• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15502

English Turkish Film Name Film Year Details
But in the 20th century, scientific explorers struck out Ama 20. yüzyılda, bilimsel keşifler bu bölgelerin dışına taştı. Ama 20. yüzyılda, bilimsel keşifler bu bölgelerin dışına taştı. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
for the most remote corners of the Earth. dünyanın en ücra köşelerine uzandı. dünyanın en ücra köşelerine uzandı. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
And a full extend in the dinosaur kingdom began to be revealed. ve dinozor krallıkları bu şekilde bulunmaya başlandı. ve dinozor krallıkları bu şekilde bulunmaya başlandı. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
The Gobi desert spans Gobi çölü Gobi çölü Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
a half million square miles of Mongolia and China. Yarım milyon karelik Moğolistan ve Çin'in Yarım milyon karelik Moğolistan ve Çin'in Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
The ancient land of Genghis Khan. yani Cengiz Han'ın Eski topraklarının üzerindedir. yani Cengiz Han'ın Eski topraklarının üzerindedir. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Beneath sands, that camel caravans traversed for centuries, Kumların altında, yüzyıllardır deve kervanlarının üzerinden geçtiği yerde Kumların altında, yüzyıllardır deve kervanlarının üzerinden geçtiği yerde Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
lay a vast treasure trove of fossils. bir hazine yatıyordu FOSİL HAZİNESİ. bir hazine yatıyordu FOSİL HAZİNESİ. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Undisturbed for more than 70 million years, 70 milyon yıldan eski, fazla bozulmamış 70 milyon yıldan eski, fazla bozulmamış Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
that would forever change our view of dinosaur life. bu bulgular bizim dinozorlar hakkındaki görüşlerimizi değiştirmeye itiyordu. bu bulgular bizim dinozorlar hakkındaki görüşlerimizi değiştirmeye itiyordu. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
In 1920s, a team of scientists 1920 yılında bir gurup bilim adamı. 1920 yılında bir gurup bilim adamı. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
from the American Museum of Natural History Amerikan Doğal Hayat Müzesinden Amerikan Doğal Hayat Müzesinden Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
set out to explore the little known Gobi. Az bilinen Gobi çölünü keşfetmeye çıktı. Az bilinen Gobi çölünü keşfetmeye çıktı. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Their leader was Roy Chapman Andrews. Bunların lideri Roy Chapman Andrew dir. Bunların lideri Roy Chapman Andrew dir. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Andrews and his team traveled in a fleet of automobiles. Andrews ve onun takımı yolculuğu bir otomobil filosu ile yaptı. Andrews ve onun takımı yolculuğu bir otomobil filosu ile yaptı. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
It was one of the first major expeditions Bu ilk büyük seferlerden biriydi Bu ilk büyük seferlerden biriydi Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
used motorized transport in Central Asia. motorlu taşıt kullanılan. Yolculuk Asya'nın merkezine yapıldı. motorlu taşıt kullanılan. Yolculuk Asya'nın merkezine yapıldı. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
To keep his expeditions supplied, O seferin verimli olabilmesi için, O seferin verimli olabilmesi için, Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
when the nearest gas station was 1000 miles away, En yakındaki benzin istasyonun 1600 km ötede olmasını,göz önüne alarak En yakındaki benzin istasyonun 1600 km ötede olmasını,göz önüne alarak Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
he came up with a novel plan. yeni bir plan yaptı. yeni bir plan yaptı. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Sending out camel caravans in advance, deve kervanlarını daha önceden sefer yoluna deve kervanlarını daha önceden sefer yoluna Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
loaded with food and fuel. Gıda ve yakıt yüklü olarak gönderdi. Gıda ve yakıt yüklü olarak gönderdi. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
And the camels provided an unexpected service to the expedition. ve bu şekilde develer sefere yardımcı oldular. ve bu şekilde develer sefere yardımcı oldular. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Hair, plucked from their shedding winter coats Develerin kopan kıl ve tüyleri Develerin kopan kıl ve tüyleri Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
was ideal for packing fragile fossils. fosil paketlemek için kulandılar. fosil paketlemek için kulandılar. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Mongolia was a dangerous place, Moğolistan'ın tehlikeli bir bölgesinde, Moğolistan'ın tehlikeli bir bölgesinde, Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
full of roving bandits. haydutlar karşılaştı. haydutlar karşılaştı. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
But Andrews thought to be the inspiration for Indiana Jones, Ama Andrews’ın Indiana Jones için ilham kaynağı, olduğu düşünülüyor. Ama Andrews’ın Indiana Jones için ilham kaynağı, olduğu düşünülüyor. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
reveled in the adventure of it all. bu macera dolu yolculuğuyla. bu macera dolu yolculuğuyla. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Never again will i have such a feeling as Mongolia gave me. Asla Moğolista' nın ona verdiği hissi bir daha alamazdı. Asla Moğolista' nın ona verdiği hissi bir daha alamazdı. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
All this thrilled me to the core. Bütün bu düşünce onu daha çok heyecanlandırdı. Bütün bu düşünce onu daha çok heyecanlandırdı. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Somewhere in the depths of that vast silent desert O engin çölün derinliklerinde bazı yerlerde, O engin çölün derinliklerinde bazı yerlerde, Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
lay those records of the past, that i had come to seek. geçmişin kayıtları yatıyordu. o onları bulmaya gelmişti. geçmişin kayıtları yatıyordu. o onları bulmaya gelmişti. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Andrews fended off the bandits, Andrews, haydutlar geri püskürttü, Andrews, haydutlar geri püskürttü, Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
but he and his team could not avoid the violent sandstorms, ama o ve ekibi, şiddetli kum fırtınaları kaçamadı, ama o ve ekibi, şiddetli kum fırtınaları kaçamadı, Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
that often sweep across the Gobi. O genellikle Gobi boyunca hareket etti. O genellikle Gobi boyunca hareket etti. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
To their amazement, Hayret verici bir şekilde, Hayret verici bir şekilde, Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
they found that each new storm uncovered a wealth of bones. O her yeni fırtınada yeni kemik ve zenginliği keşfediyordu. O her yeni fırtınada yeni kemik ve zenginliği keşfediyordu. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Dinosaurs bones never before seen, Daha hiç görülmememmiş Dinozor kemikleri, Daha hiç görülmememmiş Dinozor kemikleri, Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
and perfectly preserved in the desert sands. mükemmel bir şekilde çöl kumlarınca korunmuştu. mükemmel bir şekilde çöl kumlarınca korunmuştu. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Mark Norell and Mike Novacek Mark Norell ve Mike Novacek Mark Norell ve Mike Novacek Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
of the American Museum of Natural History, Amerikan Doğal Hayat Müzesinden, Amerikan Doğal Hayat Müzesinden, Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
following in Andrews' footsteps, Andrews' in ayak izlerini takip ediyorlardı. Andrews' in ayak izlerini takip ediyorlardı. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
have been leading expeditions to the Gobi Gobi' ye yapılan seferlere lider olmuşlardır, Gobi' ye yapılan seferlere lider olmuşlardır, Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
every year since 1990. 1990 ' dan beri. 1990 ' dan beri. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Fascinated by dinosaurs in their youth, Gençliklerinden beri Dinozorlara hayran olan, Gençliklerinden beri Dinozorlara hayran olan, Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Mike and Mark have become renowned paleontologists. Mike ve Mark ünlü paleontologlar olmuşlar dır. Mike ve Mark ünlü paleontologlar olmuşlar dır. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
They have dug dinosaurs all over the world, Onlar tüm dünyada dinozor kazılarına gitmiştir. Onlar tüm dünyada dinozor kazılarına gitmiştir. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
but they have made their most spectacular finds here, ama en muhteşem keşifleri ama en muhteşem keşifleri Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
in the Gobi Desert. Gobi çölünde yaptılar. Gobi çölünde yaptılar. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Dr. Julia Clark has arrived in Mongolia's capital Ulaanbaatar, Dr Julia Clark Moğolistan'ın başkenti Ulan Batur geldi, Dr Julia Clark Moğolistan'ın başkenti Ulan Batur geldi, Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
with graduate students Alan Turner and Amy Balanoff 1 yüksek lisans öğrencileri Alan Turner ve Amy Balanoff ile birlikte 1 yüksek lisans öğrencileri Alan Turner ve Amy Balanoff ile birlikte 1 Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
to prepare to this year's expedition. bu yılki sefere hazırlanıyorlar. bu yılki sefere hazırlanıyorlar. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
They are part of a team, Onların takımının bir parçası olan, Onların takımının bir parçası olan, Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
that will join Mike and Mark in the desert. join Mike ve Mark çölde onlara katılacaklar. join Mike ve Mark çölde onlara katılacaklar. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
This will be my sixth summer in the Gobi. Bu benim altıncı ayım Gobi çölündeki. Bu benim altıncı ayım Gobi çölündeki. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Mongolia has proven so rich in fossils, Moğolistan Fosil konusunda zenginliği, kanıtlanmıştır. Moğolistan Fosil konusunda zenginliği, kanıtlanmıştır. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
i know, that each year, Ben eminim ki, her yıl, Ben eminim ki, her yıl, Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
there will be great new finds to be made. harika yeni yapılar bulacağız. harika yeni yapılar bulacağız. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
There are few paved roads outside Ulaanbaatar. Ulaanbaatar dışında toprak yol var. Ulaanbaatar dışında toprak yol var. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
The team's destination in the western Gobi Ekibin hedefi Gobi' nin batısına Ekibin hedefi Gobi' nin batısına Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
is a minimum of three days' driving. minimum 3 gün yolculuk yapmak. minimum 3 gün yolculuk yapmak. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
A "Mad Max" journey over hot, dusty plains aynı "Mad Max" tadında yolculuk esnasında sıcak, tozlu bölgeler aynı "Mad Max" tadında yolculuk esnasında sıcak, tozlu bölgeler Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
and through mountain passes. ve dağ geçitlerinden geçiliyor. ve dağ geçitlerinden geçiliyor. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
In 1921, after months of overland travel, 1921 de, aylar süren yolculuktan sonra 1921 de, aylar süren yolculuktan sonra Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Roy Chapman Andrews' motor caravan came across Roy Chapman Andrews' motorlu karavanıyla yolculuğa başladı. Roy Chapman Andrews' motorlu karavanıyla yolculuğa başladı. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
a strange and beautiful place garip ve güzel bölgede garip ve güzel bölgede Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
of eroded canyons and sandstone towers. aşınmış kanyonlar ve kum taşı kuleleri vardı. aşınmış kanyonlar ve kum taşı kuleleri vardı. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
The late afternoon sun seemed to set the rocks on fire. Öğleden sonra güneş kayaların üzerini yakıyordu. Öğleden sonra güneş kayaların üzerini yakıyordu. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Andrews named it the Flaming Cliffs. Andrews'sin adını verdiği Flaming Cliff de. Andrews'sin adını verdiği Flaming Cliff de. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Here they would come upon one of the greatest repositories Burası onların üzerinde durduğu en büyük depolardan biriydi Burası onların üzerinde durduğu en büyük depolardan biriydi Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
of dinosaur remains ever found. dinozor kalıntıları bulabilmek için. dinozor kalıntıları bulabilmek için. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
More than 80 years later, 80 yıldan fazladır, 80 yıldan fazladır, Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
the Flaming Cliffs are still a fabled and productive destination Flaming Cliffs hala efsanevi ve üretken bir hedefti Flaming Cliffs hala efsanevi ve üretken bir hedefti Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
for dinosaur hunters. dinozor avcılarının dinozor avcılarının Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
To find dinosaurs, dinozor bulması için, dinozor bulması için, Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
paleontologists must first look in the right places. Paleontologların doğru yerlere bakmaları gerekir. Paleontologların doğru yerlere bakmaları gerekir. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
They know, that fossils are preserved in certain rock deposits. Onlar, bu fosillerin kayaların derinliklerinde korunduğunu biliyorlar. Onlar, bu fosillerin kayaların derinliklerinde korunduğunu biliyorlar. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
The only tool, they need at first, is keen eyesight. İhtiyacları ilk bakışta keskin görebilmek . İhtiyacları ilk bakışta keskin görebilmek . Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Tiny white bone fragments on the surface hint, Yüzeyde ki küçük beyaz kemik parçaları ipucu olabilir, Yüzeyde ki küçük beyaz kemik parçaları ipucu olabilir, Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
at what can be an entire dinosaur buried below. altlarında dinozorlar gömülü olduğuna. altlarında dinozorlar gömülü olduğuna. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
There's alot of bones in here. Burada fazla sayıda kemik var. Burada fazla sayıda kemik var. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Always a good place. Her zaman, güzel bir yer burası. Her zaman, güzel bir yer burası. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Hey, come check this out. Oh, what? An egg. Hey, gel burayı kontrol et. Oh, ne? bir yumurta. Hey, gel burayı kontrol et. Oh, ne? bir yumurta. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
With decades of experience, Onlarca yıllık deneyimi ile, Onlarca yıllık deneyimi ile, Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Mike and Mark readily spot fossils and identify them. Mike ve Mark fosilleri işaretleyip ve onları tanımlıyorlar. Mike ve Mark fosilleri işaretleyip ve onları tanımlıyorlar. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
For grad students Alan and Amy, Yüksek lisans öğrencileri olan Alan ve Amy için, Yüksek lisans öğrencileri olan Alan ve Amy için, Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
time in the field is the best way, kendi alanlarında deneyimlerini geliştirmenin, kendi alanlarında deneyimlerini geliştirmenin, Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
to develop their own skills. en iyi yol buydu. en iyi yol buydu. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
This is my first time going to the Gobi with Mark and everyone. Bu benim ilk Gobi çölüne Mark ve diğerleriyle gidişimdi. Bu benim ilk Gobi çölüne Mark ve diğerleriyle gidişimdi. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
I'm really excited and happy to be a part of a tradition, Ben gerçekten heyecanlıyım ve mutluyum bu geleceğin parçası olmaktan, Ben gerçekten heyecanlıyım ve mutluyum bu geleceğin parçası olmaktan, Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
that goes back to Roy Chapman Andrews. O Roy Chapman Andrews geri dönüyor. O Roy Chapman Andrews geri dönüyor. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
The Gobi expeditions are a collaboration Gobi seferinde ki iş birlikçilerimiz Gobi seferinde ki iş birlikçilerimiz Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
with the Mongolian Acadamy of Sciences. Moğol Bilimleri Akademisi bizle birlikteydi. Moğol Bilimleri Akademisi bizle birlikteydi. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
This year, Mongolian grad student Boldra Mingin joins the team. Bu yıl, Moğasistanlı yenimezun öğrenci Boldra Mingin takıma katıldı. Bu yıl, Moğasistanlı yenimezun öğrenci Boldra Mingin takıma katıldı. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
My father is a paleontologist. Benim babam bir Paleontologist. Benim babam bir Paleontologist. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
i couldn't believe, such animals really lived. İnanamıyorum gerçekten bu tür canlıların yaşadığına. İnanamıyorum gerçekten bu tür canlıların yaşadığına. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
I have loved finding fossils ever since. Ben kendimi bildiğimden beri fosil bulmayı seviyorum. Ben kendimi bildiğimden beri fosil bulmayı seviyorum. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
Today, after only a few hours of searching, Bu gün aramaya başladıktan bir kaç saat sonra, Bu gün aramaya başladıktan bir kaç saat sonra, Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
the team uncovers a fossilized skull. takım fosilleşmiş kafa tası ortaya çıkardı. takım fosilleşmiş kafa tası ortaya çıkardı. Dinosaurs Alive-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15497
  • 15498
  • 15499
  • 15500
  • 15501
  • 15502
  • 15503
  • 15504
  • 15505
  • 15506
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact