Search
English Turkish Sentence Translations Page 155530
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There aren't even pockets you could beam into. | İçine ışınlanabileceğin cepcikler bile yok. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
What about an EVA? | Peki ya bir uzay giysisine ne dersin? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
The spacesuits were stored in those sections. | Uzay giysileri o bölümlerde depolanmıştı. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Alright. I'm headin' back. | Pekâlâ geri dönüyorum. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Have you tried routing the power through the inertial... | Atalet sönümleyicilerden gücü aktarmayı denedin... | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Yes. Yes. Yes. We have tried everything. | Evet. Evet. Her şeyi denedik. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Subspace communications? | Alt uzay iletişimleri? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
We are floating between two galaxies, Radek. | İki galaksi arasında süzülüyoruz, Radek. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Atlantis has no ship to send. | Atlantis'in gönderecek gemisi yok. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Even if we were somehow able to repair the array and get a message back to Earth | Çanağı bir şekilde tamir edip Dünya'ya bir mesaj gönderebilsek bile... | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
it would still take them weeks to get a rescue here. | ...buraya kurtarma ekibi göndermeleri haftalar sürer. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
I wasn't thinking of rescue. | Ben kurtarmadan bahsetmiyordum. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
I was thinking simply of telling them that we've stopped the Wraith | Onlara basitçe Wraithleri durdurduğumuzu söylemeyi düşünüyordum... | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
and perhaps letting someone know the sacrifice that we've done. | ...ve yaptığımız fedakârlığı birine söylemeyi belki. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Well, a noble sentiment, | Asil bir düşünce... | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
but I would prefer to dedicate my last breath of air to getting more air. | ...ama son nefesimi daha çok nefes alabilmeye adamayı tercih ederim. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
The only breathable air within light years is on the Wraith ship. | Işık yılları içindeki tek solunabilir hava o Wraith gemisinde. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
There's also Wraith aboard that Wraith ship, Doctor. | O Wraith gemisinde Wraithler de var Doktor. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
So we take 'em. Beam an assault team in. | O zaman onları halledelim. Bir saldırı ekibi ışınlayalım. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Well, we're dead here. I'll take my chances. | Burada ölüyüz. Ben şansımı denerim. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
I admire your courage, Colonel, | Cesaretinize hayranım, Yarbay, | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
but you would be dead there as surely as here. | ...ama burada olduğu gibi orada da kesinlikle ölürsünüz. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Unless we send over the gas. | Gazı göndermezsek tabii. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
The retrovirus gas would make them virtually harmless. | Retrovirüs gazı onları tamamen zararsız yapacaktır. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Do we still have it on board? Yes, we do. | Hâlâ bizim gemide mi? Evet, bizde. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
And now that Michael's disabled their jamming codes... We finish the plan we started! | Şimdi Michael onların bozucu kodunu kapattı... Başladığımız planı bitireceğiz! | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
We beam over the gas and wait. | Gazı ışınlayıp bekleyelim. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
If we wait long enough, they won't even wanna put up a fight. | Eğer yeterince beklersek, savaşmazlar bile. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Because they'll be humans with no memories! | Çünkü hafızaları olmayan insanlar olacaklar! | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
I can't believe we might actually survive this! | Bundan gerçekten kurtulabileceğimize inanamıyorum! | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
We're almost out of breathable air now, and the retrovirus takes a minimum ten hours to run its course. | Neredeyse solunabilir havamız bitti ve retrovirüs minimum on saatte etkili olacaktır. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Well, we'll take the crew in and out of the 302s. | Mürettebatı F302'lere sokup çıkartırız. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
If this works, can you fly the hive ship? | Bu işe yararsa, kovan gemisini uçurabilir misin? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
I could. | Uçurabilirim. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
What d'you say, Colonel? | Ne diyorsunuz Yarbay? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Weaps, get us within beaming range of the hive. | Weaps, bizi kovana ışınlama menziline yaklaştır. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
No. No contact yet. | Hayır. Henüz bir temas yok. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Our tests of the Mark Two generator and the Chair in Antarctica are promising. | Antartika'daki Mark İki jeneratörü ve Koltuk testlerimiz umut vaadediyor. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Promising. That doesn't sound very promising. We're fairly confident the Ancient weapon will... | Umut vaadediyor. Bu pek umut vaadetmiyor gibi. Kadim silahının kovan gemilerini halledeceğinden... | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
and there goes our secret weapon. | ...gizli silahımız da buraya kadarmış. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
I'd really rather not have to do that. | Bunu gerçekten yapmamayı tercih ederdim. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
How'd it go with the IOA? | UİD ile nasıl gitti? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Oh, you know. I mean... | Bilirsiniz. Yani... | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
does anyone ever come out of an IOA deposition saying, "That went well"?! | ...UİD ile görüşmesinden çıkıpta iyi gitti diyen oldu mu hiç? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
No. I don't suppose they do. | Hayır. Sanırım olmadı. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
It was what it was. | Neyse oydu işte. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
At least most of the time you're a galaxy away. | En azından sen çoğu zaman bir galaksi uzaktaydın. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
That Woolsey guy is here almost every other week. | O Woolsey denen herif neredeyse her hafta buradaydı. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Well, if they're just gonna ask, you can always say no. | Eğer sadece isteyeceklerse, her zaman hayır diyebilirsin. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. You did. | Evet. Ettin. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
And I lost some of the best people I ever... But you proceeded with the blessing of the IOA | Şimdiye kadar çalıştığım en iyi insanları kaybe... Ama UİD'nin onayıyla hareket ettin... | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
and Stargate Command, as I recall. | ayrıca Yıldızgeçidi Komutanlığı'nın, yanlış hatırlamıyorsam tabii. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Somehow that doesn't seem to help much. | Her nasılsa bunun pek yardımı olmuyor. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Success is not final. | Başarı sonuç... | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
It's the courage to continue that counts. | Önemli olan devam etmeye olan cesarettir. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
And I think you've got that in spades. | Ve bence sende ondan bir sürü var. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Except for that last part about you. | Evet. Senin hakkındaki o son kısım hariç. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
That was all me. | O sadece bana aitti. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Get some sleep, Elizabeth. | Biraz uyu, Elizabeth. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Our CO2 levels are getting dangerous, Sir. | Karbondioksit seviyelerimiz tehlikeli olmaya başladı Efendim. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
The gas has barely had a chance to run its course. | Gazın işi yapması için gereken süre anca doldu. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
We don't have much of a choice. | Pek fazla seçeneğimiz yok. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
We've gotta go now. | Artık gitmeliyiz. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Some of them are dead. | Bazıları ölmüş. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Looks like they killed each other. | Görünüşe göre birbirlerini öldürmüşler. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Find a holding area, start marshalling the survivors there. | Bir hücre bulun ve kurtulanları oraya götürün. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
The Queen's Chamber should be that way. | Kraliçe'nin Odası o tarafta olmalı. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
It's OK. You're gonna be alright now. | Artık geçti. Şimdi iyileşeceksin. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
It didn't work on her. | Onda işe yaramamış. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Something you might have mentioned before she almost killed me, Rodney. | Evet. Beni neredeyse öldürmeden önce bahsetmen gereken bir şeydi Rodney. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
I only thought of it now. | Daha şimdi aklıma geldi. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Colonel Sheppard. So far we haven't run into a single Wraith, Sir. | Yarbay Sheppard. Şimdiye kadar bir tane bile Wraith bulamadık. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Sheppard to Daedalus. | Sheppard'dan Daedalus'a. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
You can start sending people over, Sir. | İnsanları göndermeye başlayabilirsiniz, Efendim. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
I think we're out of the woods. | Sanırım tehlikeyi atlattık. (DEVAM EDECEK) | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
So someone was monitoring my sister's computer. | Birileri kardeşimin bilgisayarını gözlüyormuş. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
I think I've cracked their trojan, and I've got an address. | Virüslerini kırdım ve bir adres buldum. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
Barrett and I are on our way there. You're coming with us. | Barrett'la ben yola çıktık. Bizimle geliyorsun. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
You okay? Two men, they must have followed us. | Sen iyi misin? 2 adam, bizi izlemiş olmalılar. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
He's not here, they took him. | Burada değil, onu götürdüler. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
Dr. McKay. Who are you? | Dr. McKay. Sen de kimsin? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
She's suffering from acute lymphocyctic leukemia. | İleri düzeyde lösemisi var. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
Get the nanites fully operational, then I'll let you go. | Nanitleri çalışır hale getirin, ben de gitmenize izin vereyim. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
Daedalus, this is Sheppard. We need a lift. | Daedalus, ben Sheppard. Bizi ışınlayın. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
I watched it last night. There was hardly any fighting. | Dün gece izledim. Pek dövüş sayılmazdı. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
That's 'cause it's not about fighting. Then why's it called Blades of Glory? | Çünkü olayı dövüş değil. O yüzden mi adı Zafer Bıçakları? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
Because it's about skate blades. | Paten bıçağından bahsediyor. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
And this is a real sport? | Peki bu gerçekten spor mu? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
Men and women dancing around on ice? | Buz üzerinde dans eden kadınlar ve erkekler? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
Your planet's weird. You can say that again. | Gezegeniniz garip. Bunu tekrar tekrar söyleyebilirsin. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
I was just coming to see you. Do you have a minute? | Ben de seni görmeye geliyordum. Bir dakikan var mı? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
I received a message from the SGC. I'm afraid I have some bad news. | Yıldız Geçidi Komuta Merkezi'nden bir mesaj aldım. Korkarım, kötü haberlerim var. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
Your father suffered a heart attack last night. | Baban dün gece kalp krizi geçirmiş. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, John, but he passed away. | Üzgünüm, John, vefat etmiş. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
heard what happened. I'm very sorry. | ...olanı duydum. Başın sağolsun. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(192,230)}Thanks. | Teşekkürler. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(192,230)}Yeah. I'm fine. | Evet, iyiyim. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(192,230)}You know, I requested to go back with you, but the | Biliyorsun, senle beraber geri dönmeyi istedim, ama... | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(192,230)}ancient device on M7G 677 is malfunctioning. | ...M7G 677'deki Eskiler aygıtı arızalanmış. | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(192,230)}Isn't that the planet with all the kids? | Şu çocuklar olan gezegen, değil mi? | Stargate: Atlantis Outcast-1 | 2008 | ![]() |