• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15455

English Turkish Film Name Film Year Details
Had I known, I had brought my swimsuit. Bilseydim mayomu getirirdim, söyleseydiniz keşke. Dikkenek-1 2006 info-icon
You combed with a two over this morning? How is it? Bu sabah üstümde 2 tişört vardı? Nasıl olur? Dikkenek-1 2006 info-icon
At his convenience. Kolaylık olsun diye. Dikkenek-1 2006 info-icon
Day! I feel like you pipes. That way. Kendimi pipet gibi hissediyorum. Bu sayede. Dikkenek-1 2006 info-icon
Goddamn! What a waste! Mal! israf bu yaptığın seni geri zekalı! Dikkenek-1 2006 info-icon
If I remember that that guy 'r is bepotelen, I am not good! Nasıl bir adam olduğunu unutmayacağım, Ben iyi biri değilim! Dikkenek-1 2006 info-icon
a very nice body. Let 's see. Sıkı vücut yapmışsın. Çok iyisin? Dikkenek-1 2006 info-icon
Curious what's under shorts that is. Onun altındakini merak ediyorum. Dikkenek-1 2006 info-icon
Even with money, and that is now mustache. Hatta paralı ve şimdi de bıyıklıyım. Dikkenek-1 2006 info-icon
Note 's over, I'm still t go. Benim artık gitmem gerekiyor. Dikkenek-1 2006 info-icon
Not now, Greg! I have things to do! D'r is a package people! Şimdi olmaz, Greg! Yapmamız gerekenler var! Önce şu insanları paketle! Dikkenek-1 2006 info-icon
I 've also pressure pressure! And it is just a birthday? Ayrıca sıkıldım bu baskı baskı! Alt tarafı doğum günü, amma büyüttün? Dikkenek-1 2006 info-icon
This Mr with his glasses. This is your man. Help with you sir 't pig? Bu o gözlüklü adam. Domuza yardım eder misiniz? Dikkenek-1 2006 info-icon
What pig? 'T Pig! And hurry! Ne domuzu? Domuz! Ve acele! Dikkenek-1 2006 info-icon
Ga don 't unload pig? Apparently so. Bu domuzu kaldıramam? Öyle mi dersin. Dikkenek-1 2006 info-icon
You are so thin like a smelt. 't Is heavier than you. Bir balık kadar var mıdır? Belki de daha ağırdır. Dikkenek-1 2006 info-icon
Where is that pig? Nerde bu domuz? Dikkenek-1 2006 info-icon
In the silica, in my car. 's Yellow Silica. Silica'da, benim araba. Sarı Silica. Dikkenek-1 2006 info-icon
If you enter the left of me. 't Beest is in the suitcase. Here. Sol kapıdan girerseniz. Bavul olacaktı orada. İşte. Dikkenek-1 2006 info-icon
Thanks, boss. Sağol, usta. Dikkenek-1 2006 info-icon
I had you a beer asked, not Mozart. That's only 10 in cl. Bira içer misin diye sormuyosun hiç, çakma Mozart. 10 cl'lik. Dikkenek-1 2006 info-icon
Goddamn! Kahrolasıca! Dikkenek-1 2006 info-icon
Damn, my mom will kill me! Of ya, annem beni öldürecek! Dikkenek-1 2006 info-icon
Surely, that pig? Bu da tam domuzmuş ha? Dikkenek-1 2006 info-icon
Nadine is keischattig. Nadine beğendi beni ha. Dikkenek-1 2006 info-icon
And the smell of 'r. Çok güzel bir kokusu var. Dikkenek-1 2006 info-icon
She smells a bit like a baby's neck. Bebek boynu gibi kokuyor böyle. Dikkenek-1 2006 info-icon
I am a little stressed for tonight. Bu gece için sinyal çaktı galiba. Dikkenek-1 2006 info-icon
Keep it on with your drivel! You know 7 points on your hand! Senin saçmalıkların yüzünden! 7 el kaybettim! Dikkenek-1 2006 info-icon
No, but without sedaris ... Hayır ama o olmadan... Dikkenek-1 2006 info-icon
I can not ... Yapamam... Dikkenek-1 2006 info-icon
Although, I do not know whether it will succeed ... Başarısız olacağını biliyorsun çünkü... Dikkenek-1 2006 info-icon
No, kidding! Hayır, şakaydı! Dikkenek-1 2006 info-icon
So you're Fabienne? Yani Fabienne mi? Dikkenek-1 2006 info-icon
And your anniversary? Doğum günün mü? Dikkenek-1 2006 info-icon
Happy birthday, then. İyi ki doğdun o zaman. Dikkenek-1 2006 info-icon
Take it shoots. İçkileri getirsene. Dikkenek-1 2006 info-icon
Is it not, no? Bu değil mi? Dikkenek-1 2006 info-icon
Sorry, but I do not want them come to my breasts. Üzgünüm, ama ben buna katlanamam, göğüslerimi rahat bırakmıyor. Dikkenek-1 2006 info-icon
's but breasts! Göğüste göğüs olsa! Dikkenek-1 2006 info-icon
Damn, it zeikt blood from my nose! Kahretsin burnum kanıyor! Dikkenek-1 2006 info-icon
I am sick of it! Yeter senden çektiğim! Dikkenek-1 2006 info-icon
'Night. Shall we know what you doing up there? Gece burda çok sıkıcı, siz ne yapıyorsunuz? Dikkenek-1 2006 info-icon
I make a photograph of the eclipse. Apparently, there are stars to be seen. Tutulmanın fotoğrafını çekmek lazım. Burdan güzel görünüyor. Dikkenek-1 2006 info-icon
That you 't know, the moon is called behind you. Evet biliyoruz, şu arkandakine baksana. Dikkenek-1 2006 info-icon
What 's aggressiveness, say! Calm down, I did nothing wrong. Neden saldırgan söylemde bulunuyorsun! Sakin ol, yanlış birşey yok ortada. Dikkenek-1 2006 info-icon
Cool, man. Nobody is bepoteld. Karizma. Kim o, ya... Dikkenek-1 2006 info-icon
In some lout her aanklampt? We do not have the whole night. Bazı kaba adamlar var diye, Keyfimiz yok mu yani? Dikkenek-1 2006 info-icon
If you want to reach point G, then for! G noktasına ulaşmak istiyorsan, burdan git! Dikkenek-1 2006 info-icon
Stef And how do you do? Stef'le durum nedir? Dikkenek-1 2006 info-icon
Again, that tells me nothing total. Yine mi, yeni bişey yok. Dikkenek-1 2006 info-icon
Like that is always with the flu. Sürekli silik bir tip gibi. Dikkenek-1 2006 info-icon
If he talks, you hear only the consonants. Konuştuklarını duymak için çok sessiz olmak gerekiyor. Dikkenek-1 2006 info-icon
Ga anyway! Hadi bak işine! Dikkenek-1 2006 info-icon
You must all be fooled! Aldatması gerekmezdi! Dikkenek-1 2006 info-icon
Lifting it! Kaldıralım! Dikkenek-1 2006 info-icon
I 'm never without glass seen in his hand. View 'm. Bişeyler almam lazım. Dikkenek-1 2006 info-icon
Is it? Yok ya? Dikkenek-1 2006 info-icon
Come here, you. Buradalar, gel. Dikkenek-1 2006 info-icon
What is your name? You're good for, say! Adın ne senin? Demek böyle iyisin! Dikkenek-1 2006 info-icon
Dan ga but I 's again ... Tekrardan ne var ne yok... Dikkenek-1 2006 info-icon
my husband, who 't judge with a whore. fahişeyle yargıçı bilmiyordum... Dikkenek-1 2006 info-icon
Stop it! What are you doing? Dur bi! N'apıyorsun? Dikkenek-1 2006 info-icon
View all yourself if you got drunk? Kendinizi sarhoş edemediniz mi? Dikkenek-1 2006 info-icon
Beware, you fall in the water. Suya düşeceksin dikkat et. Dikkenek-1 2006 info-icon
Damn! He has it made! Hass! Yaptı lan! Dikkenek-1 2006 info-icon
What is he doing at the bottom of it pool? Havuzun dibinde ne yapıyor o? Dikkenek-1 2006 info-icon
What awaits them? Spring still in the water! O ne bekliyor ya, atlasa ya suya! Dikkenek-1 2006 info-icon
But I know him not ... Ama ben onu biliyorum... Dikkenek-1 2006 info-icon
Here is t. Is this your school? Geldik. Bu okul mu? Dikkenek-1 2006 info-icon
See you then. Sonra görüşürüz. Dikkenek-1 2006 info-icon
I got a very good evening spent. Çok iyi bir akşam geçirdim. Dikkenek-1 2006 info-icon
Would you hug me? Sarılmayacak mısın? Dikkenek-1 2006 info-icon
I wanted to know whether you wanted me embrace, because ... Beni istediğini bilmek isterim, çünkü... Dikkenek-1 2006 info-icon
because I want to be happy. çünkü mutlu olmak istiyorum. Dikkenek-1 2006 info-icon
We call each other. Olmuşuz biz o ya. Dikkenek-1 2006 info-icon
The past 3 weeks you are 15 times assaulted become. Son 3 haftada saldırılar 15 kat arttı. Dikkenek-1 2006 info-icon
Successively by a psychopath, rich kids ... Zengin çocukları bir psikopat tarafından dövülüyor... Dikkenek-1 2006 info-icon
In short, a real national of bitter! Kısacası, bu gerçekten acı bir durum! Dikkenek-1 2006 info-icon
According to me, it maybe time to get back into question. Bana göre... belki de yeniden sormam gerekir. Dikkenek-1 2006 info-icon
Because everyone seems it is fully agree ... Herkesin gördüğü bu şeye bende katılıyorum... Dikkenek-1 2006 info-icon
it 's perhaps a bit your fault could be. Bu belki de biraz sizin suçunuz olabilir. Dikkenek-1 2006 info-icon
So I ga 's address from a friend ... Bir arkadaşımın adresi... Dikkenek-1 2006 info-icon
psychologist. That is not a big word, please note. psikolog kendisi. Bu tavsiyeme lütfen uyun. Dikkenek-1 2006 info-icon
I would you can help. Sana yardımcı olmak istiyorum. Dikkenek-1 2006 info-icon
His name is Dimitri. Winners. Will 's what else. Adı Dimitri. İşinde bir numara. Başka bişeye gerek yok. Dikkenek-1 2006 info-icon
I want my mommy! Annemi istiyorum! Dikkenek-1 2006 info-icon
Does anyone know what a scourge is? Herkes belanın ne demek olduğunu biliyor mu? Dikkenek-1 2006 info-icon
I see no lit fingers. Parmak göremiyorum. Dikkenek-1 2006 info-icon
Who has something out? Kimse bilmiyor mu? Dikkenek-1 2006 info-icon
Nobody? Kimse? Dikkenek-1 2006 info-icon
Last week ... Geçen hafta... Dikkenek-1 2006 info-icon
everyone still remembers 's visit to the' t Museum ... ..müze ziyaretimizi herkes hatırlıyordur... Dikkenek-1 2006 info-icon
of accident victims. kaza kurbanlarını. Dikkenek-1 2006 info-icon
Well, I should ... Eee, ne yapalım... Dikkenek-1 2006 info-icon
from the bottom of my heart ... kalbimin derinliklerinden gelen... Dikkenek-1 2006 info-icon
to apologize. bir özür diliyorum. Dikkenek-1 2006 info-icon
Honestly! Dürüstçe! Dikkenek-1 2006 info-icon
Children ... çocuklar... Dikkenek-1 2006 info-icon
tell you how ... anlatamıycam... Dikkenek-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15450
  • 15451
  • 15452
  • 15453
  • 15454
  • 15455
  • 15456
  • 15457
  • 15458
  • 15459
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact