Search
English Turkish Sentence Translations Page 155531
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| {\pos(192,230)}Yeah. | Evet. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| {\pos(192,230)}Should be fun for you. | Senin için eğlenceli geçecek. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| {\pos(192,230)}Believe me, I'd get out of it if I could, but without the EM field, | İnan bana, elimden gelse uzak dururdum, ama EM alanı olmadan,... | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| {\pos(192,230)}they're an easy target for the Wraith... | ...Wraith için kolay hedef olurlar. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| {\pos(192,230)} I guess it's just bad timing. Don't worry about it. | Sanırım kötü bir zamanlama. Endişelenme. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| If you wanna, you know, talk or... Rodney. | Bilirsin, konuşmak istersen... Rodney. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| {\pos(192,205)}Right. | Doğru. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| With you. | Sen nereye gidersen. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| {\pos(192,170)}A lot of people. | Ne çok insan var. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| {\pos(192,170)}Yeah, my old man was pretty well connected. | Evet, bizim peder oldukça iyi bağlantılara sahipti. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| {\pos(192,200)}John. | John. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| {\pos(192,200)}Dave. | Dave. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| {\pos(192,200)}I wasn't sure you were gonna make it. It's good to see you. | Gelebileceğinden emin değildim. Seni görmek güzel. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| {\pos(192,200)}I contacted your unit Commander at Peterson, but... | Peterson'daki merkez kumandanına ulaştım, ama... | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| sometimes those messages don't seem to reach you. | ...mesajlarım sana iletiliyormuş gibi görünmüyordu. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Well, I came as soon as I heard. | Duyar duymaz geldim. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| This is Ronon. | Bu Ronon. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Ronon, this is Dave, my brother. | Ronon, bu Dave, ağabeyim. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Yeah, nice to meet you. Pleasure. | Evet, tanışmak bir zevk. Benim için de. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| work together, in the Air Force? | ...beraber mi çalışıyorsunuz, Hava Kuvvetleri'nde? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| He's a civilian contractor. | O sözleşmeli bir sivil. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Anyway... John, I think we should probably talk. | Her neyse...John, sanırım konuşmalıyız. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| I'll catch up with you later. | Sizi sonra bulurum. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| This is free, right? | Bu bedava, değil mi? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Yes, it's free. | Evet, bedava. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Lots of food over there. | Orada bir dolu yemek var. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| This the house you were raised in? | Burası büyüdüğün ev mi? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| One of 'em. | Bir tanesi. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| I couldn't wait to get out of here. | Evet, oradan ayrılmayı dört gözle bekledim. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Well, my dad's idea of... | Babamın aklındaki... | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| teenage rebellion was going to Stanford instead of Harvard. | ...gençlik isyanı Harvard yerine Stanford'a gitmekti. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Never mind. He just... | Boşver. O sadece... | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| He had everything planned out for me since I was about 14. | Ben 14 yaşındayken benle ilgili herşey planlanlamaya başlamıştı. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Well, mostly, people sit around, drink... | Çoğunlukla insanlar etrafta takılır, içer,... | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| eat... | ...yer. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Some more than others. Mostly they talk. | Bazıları diğerlerinden daha fazla. Çoğunlukla konuşurlar. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| They don't know what to say, but they talk. | Ne diyeceklerini bilemezler, ama konuşurlar. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Your brother seems to be handling it well. | Evet, ama ağabeyin iyi idare ediyor gibi görünüyor. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| That's what he does, he handles things. | İşi bu, işleri idare etmek. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| How come you never mentioned him before? | Neden ondan hiç bahsetmedin? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| It's complicated. | Durum karmaşık. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| I told you I had an ex wife, right? | Sana bir eski eşim olduğunu söylemiştim, değil mi? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Yeah, why? Here she comes. | Evet, neden sordun? İşte geliyor. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| I'm very sorry. | Başın sağolsun. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Nancy, Ronon. | Nancy, Ronon. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Ronon, Nancy. | Ronon, Nancy. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| How long you are you here? | Ne zamandır buradasın? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Just for today. | Daha bugün geldim. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| I have to be in Washington tomorrow, so... | Yarın Washington'da olmam gerek, o yüzden... | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Still with Homeland Security? Yeah. | Hala İçgüvenlik'te misin? Evet. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| I just got promoted. I'm a director now. | Yeni terfi aldım. Artık yöneticiyim. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| How's... how's Greg? | Şey nasıl...Greg? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Grant. Grant. | Grant. Grant. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| He would've come, but he's... | Gelecekti, ama... | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| he's trying a case in Phoenix. | ...Phoenix'te bir dava üzerinde çalışıyor. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Well, sounds like he's doing well. | İşleri yolunda gibi. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Yeah, he's doing well. | Evet, işleri yolunda. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| You know, your dad was always very good to me. | Biliyorsun, baban bana karşı hep iyiydi. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| In his mind, | Ona göre,... | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| marrying you was probably the best thing I ever did. | ...seninle evlenmek yaptığım en iyi işti, muhtemelen. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Well, it's good to see you again, John. | Seni tekrar görmek güzel, John. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| It's nice to meet you. | Sizinle tanışmak da güzeldi. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Nice to meet you. | Sizinle de. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Lieutenant Colonel John Sheppard? | Yarbay John Sheppard? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| My name is Ava Dixon. | Adım Ava Dixon. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| You must be Ronon. | Siz de Ronon olmalısınız. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| No, we've never met, but, | Hayır, hiç tanışmadık, ama..., | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| you knew the man I used to work for, Henry Wallace? | ...eskiden çalıştığım birini tanıyorsunuz, Henry Wallace? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Doesn't ring a bell. | Tanıdık gelmedi. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Look, I realize you have to keep up appearances in public, | Bakın, halk içinde kendinizi gizlemeniz gerektiğini anlıyorum,... | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| but I don't have time to play games. | ...ama oyun oynamaya vaktim yok. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Henry Wallace was the man who kidnapped your colleague, Dr. Rodney McKay, | Henry Wallace iş arkadaşınız Dr. Rodney McKay'i kaçıran adamdı,... | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| and forced him to work on a highly illegal research project involving | ...onu yasadışı bir projede çalışmaya zorlamıştı, konu... | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| alien techno... Who the hell are you? | ...uzaylı tekn... Sen de kimsin? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| We need to talk. But not here. | Konuşmamız gerek, ama burada değil. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Take her to the car. | Onu arabaya götür. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| John, I was thinking that we should prob... | John, düşünüyordum da muhtemelen biz... | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Something came up, I've got to go. | İşim çıktı, gitmem gerek. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| It's dad's wake. | Bu babamızın cenazesi. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| I know, but this is work related. | Biliyorum, ama işle ilgili. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| What is it, top secret? | Nedir, çok mu gizli? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| National security, that sort of thing? | Ulusal güvenlikle mi ilgili? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Well, something like that. | Öyle birşey. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| You know, this is so typical. | Bilirsin, bunlar çok klişe. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| You got something to say, just say it. | Söyleyecek birşeylerin var, söyle o zaman. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| There's just one thing I want to know. What's your level of expectation here? | Bak, bilmek istediğim tek birşey var. Buradaki beklentin nedir? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| Are you gonna challenge the will? | Mirasa mı konmaya çalışıyorsun? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| I have no idea what it says, of course, but I think I can guess. | Babamın vasiyetinin ne olduğunu bilmiyorum, ama ben birşeyler alabilirim sanırım. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| That's what's you want to talk about? You want to talk about money? | Bunun hakkında mı konuşmak istiyordun? Para hakkında mı? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| That's why you're here, isn't it? | Bu yüzden buradasın, değil mi? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| You've been gone a long time, John. It's not such a stretch. | Çok uzun zamandır ortalarda yoksun, John. Evden hava almak için çıkmadın. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| You got nothing to worry about. | Endişe etmene hiç gerek yok. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| If I've got the wrong impression of you, it's not my fault. | Eğer senin hakkında yanlış izlenime sahipsem, bu benim hatam değil. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| You're the one who left, remember? | Çekip giden sendin, hatırladın mı? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| I stayed. | Ben kaldım. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| I looked after dad, I ran the business, | Babama baktım, işleri yürüttüm,... | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| while you were off doing God knows what. | ...sense Tanrı bilir nerelerdeydin. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| I'm assuming... | Bunu babam... | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| that's what dad wanted. | ...istedi sanıyordum. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | |
| No, it's not, John. | Hayır, öyle değil, John. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 |