Search
English Turkish Sentence Translations Page 155495
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Lucius just give them a chance to get to know you. I just hope I get that chance. | Lucius seni tanımaları için bir şans ver onlara. Umarım o şansı bulurum. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Oh, you will, I promise. | Bulacaksın, söz veriyorum. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
In fact, I'm sure Dr. Weir will want to negotiate an alliance between your people and ours. | Aslında, Doktor Weir senin halkınla bir ittifak pazarlığı etmek isteyecektir eminim. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Oh, that'd be great. | Bu harika olur. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
I was going to go get something to eat, because they forgot to bring me something, so... | Gidip yiyecek bir şeyler getirecektim, çünkü bana getirmeyi unuttular, yani... | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
are you guys not allowed to talk? | ...siz çocuklar konuşmaya izinli değil misiniz? | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Guests are not permitted to move about the City unescorted. | Misafirler Şehirde eşlik olmadan gezmeye izinli değillerdir. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Well, what do you say you escort me then? | O zaman sen bana eşlik etsene? | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
You don't like me yet, do you? | Beni henüz sevmiyorsun değil mi? | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Yet? I'm sorry. | Henüz mü? Afedersin. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
My manners just fail when I am in the presence of a beautiful woman. | Çok güzel bir kadının yanında görgü kurallarını unutuyorum. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Isn't she something? | Amma parça değil mi? | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
We will have something sent to you. Oh, no, no. Come on. Come on. | Sana gönderecek bir şeylerimiz olacak. Hayır. Hadi ama. Yapma. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Don't make me sit in there all alone. Come on, please? Very well. We will both take you. | Burada yalnız başıma oturtmayın beni, hadi? Pekâlâ. Seni ikimiz de götüreceğiz. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Oh, both. Both is good. Yeah, we'll get to know each other then, okay. | İkinizde. İkiniz de olması iyi. Evet, birbirimizi tanıyacağız o zaman. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Like how do you get your hair to go like that? | Saçının öyle durmasını nasıl sağlıyorsun mesela? | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Just listen to what he has to say. | Sadece söyleyeceklerini dinle yeter. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Thank you. Fine. | Teşekkürler. Güzel. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
I must say, I'm starting to get concerned about your interest in this man. It seems... | Söylemem lazım, bu adama olan ilginden endişelenmeye başlıyorum. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
And I find it puzzling why you've chosen to greet Lucius with such hostility. | Ben de senin Lucius'ı bu kadar düşmanlıkla karşılamana şaşırıyorum. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Perhaps it's because you broke protocol, | Belki sebebi protokolü bozmandır, tehlikeye... | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
but can we please move on past that one mistake | ...ama tek bir hatayı unutup potansiyel bir müttefiği yabancılaştırmasak olmaz mı? | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Have him come up to my office. | Büroma getir onu. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Hello, Dr. Weir. | Merhaba Doktor Weir. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. | Evet. Su kabağı kendi gezegenimin bataklıklarından gelme... | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Thank you for granting me this audience. | Bu görüşmeye izin verdiğiniz için teşekkür ederim. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
It's hardly that, Mr. Luvin. No, please. | Zoru zoruna Bay Luvin. Hayır lütfen. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Lucius. | Lucius. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
May this be the first of many gifts that our people exchange. | İnsanlarımızın değiş tokuş edeceği birçok armağanın ilki bu olsun. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
The gourd is from the marshes of my homeworld, | Su kabağı kendi gezegenimin bataklıklarından gelme... | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
topped with a candle that's made from the congealed tallow of an animal | ...çıplak ellerimle öldürdüğüm hayvanın donyağı ile yapılmış bir mum var üstünde. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
I've been told that you would like to negotiate a possible alliance between our two peoples. | Halklarımız arasında muhtemel bir ittifakı pazarlık etmek istediğiniz söylendi bana. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
An alliance? | İttifak mı? | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
I mean, that's why I'm here, is to talk about that. | Yani bu yüzden buradayım, onun hakkında konuşmak için. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
why don't you start by telling me what you have to offer us. | ...bize ne önerebileceğinle konuşmaya başlasak nasıl olur? | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Besides candles. | Mumlar hariç. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
We're not evacuating an entire planet so we can take their Gate. | Geçitlerini alabilemek için bütün gezegeni tahliye etmeyeceğiz. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Where's Zelenka? | Zelenka nerede? | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
No, no one's here. | Hayır, hiç kimse burada değil. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
I'm standing outside. I don't know what to do. | Dışarıda duruyordum. Ne yapacağımı bilmiyordum. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
I ran. I ran! | Koştum. Koştum! | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
I ran and I'm the guy who's holding the weapon, okay? | Koştum ve silahı olan kişi benim tamam mı? | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
So here's what I do, okay. Here's what I do. Okay, I'm standing there, | Şöyle yaptım. Şöyle yaptım bakın. Orada duruyordum | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
and I'm running, | ve koşuyordum | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
and I see the beast, just coming towards me, | ve hayvanın bana doğru geldiğini gördüm... | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
so I just stepped to my left, I turn around, | Soluma basıp arkamı döndüm | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
and just as he's coming to me, | tam da üzerime gelirken... | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
I take my sword, | Kılıcımı tutup çıkardım. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
and I lop off its head. | ve kafasını uçurdum. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, and I bend over, I pick it up, | Evet ve yere eğilip onu aldım ve zaferle köye yürüdüm. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Amazing. You didn't. | İnanılmaz. Yapmadın. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yes, my dear, oh my giant friend, | Evet, sevgili dev dostum. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
I did, and let me tell you this... | Yaptım ve size şunu söylememe izin verin... | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
I had no trouble finding female companionship that night, | O gece kendime kız arkadaş bulmakta hiç zorlanmadım... | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
if you know what I mean. | ...ne demek istediğimiz anlıyorsanız tabii. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
"He's such a dandy!" | "O ne kadar harika!" | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Repeatedly. | Defalarca. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
We leave for a few hours, | Birkaç saatliğine gidiyoruz... | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
and Lucius turns you all into stepford wives. | Lucius hepinizi Stepford kadınlarına döndürmüş. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
What did he do to you? | Size ne yaptı? Hiçbir şey. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Carson was right about him. | Carson onun hakkında haklıymış. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
He has much to offer us. | Bize verebileceği çok şey var. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Herbs and gourds? Please, | Bitkiler ve su kabakları mı? Lütfen, ilaçları bile istediği her şeye değer. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
You're really telling me the ointment is worth something? | Bana merhemin bir değeri olduğunu mu söylüyorsun? | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
I haven't actually tested it. Oh, you're just taking his word for it? | Aslında test etmedim. Onun sözüne mi inanıyorsun? | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
He might. | Onun olabilir. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
this is the man who asked you to be his seventh wife. | ...senden yedinci karısı olmanı isteyen adam bu. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
I hope I didn't upset him. | Umarım onu üzmemişimdir. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
You just haven't taken the time to get to know Lucius. | Lucius'ı tanımak için yeterince zaman harcamadınız sadece. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Carson is right. | Carson haklı. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Look, I think he could be a great asset to us. | Bence bize büyük yararı olabilir. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
He has traveled extensively throughout this galaxy, | Bu galakside genişçe dolanmış... | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
and gathered a tremendous amount of intelligence. | ve bir sürü istihbarat toplamış. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Has he shared any of this intelligence? | Bu istihbaratın birazını paylaştı mı? | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
he did give me this. | bana bunu verdi. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
A very wise and kind man. | O çok bilge ve kibar bir adam. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, reminds me of an old Batman episode, actually. | Evet, bana Batman'in eski bir bölümünü hatırlattı aslında. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
This Catwoman used a drug to put a spell on Batman, make him fall in love with her. | Kedikadın Batman'i kendisine aşık etmek için bir ilaç kullanmıştı. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Ended up doing all sorts of evil things for her. | Kedi kadın için bir sürü kötü şey yapmasıyla son bulmuştu. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Kind of a turn on, actually. | Biraz azdırıcıydı aslında. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Julie Newmar in the cat outfit... Eartha Kitt was Catwoman. | Julie Newmar o kedi giysisiyle... Eartha Kitt Kedikadındı. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Not till season three. Really? | Üçüncü sezona kadar değil. Gerçekten mi? | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. You didn't know that? | Evet. Bunu bilmiyor muydun? | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
surveillance footage from his quarters. | ikamethanesinden izleme kamerası. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
I took the liberty of searching his room. | Odasını arama özgürlüğümü kullandım. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
There's some residue from the liquid still in the vial. | Şişesinde hâlâ biraz artık sıvı var. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
It'll take some time to break it down. | Bunu kırmak biraz zaman alacak. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
I could have used Carson's help on this, but... He's off picking daffodils for his new friend. | Bunda Carson'ın yardımı işime yarardı, ama... Yeni dostu için nergis topluyor. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
That's brilliant. | Bu dahiyane. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
This is actually how we found your planet. | Aslında sizin gezegeninizi böyle bulduk. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
So you just fly to a planet, you take the Gate, you fly away. | Yani bir gezegene uçuyorsun, geçidi alıp geri uçuyorsun. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Well, we try to take Stargates that are in fixed orbit around a planet, | Biz yörüngedeki yıldızgeçitlerini almaya çalışıyoruz... | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
and then only if the planet is uninhabited. | sadece gezegende yaşayan yoksa. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Obviously, it wouldn't be right to take a Gate from a world that depended on it for trade. | Açıkçası, ticarete bel bağlayan bir gezegenden geçitlerini almak doğru olmaz. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
I think I've heard of this planet. | Sanırım bu gezegeni duydum. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
You have? | Duydun mu? | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I have. | Evet duydum. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
And I heard that this planet is completely uninhabited. It's what I heard. | Bu gezegenin tamamen boş olduğunu duydum. Öyle duydum. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
I don't know about you guys, but I've got a good feeling about this planet. | Sizi bilmem çocuklar, ama bu gezegen hakkında iyi hislerim var. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |
Well, then we could retrofit the Gate for space deployment. | O zaman geçidi uzaya koymak için ayarlayacağız. | Stargate: Atlantis Irresistible-1 | 2006 | ![]() |