması gereken çok şey olduğunu düşünüyor. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
We must become all that we can. Olabileceğimizin hepsine ulaşmalıyız. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
You don't agree with him, do you? Sen onunla aynı fikirde değilsin herhalde? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Your guest quarters are this way. Misafirhaneleriniz bu tarafta. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
It must have been quite a serious falling out for the Ancients to eliminate any reference to them in the entire database. Kadimlerin onlardan bütün veritabanında bir kez bile bahsetmemeleri için çok ciddi bir bozuşma olmuş herhalde. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Unless they're lying. Tabii yalan söylemiyorlarsa. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Might it not be possible that these people merely discovered this city, as you discovered Atlantis? Sizin Atlantis'i keşfettiğiniz gibi bu insanların da bu şehri yalnızca keşfetmiş olması mümkün değil mi? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Wouldn't be surprised. They don't seem very Ancient y to me. Şaşırmazdım. Bana çok Kadimi görünmediler. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Ancient y?? Yes. That's the word I was looking for. Kadimi mi? Evet. Aradığım sözcük buydu. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
You think they could be deceiving us? Sence bizi kandırıyorlar mı? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Teyla's right. Could've found the city the way it was and moved in years ago. Teyla haklı. Şehri bu şekilde bulup seneler önce taşınmış olabilirler. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
I feel they are hiding something. Ben bir şeyler sakladıklarını hissediyorum. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Other than their plan to defeat the Wraith, you mean? There's no plan. Wraithleri yenme planlarından başka mı demek istiyorsun? Planları falan yok. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
No, I don't think so either. Evet, ben de pek sanmıyorum. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Why would they say they had a plan if they don't have a plan? Neden planları yoksa bir planları olduğunu söylesinler ki? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
They figured out a way to hide from the rest of the galaxy, including the Wraith, Wraith de dahil olmak üzere galaksinin geri kalanından saklanmanın bir yolunu buldular... Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Whoever they are. I think that is what we need to find out. Her kimse onlar. Bence bizim de öğrenmemiz gereken bu. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Thank you for taking the time to see me. I thought we might achieve more... Beni görmeye vakit ayırdığınız için teşekkürler. Düşündüm de... Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
in a one on one meeting, leader to leader. liderler olarak teke tek görüşmeyle daha çok şey başarabiliriz. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
What is it you wish to achieve? Neyi başarmayı diliyorsunuz? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
The establishment of diplomatic and trade relations between our peoples. İnsanlarımız arasında diplomatik ve ticari ilişkiler kurmayı. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Trade!? Do you really believe that you have anything of value to offer to us? Ticari mi!? Bize önerebileceğiniz değerli bir şeyiniz olduğuna gerçekten inanıyor musunuz? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
It's possible, Oberoth, and there's only one way to find that out. Bu mümkün, Oberoth ve bunu öğrenmenin tek yolu var. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
But I do know that there is something you could offer us. Ama sizin bize verebileceğiniz bir şey olduğunu biliyorum. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
That is assistance with our fight against the Wraith. Wraithlere karşı olan savaşımızda yardım. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
As I said before, we will commence our plan at a time of our choosing. Daha önce söylediğim gibi, planımıza kendi seçimimiz olan bir zamanda başlayacağız. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Would you at least consider sharing with us some tools, so we could better protect ourselves until that time comes? En azından bazı aletler paylaşmayı düşünür müsünüz, o zaman gelene kadar kendimizi korumamız için? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Tools? Such as? Aletler mi? Ne gibi? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
What we call Zero Point Modules. They're our power source. Bizler adına Sıfır Noktası Modülleri diyoruz. Onlar bizim güç kaynağımız. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
We are in urgent need of as many as you can spare. Verebileceğiniz kadarına acil ihtiyacımız var. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Then, am I to assume that this settlement of yours is of Atlantean design? O zaman bu yerleşim yeriniz Atlantis dizaynı olmalı? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Yes. We discovered it on our travels. Evet. Gezilerimizde keşfettik onu. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
It was uninhabited, so we decided to establish a base there. Yaşayan kimse yoktu, oraya bir üs kurmaya karar verdik bizde. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
But, as I'm sure you know, sufficient shield generation requires tremendous amounts of power. Ama eminim biliyorsunuzdur, yeterli kalkan üretimi devasa miktarda güç gerektiriyor. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Where is this settlement of yours located? Bu yerleşim yeriniz nerede acaba? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
It's on the outer edges of this galaxy, in an area teeming with Wraith hive ships, which is why we need the power modules. Bu galaksinin en uç köşesinde, Wraith kovan gemileriyle dolup taşan bir bölgede, işte bu yüzden güç modüllerine ihtiyacımız var. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
We are unable to part with any of our power modules. Our energy needs require the use of all of them. Hiçbir güç modülümüzden ayrılamayız. Enerji ihtiyaçlarımız hepsinin kullanımını gerektiriyor. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Well, would you consider offering your city as a place of refuge to my people...? Peki şehrinizi insanlarıma sığınak olarak önerebilir misiniz? Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
Many of our citizens are amused by the occasional visitor, such as yourselves, for a short time. Vatandaşlarımızdan birçoğu sizler gibi ara sıra olan ziyaretçilerin gelişiyle kısa bir süre eğlendiler. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
But not you? No. Ama siz değil? Hayır. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
The very idea of greater numbers over a protracted period of time is entirely out of the question. Uzatmalı zaman aralığında daha çok nüfus fikri düşünülemez bile. Stargate: Atlantis Progeny-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155533
  • 155534
  • 155535
  • 155536
  • 155537
  • 155538
  • 155539
  • 155540
  • 155541
  • 155542
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact