Search
English Turkish Sentence Translations Page 15455
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Had I known, I had brought my swimsuit. | Bilseydim mayomu getirirdim, söyleseydiniz keşke. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
You combed with a two over this morning? How is it? | Bu sabah üstümde 2 tişört vardı? Nasıl olur? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
At his convenience. | Kolaylık olsun diye. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Day! I feel like you pipes. That way. | Kendimi pipet gibi hissediyorum. Bu sayede. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Goddamn! What a waste! | Mal! israf bu yaptığın seni geri zekalı! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
If I remember that that guy 'r is bepotelen, I am not good! | Nasıl bir adam olduğunu unutmayacağım, Ben iyi biri değilim! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
a very nice body. Let 's see. | Sıkı vücut yapmışsın. Çok iyisin? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Curious what's under shorts that is. | Onun altındakini merak ediyorum. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Even with money, and that is now mustache. | Hatta paralı ve şimdi de bıyıklıyım. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Note 's over, I'm still t go. | Benim artık gitmem gerekiyor. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Not now, Greg! I have things to do! D'r is a package people! | Şimdi olmaz, Greg! Yapmamız gerekenler var! Önce şu insanları paketle! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I 've also pressure pressure! And it is just a birthday? | Ayrıca sıkıldım bu baskı baskı! Alt tarafı doğum günü, amma büyüttün? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
This Mr with his glasses. This is your man. Help with you sir 't pig? | Bu o gözlüklü adam. Domuza yardım eder misiniz? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
What pig? 'T Pig! And hurry! | Ne domuzu? Domuz! Ve acele! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Ga don 't unload pig? Apparently so. | Bu domuzu kaldıramam? Öyle mi dersin. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
You are so thin like a smelt. 't Is heavier than you. | Bir balık kadar var mıdır? Belki de daha ağırdır. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Where is that pig? | Nerde bu domuz? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
In the silica, in my car. 's Yellow Silica. | Silica'da, benim araba. Sarı Silica. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
If you enter the left of me. 't Beest is in the suitcase. Here. | Sol kapıdan girerseniz. Bavul olacaktı orada. İşte. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Thanks, boss. | Sağol, usta. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I had you a beer asked, not Mozart. That's only 10 in cl. | Bira içer misin diye sormuyosun hiç, çakma Mozart. 10 cl'lik. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Goddamn! | Kahrolasıca! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Damn, my mom will kill me! | Of ya, annem beni öldürecek! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Surely, that pig? | Bu da tam domuzmuş ha? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Nadine is keischattig. | Nadine beğendi beni ha. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
And the smell of 'r. | Çok güzel bir kokusu var. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
She smells a bit like a baby's neck. | Bebek boynu gibi kokuyor böyle. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I am a little stressed for tonight. | Bu gece için sinyal çaktı galiba. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Keep it on with your drivel! You know 7 points on your hand! | Senin saçmalıkların yüzünden! 7 el kaybettim! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
No, but without sedaris ... | Hayır ama o olmadan... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I can not ... | Yapamam... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Although, I do not know whether it will succeed ... | Başarısız olacağını biliyorsun çünkü... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
No, kidding! | Hayır, şakaydı! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
So you're Fabienne? | Yani Fabienne mi? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
And your anniversary? | Doğum günün mü? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Happy birthday, then. | İyi ki doğdun o zaman. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Take it shoots. | İçkileri getirsene. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Is it not, no? | Bu değil mi? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Sorry, but I do not want them come to my breasts. | Üzgünüm, ama ben buna katlanamam, göğüslerimi rahat bırakmıyor. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
's but breasts! | Göğüste göğüs olsa! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Damn, it zeikt blood from my nose! | Kahretsin burnum kanıyor! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I am sick of it! | Yeter senden çektiğim! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
'Night. Shall we know what you doing up there? | Gece burda çok sıkıcı, siz ne yapıyorsunuz? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I make a photograph of the eclipse. Apparently, there are stars to be seen. | Tutulmanın fotoğrafını çekmek lazım. Burdan güzel görünüyor. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
That you 't know, the moon is called behind you. | Evet biliyoruz, şu arkandakine baksana. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
What 's aggressiveness, say! Calm down, I did nothing wrong. | Neden saldırgan söylemde bulunuyorsun! Sakin ol, yanlış birşey yok ortada. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Cool, man. Nobody is bepoteld. | Karizma. Kim o, ya... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
In some lout her aanklampt? We do not have the whole night. | Bazı kaba adamlar var diye, Keyfimiz yok mu yani? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
If you want to reach point G, then for! | G noktasına ulaşmak istiyorsan, burdan git! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Stef And how do you do? | Stef'le durum nedir? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Again, that tells me nothing total. | Yine mi, yeni bişey yok. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Like that is always with the flu. | Sürekli silik bir tip gibi. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
If he talks, you hear only the consonants. | Konuştuklarını duymak için çok sessiz olmak gerekiyor. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Ga anyway! | Hadi bak işine! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
You must all be fooled! | Aldatması gerekmezdi! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Lifting it! | Kaldıralım! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I 'm never without glass seen in his hand. View 'm. | Bişeyler almam lazım. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Is it? | Yok ya? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Come here, you. | Buradalar, gel. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
What is your name? You're good for, say! | Adın ne senin? Demek böyle iyisin! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Dan ga but I 's again ... | Tekrardan ne var ne yok... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
my husband, who 't judge with a whore. | fahişeyle yargıçı bilmiyordum... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Stop it! What are you doing? | Dur bi! N'apıyorsun? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
View all yourself if you got drunk? | Kendinizi sarhoş edemediniz mi? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Beware, you fall in the water. | Suya düşeceksin dikkat et. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Damn! He has it made! | Hass! Yaptı lan! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
What is he doing at the bottom of it pool? | Havuzun dibinde ne yapıyor o? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
What awaits them? Spring still in the water! | O ne bekliyor ya, atlasa ya suya! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
But I know him not ... | Ama ben onu biliyorum... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Here is t. Is this your school? | Geldik. Bu okul mu? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
See you then. | Sonra görüşürüz. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I got a very good evening spent. | Çok iyi bir akşam geçirdim. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Would you hug me? | Sarılmayacak mısın? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I wanted to know whether you wanted me embrace, because ... | Beni istediğini bilmek isterim, çünkü... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
because I want to be happy. | çünkü mutlu olmak istiyorum. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
We call each other. | Olmuşuz biz o ya. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
The past 3 weeks you are 15 times assaulted become. | Son 3 haftada saldırılar 15 kat arttı. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Successively by a psychopath, rich kids ... | Zengin çocukları bir psikopat tarafından dövülüyor... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
In short, a real national of bitter! | Kısacası, bu gerçekten acı bir durum! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
According to me, it maybe time to get back into question. | Bana göre... belki de yeniden sormam gerekir. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Because everyone seems it is fully agree ... | Herkesin gördüğü bu şeye bende katılıyorum... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
it 's perhaps a bit your fault could be. | Bu belki de biraz sizin suçunuz olabilir. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
So I ga 's address from a friend ... | Bir arkadaşımın adresi... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
psychologist. That is not a big word, please note. | psikolog kendisi. Bu tavsiyeme lütfen uyun. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I would you can help. | Sana yardımcı olmak istiyorum. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
His name is Dimitri. Winners. Will 's what else. | Adı Dimitri. İşinde bir numara. Başka bişeye gerek yok. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I want my mommy! | Annemi istiyorum! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Does anyone know what a scourge is? | Herkes belanın ne demek olduğunu biliyor mu? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I see no lit fingers. | Parmak göremiyorum. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Who has something out? | Kimse bilmiyor mu? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Nobody? | Kimse? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Last week ... | Geçen hafta... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
everyone still remembers 's visit to the' t Museum ... | ..müze ziyaretimizi herkes hatırlıyordur... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
of accident victims. | kaza kurbanlarını. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Well, I should ... | Eee, ne yapalım... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
from the bottom of my heart ... | kalbimin derinliklerinden gelen... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
to apologize. | bir özür diliyorum. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Honestly! | Dürüstçe! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Children ... | çocuklar... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
tell you how ... | anlatamıycam... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |