Search
English Turkish Sentence Translations Page 155537
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Survivors of the Hoffan plague here? | Hoffa salgınından kurtulanlar burada mı? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
This is not one of the planets that Michael targeted. | Burası Michael'ın hedef aldığı gezegenlerden biri değil. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
They managed to survive the plague, | Salgından kurtulmayı başardılar... | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
and just when they're starting to get their pieces back together, | ...ve tam kendilerine gelmeye başladıkları sırada,... | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
the wraith showed up, tried to wipe them out. | ...Wraith'ler geldi, onları yok etmeye çalıştı. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Mm, we heard rumors about that. | Bunun hakkında söylentiler duymuştuk. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Well, the wraith aren't too pleased to have whole populations out there | Wraith'ler onların beslenmesine karşı bağışıklığı olan... | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
that are immune to their feeding. | ...toplu halklar olmasından memnun değil. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Just a handful of the Balarans survived. | Sadece bir avuç dolusu Balaryalı kurtuldu. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
The locals were kind enough to take them in. | Yöre halkı onları kabul edecek kadar iyilikseverdi. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Doctor? Novo! | Doktor? Novo! | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
These are my friends from Atlantis. Colonel Sheppard, Teyla, Ronon, and Dr. Rodney Mckay. | Bunlar benim Atlantis'ten arkadaşlarım. Yarbay Sheppard, Teyla, Ronon ve Dr. Rodney McKay. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
This is Novo. She's been helping me here in the clinic. | Bu Novo. Bana burada klinikte yardımcı oluyor. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
You as well. I've heard a lot about you. | Ben de. Sizin hakkınızda çok şey duydum. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Is he the one? | Bu o mu? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
The one what? | Ne? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
From all the funny stories. | Bütün o komik hikâyelerdeki kişi. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Right! Yeah, well, I hope you all can stay here for dinner? | Tamam! Evet, umarım akşam yemeğine kalırsınız. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
I mean, the canteen's not fancy, | Kantin süslü bir yer değil,... | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
but they do serve up one heck of a stew, made from a goat like creature. Delicious! | ...ama keçi benzeri bir yaratığın o kadar güzel bir yahnisini yapıyorlar ki. Çok lezzetli! | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Goat like? I think it's a great idea. | Keçi benzeri mi? Bence bu harika bir fikir. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Gives us a chance to catch up and relive all those... "funny stories." | Bize arayı kapatma ve bütün o "komik hikâyeleri" yeniden yaşama şansı verir. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
So how's life in the wilds of Pegasus? | Pegasus'un vahşi doğasında yaşam nasıl? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
You got to be missing Atlantis by now. | Şimdi Atlantis'i özlüyorsundur. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Surprisingly, no. | Şaşırtıcı şekilde, hayır. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Oh, come on. The hot baths, playstation... deodorant? | Haydi ama. Sıcak banyolar, playstation, deodorant? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
I know it seems a wee bit rough, but it's not, really. | Sıkıntılı gibi görünüyor biliyorum, ama öyle değil, gerçekten. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Wherever I go, people are kind to me. I never want for a meal or a place to sleep. | Nereye gidersem gideyim, insanlar bana karşı nazik. Yemek veya kalacak yer istememe gerek kalmıyor. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
And to be honest with you, I'm really starting to feel like I'm making a difference. | Ve dürüst olmak gerekirse, gerçekten bir farklılık yarattığımı hissetmeye başladım. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Wraith. | Wraith'ler. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
I can order back up. | Destek isterim. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Last time, Teyla was posing as a queen, so... | Geçen sefer, Teyla Kraliçe kılığına girmişti, o yüzden... | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Ronon's friend Tyre was pretending to be in league with the wraith, but really he was on our side, so... | Ronon'ın arkadaşı Tyre Wraith'lerle işbirliği yapma numarası yapıyordu, ama aslında bizim tarafımızdaydı,... | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
I'm starting to sense a pattern here. | Burada bir kalıp görmeye başladım. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Bring them. | Onları getirin. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
A lab belonging to my top scientist. | Benim baş bilim adamıma ait bir laboratuvar. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
If you cooperate, I will continue to do so. | İşbirliği yaparsan, bunu devam ettireceğim. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Well, why don't you ask the Balarans? | Neden Balaryalılara sormuyorsun? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
They're the ones with the most to gain. | Bu en çok onların işine yarardı. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
None of these consoles are hooked into anything. | Bu konsolların hiçbirinin bağlantısı yok. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
I can't do this, Rodney. | Bunu yapamam, Rodney. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
They'll hunt down every last person in this galaxy that has it. | Bu galaksideki o ilacı almış herkesi bulup öldürürler. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
till we figure outhow to get the hell out of here. | ...çalışıyormuş gibi yap. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
We are getting by. What is happening in the village? | İdare eder. Köyde neler oluyor? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Ah, not much. Everybody's hiding indoors. | Fazla bir şey yok. Herkes evlerinde saklanıyor. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Do you think it could have something to do with Rodney and Carson's capture? | Sence Rodney ve Carson'ın yakalanmasıyla alakası olabilir mi? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Where are you going? To talk to the hive commander. | Nereye gidiyorsun? Kovan komutanıyla konuşmaya. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I knew it. You found something. What is it? | Biliyordum. Bir şey buldun. Ne peki? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
It didn't take me long to perfect your blood test. | Kan testinizi tamamlamam uzun sürmedi. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Carson! Hello, Rodney. Can you delete this data? | Carson! Merhaba, Rodney. Bu verileri silebilir misin? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Well, why didn't you tell me? | Bana neden söylemedin? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Now, will you help me destroy this research before they find out what I've done? | Şimdi, ne yaptığımı öğrenmeden bu araştırmayı yok etmeme yardım eder misin? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing, Rodney? | Ne yapıyorsun, Rodney? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Mckay, is that you? | McKay, bu sen misin? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Rodney, it's the only way to get these people to safety. | Rodney, bu insanları güvenli bir yere götürmenin tek yolu bu. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Jervis. | Jervis. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
It's a little late now, isn't it? | Bunun için artık biraz geç, öyle değil mi? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
But... I'd have to deliver all of the remaining outsiders at once. | Ama geri kalan bütün dışlanmışları vermem gerekiyor. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Search the ship. | Gemiyi arayın. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
How long is this going to take, Rodney? | Bu ne kadar sürecek, Rodney? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Aye, it's been known to happen. | Evet, olduğu görülmüştür. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Am I, now? Yeah. Come on, Carson. You can do this, all right? | Öyle mi! Evet. Haydi Carson. Bunu yapabilirsin, tamam mı? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
You know how to fly a dart? Well, I've flown jumpers before. | Nasıl dart uçurulacağını biliyor musun? Daha önce Jumper uçurmuştum. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I pulled up a schematic of the ship on that console. | Evet, o konsolda geminin planını buldum. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
I know, but it doesn't make sense. A canopy should form over our head. | Biliyorum, ama çok saçma. Kafamızın üstünde bir kubbe oluşmalıydı. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Well, maybe you need a key, or something? It's not a volkswagen, Carson! | Belki de anahtar falan gerekiyordur? Bu bir Volkswagen değil, Carson! | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
It's just common sense! | Sağduyu! | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Come on! Right, common sense. | Hadi ama! Evet, genel düşünce. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
I don't understand. He said they were here! | Anlamıyorum. Burada olduklarını söylemişti! | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Guess we'll find out. | Sanırım şimdi öğreneceğiz. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Launch the darts. | Dartları gönderin. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Go, go, go! You're almost there. | Çabuk olun! Neredeyse vardınız. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
We didn't get any chance to socialize this time around, unless you count, | Bu sefer beraber bir şeyler yapma imkanı bulamadık, tabii şeyi... | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Well, what is it? | Ne ki o? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
since I'm not getting the infections that they are. | ...çünkü ben onlar gibi hastalanmıyorum. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
You can just, you know, take it with you. | Bilirsin işte, yanında götürebilirsin. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Woolsey doesn't want it leaving the base. | Bay Woolsey bunun üsten ayrılmasını istemiyor. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Well, I shut it. | Yani, ben... Kapa çeneni. | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
So? Interested in anyone these days? | Eee? Bugünlerde ilgilendiğin biri var mı? | Stargate: Atlantis Outsiders-1 | 2008 | ![]() |
Wormhole's established. MALP is on the way... | Solucan deliği kuruldu. Robot yolda... | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
What kind of facility is this? Some sort of research outpost. | Burası ne tesisi böyle? Bir çeşit araştırma merkezi. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Database has very little information about it, other than whatever work was being done there was completed then the place was apparently abandoned. | Veritabanında çok az bir bilgi var, ondan başka orada ne iş yapılıyorsa tamamlanmış sonra da görünüşe göre terk edilmiş. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Well, sounds promising. We have MALP telemetry. | Kulağa güzel geliyor. Robot bilgisi geldi. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Environmental sensors indicate viable life support. Visuals coming in now. Put it on screen. | Çevresel tarayıcılar düzgün yaşam desteği tespit etti. Görsel temas şimdi geliyor. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
They got one of their scanners. So do we. Just because they know how to use Ancient technology doesn't mean that they're... | O tarayıcılarından var. Bizde de var. Sırf Kadim teknolojisini nasıl kullanılacağını biliyorlar diye... | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
To whoever sent this machine into our home, if you intend us harm, proceed no further. | Bu makineyi evimize gönderen her kimse bize zarar vermeye niyetliyseniz, daha ileri gitmeyin. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
But, if you come in friendship, please know you are most welcome here. | Ama dost olarak gelecekseniz, lütfen burada hoş karşılanacağınızı bilin. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Put that thing away. I told them we were friendly. I'm friendly. | Onu kaldır. Onlara dost canlısı olduğumuzu söyledim Ben dost canlısıyım. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Is that thing set to stun? | O şey bayıltmaya mı ayarlı? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
You coming to? | Sen de mi geliyorsun? | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Well, Ancients or not, they're obviously an advanced society and I would like to establish diplomatic relations with them immediately. | Kadimler olsun ya da olmasın, açıkçası gelişmiş bir toplumlar ve onlarla derhal diplomatik ilişkiler kurmak istiyorum. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
You're the boss. Let's go. | Patron sensin. Gidelim. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
This is the place. We're here. | Yer burası. Geldik işte. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
So, not exactly like our Gate Room. | Yani tam olarak bizim geçit odamız değil. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Hello. We're the people who sent the machine through earlier. | Merhaba. Daha önce makineyi gönderen insanlarız biz. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
We come in friendship. | Dostluk içinde geldik. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
I am Niam. Welcome to Asuria. | Adım Niam. Asurya'ya hoşgeldiniz. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Stargate: Atlantis, Episode 3x05, "Progeny." First Aired: Friday, August 11, 2006 | Stargate: Atlantis, Bölüm 3x05, "Torunlar." Çeviren: Buzmavisi | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
I'm still waiting to meet an Ancient race that's invented a car. | Ben hâlâ araba icat etmiş kadim bir ırkla tanışmayı bekliyorum. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |
Our destination is not much further. | Gideceğimiz yer uzakta değil. | Stargate: Atlantis Progeny-1 | 2006 | ![]() |