• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15402

English Turkish Film Name Film Year Details
and I want you to listen to every word carefully, ...ve sen de ağzımdan çıkan her kelimeyi dikkatle dinleyeceksin... Dig-1 2015 info-icon
you understand? ...anladın mı? Dig-1 2015 info-icon
I know you have been told all these years Biliyorum, bunca senedir sana... Dig-1 2015 info-icon
that your parents are coming for you someday, ...ailenin bir gün geri geleceği söylendi... Dig-1 2015 info-icon
but the truth is, they're not. ...ama gerçek şu ki gelmeyecekler. Dig-1 2015 info-icon
They're dead, Josh. They're not coming for you. Onlar öldü Josh. Senin için gelmeyecekler. Dig-1 2015 info-icon
You're not gonna cry now. You hear me? Şimdi, ağlamayacaksın. Duyuyor musun beni? Dig-1 2015 info-icon
Right now, you have to focus. Şimdi, odaklanmak zorundasın. Dig-1 2015 info-icon
You've been studying all these years Bunca senedir çok önemli bir sebep uğruna çalıştın. Dig-1 2015 info-icon
That time is upon us, you understand? İşte onun zamanı geldi, anlıyor musun? Dig-1 2015 info-icon
That time is now. 1 Şimdi zamanı geldi. Dig-1 2015 info-icon
Jesus, Peter, chasing him through a goddamn market, Tanrım, Peter, elinde silahla pazar yerinde adam kovalamak da nesi? Dig-1 2015 info-icon
But it's over my head now. It's with the State Department. Ama iş beni aştı artık. Konu Dışişleri Bakanlığı'nda. Dig-1 2015 info-icon
This detective has a personal grudge against me. Şu dedektifin bana kişisel bir garezi var. Dig-1 2015 info-icon
Oh, I'm sorry, a personal grudge? Pardon, kişisel garezi mi var? Evet. Dig-1 2015 info-icon
Y you understand the problem with that statement? Şu cümledeki sorunu anlayabiliyor musun? Kişisel denen kelimedeki sorun yani. Dig-1 2015 info-icon
This is their jurisdiction, Peter, not ours. Burası onların yetki alanında Peter, bizim değil. Dig-1 2015 info-icon
I can't have you fighting with the locals. Yerel makamlarla kavga etmene göz yumamam. Dig-1 2015 info-icon
You sanctioned this operation, remember? Bu operasyona sen yetki verdin, hatırlıyor musun? Sayın Büyükelçi. 1 Dig-1 2015 info-icon
Ambassador. Sayın Büyükelçi. Bu akşam bir yemekte Başbakan'ın yanında oturacağım... Dig-1 2015 info-icon
that you've now added a jurisdictional battle ...bir de yetki çatışmasını eklediğinizi öğrendiğim için ne kadar da mutluyum. Dig-1 2015 info-icon
We are talking to our contact at the INP Yussef Khalid'in iadesi konusunda INP ile irtibat halindeyiz. Dig-1 2015 info-icon
Please tell me he wasn't doing Lütfen bana burada saklanmak dışında bir şeyler çevirmediğini söyleyin. Dig-1 2015 info-icon
Well, they want to question him about a robbery. Onu bir hırsızlık olayıyla ilgili sorgulamak istiyorlar. Dig-1 2015 info-icon
A robbery in Israel? İsrail'deki bir hırsızlık olayı mı? Detaylar biraz belirsiz. Dig-1 2015 info-icon
I made a personal promise to Senator Sinclair Senatör Sinclair'e Khalid'i bir sonraki uçakla... Dig-1 2015 info-icon
that I would have Khalid on the next plane ...Chicago'ya göndereceğime dair kişisel bir söz verdim, anlıyor musunuz? Dig-1 2015 info-icon
Good. Güzel. İyi iş. Dig-1 2015 info-icon
What robbery? Ne hırsızlığı? Dig-1 2015 info-icon
He never mentioned anything about a robbery. Hırsızlıktan falan bahsetmedi, öyle olsaydı geride dururdum. Dig-1 2015 info-icon
Look, let me go talk to the INP. Bak, bırak da INP ile bir görüşeyim. Hayır, INP'yi boş ver. Onu ben hallederim. Dig-1 2015 info-icon
You should go home and take a shower. Sen eve git de bir duş al. Dig-1 2015 info-icon
Bad day? Kötü bir gün müydü? Daha iyilerini görmüştüm. Dig-1 2015 info-icon
What about worse? Daha kötüleri? Onlardan da az yaşamadım doğrusu. Dig-1 2015 info-icon
No one can complain about their day Kibbe çorbamızdan içen kimse geçirdiği gün hakkında şikayet etmez. Dig-1 2015 info-icon
Wow, it's... smells... Vay canına, bu şey... Dig-1 2015 info-icon
Yeah? Good. It smells good. Ne? ...güzel kokuyor. Dig-1 2015 info-icon
Yeah. Evet. Evet sadece... Dig-1 2015 info-icon
I don't know, the crowd or... the fire or something. Bilemiyorum, kalabalıktan ya da ateşten falan herhalde. Dig-1 2015 info-icon
You're the one I saw earlier with a gun, chasing that guy. Elinde silahla o adamı kovalarken gördüğüm kişisin sen. Dig-1 2015 info-icon
Yeah, well, sort of. Evet, bir bakıma. Dig-1 2015 info-icon
Did you get him? Yakaladın mı bari? Bir bakıma. Dig-1 2015 info-icon
Where you headed? Nereye gidiyorsun? Öylesine yürüyorum. Dig-1 2015 info-icon
You want to join me, or... Bana katılmak ister misin yoksa... Tabii. Dig-1 2015 info-icon
Did you know? Sen biliyor muydun? Dig-1 2015 info-icon
Josh, we all love you. Josh, hepimiz seni çok seviyoruz. Dig-1 2015 info-icon
We'd do anything for you. Senin için her şeyi yaparız. Dig-1 2015 info-icon
We'd die for you if we had to. Gerekirse senin için ölürüz. Dig-1 2015 info-icon
You are that important. O kadar önemlisin. Dig-1 2015 info-icon
Why does it have to be me? Neden ben olmak zorunda? Dig-1 2015 info-icon
It's what you're being raised for. Bunun için yetiştirildin. Dig-1 2015 info-icon
It's your destiny. Bu senin kaderin. Dig-1 2015 info-icon
I heard him again. Onu yine duydum. Daha önce gördüğün rüyadan mı yine? Dig-1 2015 info-icon
It wasn't a dream. I heard him talking. Rüya değildi. Konuştuğunu duydum. Dig-1 2015 info-icon
Okay. Josh... Pekala. Josh... Dig-1 2015 info-icon
Can you take me to that spot again? Beni o yere götürür müsün yine? Dig-1 2015 info-icon
I was never supposed to take you there in the first place, Seni oraya en başta götürmemeliydim zaten. Dig-1 2015 info-icon
okay? It's dangerous. Tamam mı? Çok tehlikeli. Lütfen. Dig-1 2015 info-icon
We could both get in a lot of trouble, okay? İkimizin de başına iş açılabilir, tamam mı? Dig-1 2015 info-icon
They all in a prayer meeting anyway, so it's safe. Herkes nasıl olsa dua toplantısında, sorun olmaz yani. Dig-1 2015 info-icon
Come on, come on. Hadi, hadi. Hadi, geri dönelim. Dig-1 2015 info-icon
This has got to be the most magical Buradaki dünyanın en sihirli alanı olmalı değil mi? Dig-1 2015 info-icon
Every corner of it, every little stone Her köşesi, her küçük taşı bir anlam ifade ediyor. Dig-1 2015 info-icon
Where I'm from, back in Illinois, Geldiğim yerde yani Illinois'de... Dig-1 2015 info-icon
we don't have any place that means that much to anyone. ...böylesine anlamlı yerler yok. Dig-1 2015 info-icon
That thing's sacred, you know? Buralar kutsal yerler, biliyorsun değil mi? Dig-1 2015 info-icon
Yeah. Well, no... I mean, yes, I'm married, Evet. Yani hayır. Yani evet, evliyim ama... Dig-1 2015 info-icon
but we're not... Not anymore. ...artık beraber değiliz. Dig-1 2015 info-icon
I'm sorry, it's too personal. Kusura bakma çok kişisel oldu. Önemli değil. Dig-1 2015 info-icon
We haven't even met properly yet. Henüz doğru dürüst tanışmadık bile. Dig-1 2015 info-icon
I'm Emma Wilson. Ben Emma Wilson. Merhaba Emma Wilson. Dig-1 2015 info-icon
I'm here on a fellowship with the University of Pennsylvania. Pennsylvania Üniversitesi'nin verdiği bursla geldim buraya. Dig-1 2015 info-icon
Mm hmm. Archeology. Arkeoloji. Dig-1 2015 info-icon
I'm working on a dig, Bir kazıda çalışıyorum... Dig-1 2015 info-icon
right here in this neighborhood, actually. ...tam da bu mahallede aslında. Dig-1 2015 info-icon
Here? Burada mı? Altımızdaki tünellerde. Dig-1 2015 info-icon
Really? Gerçekten mi? Çocukken şu kitabı okurdum... Dig-1 2015 info-icon
by an archaeologist from Cambridge ...Cambridge'den Ian Margrove adındaki bir arkeoloğun yazdığı bir kitap. Dig-1 2015 info-icon
It was all about the Temple treasures Kudüs'ün altında gömülü olan Tapınak hazineleri ile alakalıydı. Dig-1 2015 info-icon
I just dreamed about coming here ever since. O zamandan beri buraya gelmeyi hayal ediyordum. Dig-1 2015 info-icon
Then not only did I get my wish, but guess who's leading the dig? Sonra sadece bu hayalimi yerine getirmedim, bil bakalım bir de kazıyı kim yönetiyor? Dig-1 2015 info-icon
Ian Margrove, by any chance? Ian Margrove olabilir mi acaba? Dig-1 2015 info-icon
Your enthusiasm is... endearing. Bu heyecanın çok sevimli. Dig-1 2015 info-icon
Hmm. Is that another word for naive? Başka deyişle toy mu demek bu? Belki de. Dig-1 2015 info-icon
Close your eyes. Gözlerini kapat. Ne? Dig-1 2015 info-icon
Humor me. Go on, close your eyes. Hadi bana ayak uydur, kapat gözlerini. Dig-1 2015 info-icon
If you concentrate, you can feel it all around you, Eğer konsantre olursan bunu her yanında hissedebilirsin. Dig-1 2015 info-icon
vibrating. Bu titreşimi. Dig-1 2015 info-icon
Sorry, I'm I'm I... I'm not big on vibrations. Üzgünüm, titreşimlere o kadar merakım yok. Dig-1 2015 info-icon
To me, it's... it's... you know, it's just a place I work. Benim için sadece çalıştığım yer. Dig-1 2015 info-icon
Maybe that's why we met tonight. Belki de bu gece bu yüzden tanışmışızdır. Dig-1 2015 info-icon
Come on. I'll show you what I mean. Hadi gel. Ne demek istediğimi göstereyim sana. Dig-1 2015 info-icon
This is where you live? Yaşadığın yer burası mı? Günün 12 saati evet. Dig-1 2015 info-icon
Huh. No security? Güvenlik yok mu? Dig-1 2015 info-icon
It's a back entrance. Not many people know about it. Burası arka giriş. Çok insan bilmez burayı. Dig-1 2015 info-icon
Hargrove would totally fire me Bu şekilde gizlice girdiğimizi öğrense Margrove kesin kovardı beni. Dig-1 2015 info-icon
Maybe we shouldn't be sneaking in. Belki de gizlice girmememiz gerekiyordur. Dig-1 2015 info-icon
Maybe we should just make sure we don't get caught. Belki de sadece yakalanmamaya özen göstermemiz gerekiyordur. Dig-1 2015 info-icon
Welcome to my office. Ofisime hoş geldin. Dig-1 2015 info-icon
Seriously, the Ark? As in the Ark of the Covenant? Cidden, Sandık mı? Ahit Sandığı gibi mi yani? Dig-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15397
  • 15398
  • 15399
  • 15400
  • 15401
  • 15402
  • 15403
  • 15404
  • 15405
  • 15406
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact