• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15326

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes. Yes, there is. Evet,evet var. Evet,evet var. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Oh, shit. Just, shit. Oh,kahretsin,kahretsin. Oh,kahretsin,kahretsin. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Wait! No, no, no, no! No, don't run! Don't run. The poster said not to run. Bekle! Hayır,hayır!Hayır,sakın kaçma! Kaçma.Posterde öyle diyordu. Bekle! Hayır,hayır!Hayır,sakın kaçma! Kaçma.Posterde öyle diyordu. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Wait, hold on. I'm gonna go get it, okay? Hold on. Bekle,dur.Gidip,posteri alacağım tamam mı? Dayan. Bekle,dur.Gidip,posteri alacağım tamam mı? Dayan. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
What? Come back. Meryl! Meryl, come back. Come back, please. Ne? Geri gel, Meryl! Meryl,gel çabuk. Gel,lütfen. Ne? Geri gel, Meryl! Meryl,gel çabuk. Gel,lütfen. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Meryl. Meryl. Meryl. Meryl. Meryl. Meryl. Meryl. Meryl. Meryl. Meryl. Meryl. Meryl. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Okay. Oh, God. Okay. Well, "Keep calm." Tamam. Oh, Tanrım.Tamam."Sakin olun." Tamam. Oh, Tanrım.Tamam."Sakin olun." Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Okay. "Avoid direct eye contact, and speak in a soft monotone. '" Tamam. "Göz temasından kaçının ve monoton bir şekilde konuşun. '" Tamam. "Göz temasından kaçının ve monoton bir şekilde konuşun. '" Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Nice to meet you. Seninle tanıştığıma memnun oldum. Seninle tanıştığıma memnun oldum. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
My wife is a member of PETA. I have been meaning to join. Karım PETA'ya üye. Ben de onu destekliyorum. Karım PETA'ya üye. Ben de onu destekliyorum. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"Don't shoot a bear..." I don't have a gun. "Ayıya ateş etmeyin..." Benim silahım yok. "Ayıya ateş etmeyin..." Benim silahım yok. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"...because the bear almost always lives long enough "...çünkü ayı hemen hemen daima "...çünkü ayı hemen hemen daima Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"to maul the shooter severely." "avcıya göre hayatta kalan taraf olur" "avcıya göre hayatta kalan taraf olur" Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
I don't have a gun! Benim silahım yok! Benim silahım yok! Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Soothing. Soothing, soothing. Alçak sesle,alçak sesle. Alçak sesle,alçak sesle. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
So sorry. Sorry. I don't have a gun. No gun. Üzgünüm,üzgünüm.Benim silahım yok,yok. Üzgünüm,üzgünüm.Benim silahım yok,yok. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Wait. There's one last thing. What is it? Bekle.Son bir şey var. Nedir o? Bekle.Son bir şey var. Nedir o? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
You know, you don't need to hear this. Biliyor musun,bunu duymana gerek yok. Biliyor musun,bunu duymana gerek yok. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
What is it? Okay. Nedir o? Tamam. Nedir o? Tamam. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"As a last resort, assume a cannonball position "Son başvuracağınız şey cenin pozisyonu almak, "Son başvuracağınız şey cenin pozisyonu almak, Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"covering your neck and your head with your hands and your arms." "boyun ve başınızı kollarınızla koruyun." "boyun ve başınızı kollarınızla koruyun." Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
I didn't need to hear that. Bunu duymama gerek yoktu. Bunu duymama gerek yoktu. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Well, I know that! I told you that! See? You never listen! Biliyorum!Sana söyledim!Gördün mü? Beni hiç dinlemiyorsun! Biliyorum!Sana söyledim!Gördün mü? Beni hiç dinlemiyorsun! Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
This is exactly what you do... Could we not do this now? Hep böyle yapıyorsun... Bunu şimdi yapmasak olmaz mı? Hep böyle yapıyorsun... Bunu şimdi yapmasak olmaz mı? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
...every single time. Jesus. ...her defasında. Tanrım. ...her defasında. Tanrım. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Oh, my God, Paul! He's coming! Don't scream. Be soothing. Tanrım, Paul! Geliyor! Bağırma.Alçak sesle konuş. Tanrım, Paul! Geliyor! Bağırma.Alçak sesle konuş. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Run! It says not to run. Kaç! Poster kaçma diyordu. Kaç! Poster kaçma diyordu. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Run! Run! Run! Run! Run! Run! Run! Kaç!Kaç!Kaç! Kaç!Kaç!Kaç! Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Oh, my God. My eyes! Okay, he's going. Tanrım. Gözlerim! Tamam, gidiyor. Tanrım. Gözlerim! Tamam, gidiyor. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Yeah, he's going. We're gonna be okay. Evet,gidiyor.Biz güvendeyiz. Evet,gidiyor.Biz güvendeyiz. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
I'm blind! I can't see! Oh, my God. Kör oldum! Göremiyorum! Tanrım. Kör oldum! Göremiyorum! Tanrım. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Oh, wow, that was close. I can't see. Oh, wow,bu çok yakındı. Göremiyorum. Oh, wow,bu çok yakındı. Göremiyorum. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
My God. Tanrım. Tanrım. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Oh, Lord. Tanrım. Tanrım. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
There you go. Hepsi tamam. Hepsi tamam. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Okay. Let's have a look see here. Tamam.Görelim bakalım burada ne var. Tamam.Görelim bakalım burada ne var. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
You're from Chicago, Mrs. Foster? Yep, that's right. Chicago'dan mı geldiniz bayan Foster? Evet bu doğru. Chicago'dan mı geldiniz bayan Foster? Evet bu doğru. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
I've always dreamed about Chicago. Chicago her zaman benim hayalimdi. Chicago her zaman benim hayalimdi. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Well, I'm sure one day you'll get there. Umarım bir gün gidersin. Umarım bir gün gidersin. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Oh, no, I don't wanna go. I just always dream about it. Hayır,gitmek istemiyorum.Sadece bununla ilgili hayal kuruyorum. Hayır,gitmek istemiyorum.Sadece bununla ilgili hayal kuruyorum. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Is it gonna be much longer? Because my husband is very uncomfortable. Çok uzun sürer mi?Çünkü kocam hiç rahat değil. Çok uzun sürer mi?Çünkü kocam hiç rahat değil. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Oh, Lord in heaven. Oh, yeah. Oh,Cennetteki tanrım Oh,evet. Oh,Cennetteki tanrım Oh,evet. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Oh, look at him. He's a mess. He should see a doctor. Şuna bir bak.Mahfolmuş. Bir doktora görünse iyi olur. Şuna bir bak.Mahfolmuş. Bir doktora görünse iyi olur. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Laughter really is the best medicine. Gülmek en iyi ilaçtır. Gülmek en iyi ilaçtır. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
So, you sprayed yourself with bear spray, Mr. Foster. Ayı spreyi ile kendinizi mi spreylediniz Bay Foster. Ayı spreyi ile kendinizi mi spreylediniz Bay Foster. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Oh, no. Actually, I sprayed him. I mean, unintentionally, of course. Tam sayılmaz,ona spreyi ben sıktım. Tabii ki kasıtlı olarak değil. Tam sayılmaz,ona spreyi ben sıktım. Tabii ki kasıtlı olarak değil. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Anyway, do you think maybe he should see a specialist? Herneyse,bir uzmanın görmesi gerektiğini mi düşünüyorsunuz? Herneyse,bir uzmanın görmesi gerektiğini mi düşünüyorsunuz? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Well, I'm the only doctor in town, so I'm about as special as it gets. Kasabadaki tek doktor benim,yani görebileceğiniz tek uzman da benim. Kasabadaki tek doktor benim,yani görebileceğiniz tek uzman da benim. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Do everything from geriatrics to pediatrics. Çocuk doktorluğu,yaşlı doktorluğu hepsini yaparım. Çocuk doktorluğu,yaşlı doktorluğu hepsini yaparım. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Wow, well, don't wanna confuse those two. İkisini karıştırmak istemem. İkisini karıştırmak istemem. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
No. No, you don't. Karıştırmazsın. Karıştırmazsın. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
That is the great thing about being a doctor in a small town. You see it all. Küçük bir kasabada,tek doktor olmak müthiş bir şey.Her şeyi görüyorsun. Küçük bir kasabada,tek doktor olmak müthiş bir şey.Her şeyi görüyorsun. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Anyway, physiologically it's all the same. You know, the body is the body. Düşününce aslında hepsi aynı. Neticede vücut vücuttur. Düşününce aslında hepsi aynı. Neticede vücut vücuttur. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
So, let's see if we can't take care of that boo boo in your eye, Mr. Foster. Bakalım bu öcüleri bay Foster'ın gözlerinden çıkarabilecek miyiz. Bakalım bu öcüleri bay Foster'ın gözlerinden çıkarabilecek miyiz. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
You see, just calling it a boo boo makes me feel better already. Bunlara öcü demeniz beni şimdiden iyi hissettirdi. Bunlara öcü demeniz beni şimdiden iyi hissettirdi. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Let's go next door to the exam room. Yandaki muayene odasına geçelim. Yandaki muayene odasına geçelim. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Say, would you like to come along, Mrs. Foster? Sizi yalnız bırakmamızın bir mahsuru var mı bayan Foster? Sizi yalnız bırakmamızın bir mahsuru var mı bayan Foster? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Oh, no, I'm fine. I'll wait here. Hayır,ben iyiyim.Burada beklerim. Hayır,ben iyiyim.Burada beklerim. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Let me help you there, Mr. Foster. Say, do you like stickers? Size yardım edeyim bay Foster. Çıkartmalardan hoşlanır mısınız? Size yardım edeyim bay Foster. Çıkartmalardan hoşlanır mısınız? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Here, let's take a little visit to the giraffe room. Zürafa odasına bir ziyaret yapalım bakalım. Zürafa odasına bir ziyaret yapalım bakalım. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
You've reached Trish Pinger at the Gotham Adoption Agency. Gotham Evlat Edindirme Ajansından Trish Pinger'a ulaştınız Gotham Evlat Edindirme Ajansından Trish Pinger'a ulaştınız Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Please leave a message. Lütfen mesajınızı bırakın. Lütfen mesajınızı bırakın. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Hi, Trish. This is Meryl Foster... I'm sorry, Meryl Morgan calling. I just... Merhaba Trish. Ben Meryl Foster... Özür dilerim, Meryl Morgan .Ben... Merhaba Trish. Ben Meryl Foster... Özür dilerim, Meryl Morgan .Ben... Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
I was just calling to thank you so much for everything that you've done for me, Ben sadece benim için yaptığın her şeye teşekkür etmek istedim, Ben sadece benim için yaptığın her şeye teşekkür etmek istedim, Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
but I'm now sort of in the middle of something. fakat şu an çok zor bir işin ortasındayım. fakat şu an çok zor bir işin ortasındayım. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
I might be relocating, I might be in New York, başka bir yere taşınıyorum, başka bir yere taşınıyorum, Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
I might be God knows where. Nereye olacağını Tanrı bilir. Nereye olacağını Tanrı bilir. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
I bet I sound really stable right now, right? Sesim şu an çok net geliyor değil mi? Sesim şu an çok net geliyor değil mi? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Probably can't believe you were gonna help me adopt a baby. Muhtemelen bana evlat edinmede nasıl yardımcı olabildiğine inanamıyorsundur. Muhtemelen bana evlat edinmede nasıl yardımcı olabildiğine inanamıyorsundur. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Very soothing before bed. Uyumadan önce izlemek için çok gürültülü. Uyumadan önce izlemek için çok gürültülü. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Okay. Good night. Night. Pekala. İyi geceler. İyi geceler. Pekala. İyi geceler. İyi geceler. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
I called the Gotham Adoption Agency. Gotham Evlat Edindirme Ajansını aradım. Gotham Evlat Edindirme Ajansını aradım. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
I filed for adoption two months ago. İki ay önce evlat edinme başvurusu yapmıştım. İki ay önce evlat edinme başvurusu yapmıştım. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
You did? Öyle mi? Öyle mi? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
So I wanted to tell them that I couldn't go through with it now. Onlara bunun için henüz hazır olmadığımızı söyledim. Onlara bunun için henüz hazır olmadığımızı söyledim. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Two months ago? İki ay önce mi? İki ay önce mi? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Must've been a big decision for you. Senin için bu kararı almak çok zor olmalı. Senin için bu kararı almak çok zor olmalı. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Well, I really thought about telling you, but I didn't really know where we were at. Bunu seninle konuşmayı düşünmüştüm, Fakat durumumuzla ilgili tahminde bulunamadım. Bunu seninle konuşmayı düşünmüştüm, Fakat durumumuzla ilgili tahminde bulunamadım. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
And to be honest, Dürüst olmak gerekirse, Dürüst olmak gerekirse, Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
you know, from the time that we started having trouble getting pregnant, Hamile kalmaya çalıştığım sıralarda, Hamile kalmaya çalıştığım sıralarda, Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
you weren't exactly supportive. Sen hiç de destekleyici olmadın. Sen hiç de destekleyici olmadın. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Well, you know, I always find it almost impossible to believe that you say that, Bunu söylediğine inanamıyorum, Bunu söylediğine inanamıyorum, Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
because between the fertility doctors and the injections Çünkü doktorlar ve tekrar tekrar Çünkü doktorlar ve tekrar tekrar Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
and the woman who chanted over my sperm... spermlerimi alan kadın arasında gidip geldim... spermlerimi alan kadın arasında gidip geldim... Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Oh, man, come on. I have apologized for that so many times. Hadi ama,bunun için senden defalarca özür diledim. Hadi ama,bunun için senden defalarca özür diledim. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
...that I was pretty supportive. ...Ben gayet de destekleyiciydim. ...Ben gayet de destekleyiciydim. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Was I enjoying having sex on a schedule timed exactly to your ovulations? Senin yumurtlama zamanı takvimine göre yaptığımız sexten zevk almadım mı? Senin yumurtlama zamanı takvimine göre yaptığımız sexten zevk almadım mı? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Maybe not as much as I should've done, and I'm very sorry about that. Belki istediğin gibi olmamıştır, bunun için çok üzgünüm. Belki istediğin gibi olmamıştır, bunun için çok üzgünüm. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Or talking about reproducing every second of every day. Ve ya günün her her dakikasında üremeden bahsetmemiş olabilirim . Ve ya günün her her dakikasında üremeden bahsetmemiş olabilirim . Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
It wasn't every second of every day. I just wanted to be a mother. Günün her saatinde değildi. Ben sadece anne olmak istemiştim. Günün her saatinde değildi. Ben sadece anne olmak istemiştim. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Yes, and I wanted to be a father. Ben de baba olmak istemiştim. Ben de baba olmak istemiştim. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
I was the one who suggested adoption in the first place. Evlat edinmeyi ilk ben teklif etmiştim. Evlat edinmeyi ilk ben teklif etmiştim. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Then why did we never meet with an adoption agency? Peki ozaman niçin onlarla bir görüşme ayarlamadın? Peki ozaman niçin onlarla bir görüşme ayarlamadın? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Because, by that time, you had become so wired and so crazed Çünkü söylediğimde çok garip ve delice karşılamıştın Çünkü söylediğimde çok garip ve delice karşılamıştın Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
that they would not have let us raise a goldfish, let alone a baby. bize bir balık değil bir bebek vereceklerdi. bize bir balık değil bir bebek vereceklerdi. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
You know I was wired from the hormone shots, Çünkü her yerimde hormon iğneleri vardı Çünkü her yerimde hormon iğneleri vardı Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
and I am not normally that crazy. Ben normalde çılgın biri değilim. Ben normalde çılgın biri değilim. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
And instead of you staying home and dealing with it, Ve sen yanımda kalıp bunu halletmek yerine, Ve sen yanımda kalıp bunu halletmek yerine, Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
you flew off to LA on a business meeting, and then you... Uçağa atlayıp iş toplantısı için LA'a gittin,Ve sen sonra... Uçağa atlayıp iş toplantısı için LA'a gittin,Ve sen sonra... Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Oh, right. I know! I know. I know what I did. Doğru ya. Biliyorum! Biliyorum.Ne yaptığımı biliyorum. Doğru ya. Biliyorum! Biliyorum.Ne yaptığımı biliyorum. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15321
  • 15322
  • 15323
  • 15324
  • 15325
  • 15326
  • 15327
  • 15328
  • 15329
  • 15330
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact