Search
English Turkish Sentence Translations Page 154615
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Count Dooku, the Jedi have been defeated. | Kont Dooku, Jedi yenilgiye uğradı. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| Victory over the clones and the young Jedi was expected, | Klonlara ve genç Jedi'ya karşı galibiyet bekleniyordu, | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| but to best a Jedi Master... | Lakin daha üstün bir Jedi Üstadına karşı... | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| This is truly an accomplishment worthy of recognition. | Bu hakikaten takdire şayan bir başarı. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| The Jedi Fisto escaped. | Jedi Fisto kaçtı. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| So there is room for improvement. | O halde geliştirilecek bir şeyler var. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| What about your former Padawan? | Peki eski Padawan'ınız? | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| His heart was in the right place, | Yüreği doğru yerdeydi, | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| but he tried to answer Grievous' power with his own. | Fakat sahip olduğu güçle Grievous'un gücüne karşılık vermeye kalktı. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| To answer power with power, | Güce güçle karşılık vermek, | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| the Jedi way this is not. | Jedi yolu değildir bu. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| In this war, | Bu savaşta, | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| a danger there is | vardır | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| of losing who we are. | bizi biz yapanı kaybetme tehlikesi. | Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 | 2008 | |
| male announcer: War creates | Savaş... | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| Opportunities for the criminal | ...suç yeraltı dünyası için... | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| Underworld. | fırsatları da beraberinde getirmekte. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| Ruthless mercenaries conspire | Acımasız paralı askerler... | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| To disrupt and exploit | ....Cumhuriyet içindeki istikrarsızlığı... kendi çıkarlarına kullanarak... | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| The republic. | ...hareket etmekteler. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| Now anakin skywalker and | Şu an ise Anakin Skywalker ve Ahsoka tano... | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| In an effort to find a corrupt | onları Cumhuriyet düşmanlarına satan... | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| And vile arms dealer who is | yozlaşmış ve aşağılık bir silah satıcısını bulmak için... | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| Market and selling them | tehlikeli gangster bölgesine girmek üzereler. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| car affa is an arms dealer | Car Affa cumhuriyet silahlarını karaborsada satan bir silah satıcısı. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| who is he selling them to? | Onları kime satıyor? | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| the separatists. | Ayrılıkçılara. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| According to intelligence, | Gelen istihbarata göre,... | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| He's inside this joint. | ...bu barda. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| You stay here | Burada kal. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| In case he tries to escape. | Kaçmaya çalışacaktır. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| hmm, just like always. | Her zamanki gibi. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| My lightsaber. | Işın kılıcım. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| My master's gonna kill me. | Üstadım beni öldürecek. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| I I was checking out | Ben...ben etrafı kontrol ediyordum. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| A suspect. | Bir şüpheli vardı. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| I had a bad feeling about him. | Onunla ilgili içimde kötü bir his vardı. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| it was nothing. | Bir sorun yokmuş. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| come on, then. | Haydi, öyleyse. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| Is it all right if I go | Kütüphaneye gidip, biraz araştırma yapabilir miyim? | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| I'll take care of our little | Küçük dostumuzla ben ilgilenirim. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| I'm sure if you explain | Üstadına durumu açıklarsan,... | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| Your loss to your master, | ...anlayışla karşılayacağına eminim. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| He tells me over and over, | Bana hep şöyle söyler... | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| "your lightsaber is your life. | ..."Işın kılıcı senin hayatındır. " | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| Don't lose it." | "Onu sakın kaybetme." | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| Ugh, there has to be a better | Şu hırsızı bulmanın bir yolu olmalı. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| Pickpockets aren't my field | Yankesiciler benim uzmanlık alanım değil. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| at this rate, it'll take me | Bu gidişle, onu bulmak yıllarımı alır. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| I might have another idea. | Başka bir fikrim var. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| That is tera sinube. | Tera Sinube. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| He's an elder jedi. | Yaşlı bir Jedi. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| He happens to be an expert | Coruscant suç dünyası konusunda deneyimli. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| I think he's sleeping. | Sanırım uyuyor. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| Well, he will be able | Pekala, sana yardım edebilir. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| uh, pardon me, master sinube. | Affedersiniz Üstad Sinube. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| hello, master sinube. | Merhaba Üstad Sinube. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| good morning, jocasta. | Günaydın Jocasta. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| Uh, I don't know you, do I? | Seni tanıyor muyum? | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| my name is ahsoka tano. | Ben Ahsoka Tano. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| I was told you could help me. | Bana yardım edebileceğinizi düşünmüştüm. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| help you, hmm? | Yardım mı? | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| I'll leave you two | İkinizi yalnız bırakayım. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| a thief stole my lightsaber, | Bir hırsız ışın kılıcımı çaldı,... | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| And I only got a quick look | ve ona sadece birkez baktım. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| I could tell he definitely came | Kesinlikle sulak gezegenlerin birinden geldiğini söyleyebilirim. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| You know, one of | Bilirsiniz işte, suyla kaplı gezegenlerden biri. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| so you're saying there was | Yani onun hakkında bir bit yeniği olduğunu mu söylüyorsun? | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| Well, let's try and see | Nereden geldiğini bulabilecek miyiz bir bakalım. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| we were near the slum | G17'de, bir kenar mahalle yakınlarındaydık. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| where would he go, | Sizin şu küçük yankesici nereye giderdi acaba? | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| To a gangster hangout? | Bir gangster mekanına mı? | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| Unlikely but possible. | Pek olası değil lakin olabilir de. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| Maybe the gun market | Belki de ışın kılıcını satmak için o bölgedeki bir silah pazarına. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| Just a moment. | Biraz bekle. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| He was a patrolian. | O bir Patrolia'lıydı. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| That's a fish guy. | Bir balık adam. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| Is it one these fishes? | bu balık adamlardan birisi. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| that's him! | İşte bu o! | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| interesting indeed. | İlginç doğrusu. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| According to the file, | Dosyaya göre, adı Bannamu, küçük bir hırsız. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| He hangs out in the slum | Kenar mahallelerde takılıyor. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| thank you, master sinube. | Sağolun Üstad Sinube. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| I'm sure I | Eminim ki... | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| your help has been | Çok yardımcı oldunuz. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| well, you're welcome. | Rica ederim. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| if there's anything | Yapabileceğim birşey... | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| I haven't been on assignment | Yıllardır bir göreve atanmadım... | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| And if you don't slow down, | ...ve yavaş olmazsan... | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| You're not going to find | ...aradığını bulamayacaksın. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| okay, gramps. | Peki büyükbaba. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| It would be nice | İşbirliği yapmak iyi olur. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| we're looking to buy | Bir ışın kılıcı arıyorduk. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| Any ideas where we | Nereden bulabiliriz? | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| So you want to buy a lightsaber? | Yani bir ışın kılıcı mı almak istiyorsunuz? | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| How much are willing to pay? | Ödeme ne olacak? | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| if you have it, | Eğer elindeyse,... | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| You'll give it to me. | ...onu bana vereceksin. | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| what my little friend | Küçük dostumun söylemek istediği,... | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 | |
| Is saying is, how much? | ...ne kadar istiyorsunuz? | Star Wars: The Clone Wars Lightsaber Lost-1 | 2010 |