• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15471

English Turkish Film Name Film Year Details
Whlle some glrls need to run, Bazı kızların kaçması gerekirken... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
others have to hlde. ...bazılarının da saklanması gerekir. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
To llve llfe on thelr own terms, Hayatı kendi seçimleriyle yapmak isteyen kızların... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
glrls are often left wlth no cholce. ...genelde başka seçeneği olmaz. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Interestlngly enough, If a boy meets a glrl, İlginç olansa eğer bir erkek bir kızla tanışırsa... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
the famlly has no problem at all. ...ailenin hiçbir sıkıntısı olmaz. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
In fact, they are happy Hatta mutlu olurlar ve çocuk erkekliğe adım atmış olur. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
But If a glrl meets a boy, Lakin eğer bir kız bir erkekle tanışırsa... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
the famlly Is apparently dlshonoured. ...açık bir şekilde ailenin namusu lekelenir. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Whatever thls loglc Is... Nasıl bir mantık bu? Bu benim anlama kapasitemin çok üstünde. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
God! Tanrım! Anne? Bütün gece neredeydin? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I was just hanging out. Takılıyordum öyle. Ne takılması? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Olothes? Kıyafetlerin? Arkadaşımla birlikteydim. Koşuyorduk. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Who is this friend? Kim bu arkadaş? Kabir. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Last night... Geçen gece Noorie, Kabir'in odasındaydı. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
How do you know? Nereden biliyorsun? Naina, bana söyledi. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
She is very upset. Çok üzgündü. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
That's good news, Neelu! İşte bu çok iyi bir haber, Neelu! Ne yapıyorsun? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
She is so upset! Şu an çok üzgün. Ona açıklama yaptım. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
if the kids want to be together then... Eğer çocuklar birlikte olmak istiyorsa... Bizce sakıncası yok. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Absolutely. We have no problem. Kesinlikle. Bizim için hiçbir sorun yok. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Why would they have a problem? Onlar için neden sakıncası olsun ki? Noorie, Lalit Sood'un tek kızı. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
and Kamal has zero credibility in the market today. Kamal'ın bugün piyasada güvenirliği sıfır. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Being related to us will benefit him. Bizimle akraba olmaları onların yararına. Hadi ama Lalit! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Noorie should get married. Noorie, evlenmek zorunda. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Oome on, Naina. IOome on. Hadi ama Naina. Hadi ama. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
If we have to help them for that Bunun için onlara yardım etmemiz gerekiyorsa bunda ne var? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
You are just... Sen sadece Hadi ama güven bana! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Where are you taking me? Beni nereye götürüyorsun? Gel benimle işte. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
You're making me nervous, Noorie. Beni korkutuyorsun, Noorie. Otur. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Why? Niye? Otur! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
If anyone asks, I was with you last night... Eğer biri sorarsa dün gece seninle beraberdim. Lütfen! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Not bad, Noorie ji! Hiç fena değil, Noorie ji! Bu o çok önemli acil durumlarından biri. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Shut up! Kes sesini! Kimseye söyleme, tamam mı? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Don't worry... Merak etme. Sırrın benimle güvende. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Thank you! Now listen. Sağ ol! Dinle şimdi. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
If anyone asks... Eğer biri sorarsa onlara iyi hissetmediğimi ve gittiğimi söyle. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Where are you going? Nereye gideceksin ki? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
The flrst tlme ~ İlk defa seni gördüğümde. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Hear me glrl, ~ Dinle beni güzelim. Acaba senin hakkında ne düşündüm? ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I knew meetlng you Is the end of me ~ Seninle görüşmek beni bitirirdi. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I spoke to my heart and sald baby ~ Kalbim anlasın diye kendime dedim ki... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Don't go down thls road ...asla bu yoldan gitme. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Thls Is not meant to be ~ Bu hiç senlik bir şey değil ama şu kalbim... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
sald aloud ...bana dedi ki bırak ne olacaksa olsun. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What has to be, wlll be ~ Ne olursa olsun. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
So, dld you llsten to your heart? ~ Peki kalbini dinledin mi? ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
So, dld you choose your path? ~ Peki yolunu seçtin mi? ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Yes, I heard my heart ~ Evet, kalbimi dinledim. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Yes, I chose my pathl ~ Evet, yolumu seçtim. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Hear me boy, ~ Dinle beni yakışıklım. Acaba senin hakkında ne düşündüm? ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I knew you take advlce from your heart ~ Kalbinden tavsiye alacağını biliyordum. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I knew you are sllghtly crazy ~ Kalbinin sözünü dinlermişsin gibi geldi. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
We'll speak of love when we meet ~ Biraz da divaneymiş gibi göründün gözüme. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
And the thlngs you say wlll be very sweet ~ Bir dahaki sefere tatlı tatlı aşktan bahsedecektin. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
But my heart... ~ Bu hiç senlik bir şey değil ama şu kalbim... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What has to be, wlll be ...bana dedi ki bırak ne olacaksa olsun. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Have no fear, good or bad ~ İyi mi kötü mü diye niye korkacaksın? ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Llke a wave crashes Into another, ~ İki dalganın birbiriyle buluştuğu gibi... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Our heartbeats Intertwlne ...kalp atışlarımız birbirini buldu. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
We keep golng, but lost In each other, ~ Yollarda yürürken... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Are our hearts and mlnds. ...kalplerimiz de bedenlerimiz gibi kayboldu. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
How and why dld we get so close ~ Neden bu kadar yakınlaştık? ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
It may seem llke a small thlng ~ Düşünmemiz gereken bu. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
You've been thlrsty for a whlle now ~ Senin susuz kaldığın kadar... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
And I too have been longlng ...ben de o kadar susuzdum. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Our ship is not so far from Egypt that you can't come. Oğlum gemimiz Mısır'dan çok da uzakta değil. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Anyway I don't keep well these days... Her neyse, bugünlerde iyi hissetmiyorum. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Who knows if I will be able to travel again. Kim bilir? Belki bir daha seyahat bile edemem. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Oome, if you can... Gelebilirsen gel. Beni mutlu edersin. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Okay, son. Tamam oğlum. Görüşürüz. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Oome on, Amrish uncle Hadi ama Amrish amca. Biraz fazla melodram olmadı mı? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
These days to meet your kids Bugünlerde çocuklarınla görüşebilmen için... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
you have to do a little drama. ...birazcık drama yapman gerekiyor. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
You haven't seen Sunny in a while, right? Uzun süredir Sunny'i görmedin, değil mi? Evet. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
So he is in Egypt these days? Bugünlerde Mısır'da mı yani? Evet, Mısır'da. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Look... Baksana şunlara. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Is that his girlfriend? Bu kız arkadaşı mı? Kim bilir? Babasına söylemez. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Thank you for inviting us. Bizi davet ettiğin için teşekkür ederim. Ne diyorsun dostum? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Listen... Dinle. Seninle dürüstçe konuşabilir miyim? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Of course, Lalit. Elbette, Lalit. Aramızda hiçbir sır yok. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What percentage of Ayka are you planning to sell? AYKA'nın yüzde kaçını satmayı düşünüyorsun? Prem, bana söyledi. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
49%. %49'unu. Bu durum beni üzüyor ama başka çarem yok. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
And what if I suggest... Peki sana dostluğumuzu... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
that we take our friendship... ...başka bir seviyeye... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
to the next level? ...taşımayı önersem? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
The kids have grown quite close. Çocuklar yakınlaşıyor. Evet, ben bile fark ettim. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Good! İyi ama! Noorie, çok hassas bir kız. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
So as I was saying... Ben de diyorum ki... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Those shares... ...o hisseleri ben niye almayayım? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
If Kabir and Noorie really want to be together Eğer Kabir ve Noorie gerçekten beraber olacaklarsa... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
then the business will stay in the family. ...o zaman şirket de ailede kalır. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Kabir and Noorie? Kabir ve Noorie mi? Vay be! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
The surprises life throws at us, Lalit! Hayatın bize yaptığı sürprizine bak, Lalit! Ne demezsin! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Oheers! Şerefe! Şerefe! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Breakfast? Kahvaltı? Hayır. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I have to host a dance class for kids at 10. Saat 10'da çocuklara dans hocalığı yapmam gerek. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Oome on, fearless Farah... Hadi ama korkusuz Farah. Hastayım desene. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Don't you get sick leave? Hasta olunca izinli sayılıyorsun, değil mi? Elbette! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Without pay. Ödeme olmayacak. Ben sana öderim. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15466
  • 15467
  • 15468
  • 15469
  • 15470
  • 15471
  • 15472
  • 15473
  • 15474
  • 15475
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact