• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15330

English Turkish Film Name Film Year Details
Word is that Doc had an offer on his mum's house. Doktorun annesinin evine iyi teklifler varmış. Doktorun annesinin evine iyi teklifler varmış. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Yeah. She's incredible, right out the gate. Evet,o inanılmaz işler yaptı. Evet,o inanılmaz işler yaptı. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Well, it was just past the second big rock, and you know what they say, İikinci büyük kayayı geçince, ne söylediklerini bilirsin, İikinci büyük kayayı geçince, ne söylediklerini bilirsin, Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
location, location, location. konum,konum,konum. konum,konum,konum. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Next up is B 4. B 4. Sonraki B 4. B 4. Sonraki B 4. B 4. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
That's so funny. "B 4," like "before." Bu çok komik. "B 4," "before." gibi (önce) Bu çok komik. "B 4," "before." gibi (önce) Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Like "B dash 4 and after." "B dash 4 (atılgan ol) ." "B dash 4 (atılgan ol) ." Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Never a fire when you need one. İhtiyacın olduğunda hiç yangın çıkmaz. İhtiyacın olduğunda hiç yangın çıkmaz. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
G 46. That's G 4 6. G 46. G 4 6. G 46. G 4 6. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Oh, my God. Bingo! Aman tanrım. Bingo! Aman tanrım. Bingo! Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Bingo, bingo! Bingo! Oh, my God! Bingo! Bingo, bingo! Bingo! Tanrım! Bingo! Bingo, bingo! Bingo! Tanrım! Bingo! Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Yes. Yes! Evet,evet! Evet,evet! Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Why are we so happy? Niçin bu kadar mutluyuz? Niçin bu kadar mutluyuz? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
We just won $15! That's three sweaters! Yes! Yes! $15 kazandık! Bu üç bulüz demek! Evet! Evet! $15 kazandık! Bu üç bulüz demek! Evet! Evet! Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Please listen to me. You cannot call that number. Lütfen dinle beni. Bu numarayı arayamazsın. Lütfen dinle beni. Bu numarayı arayamazsın. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
We've been over this, Jackie. You heard what the marshal said. Bundan vaz geç Jackie. Memurun söylediklerini duydun. Bundan vaz geç Jackie. Memurun söylediklerini duydun. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
We could be endangering their safety. There are rules here. Bu onların güvenliğini tehlikeye atabilir.Kurallar var. Bu onların güvenliğini tehlikeye atabilir.Kurallar var. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
My God, you're a scared little man. Tanrım,sen korkak küçük bir adamsın. Tanrım,sen korkak küçük bir adamsın. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Haven't you ever done anything to break the rules? Daha önce hiç kural çiğnemedin mi? Daha önce hiç kural çiğnemedin mi? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
307 179 9048. 307 179 9048. 307 179 9048. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Hello. It's Jackie Drake, Mrs. Morgan's assistant. Hello. Ben Jackie Drake, Bayan Morgan'ın yardımcısıyım. Hello. Ben Jackie Drake, Bayan Morgan'ın yardımcısıyım. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Adam! Adam! Adam! Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Oh, my God. Oh, my God, I am so sorry. It was a reflex. Tanrım.Tanrım,üzgünüm. Refleksti. Tanrım.Tanrım,üzgünüm. Refleksti. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
I took a self defense course. I got an A in Tasering. Kendini savunma kursuna gitmiştim. Kendini savunma kursuna gitmiştim. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Would you like to go to a movie with me tomorrow? Yarın benimle sinemaya gitmek ister misin? Yarın benimle sinemaya gitmek ister misin? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
I don't know... Couldn't have enjoyed it more. 1 Bilmiyorum... Bundan daha eğlenceli olamaz. 1 Bilmiyorum... Bundan daha eğlenceli olamaz. 1 Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
An exciting game. It was surprising. I was really surprised. Heyecanlı bir oyun. Çok şaşırdım.Gerçekten çok şeşırdım. Heyecanlı bir oyun. Çok şaşırdım.Gerçekten çok şeşırdım. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Congratulations. It was a great night. Tebrik ederim. Güzel bir geceydi. Tebrik ederim. Güzel bir geceydi. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Okay. I... Good night. Night. Tamam...Ben... İyi geceler. İyi geceler. Tamam...Ben... İyi geceler. İyi geceler. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Hi. Are you asleep? Merhaba,uyuyor musun? Merhaba,uyuyor musun? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Very much so, yes. Kesinlikle uyuyorum. Kesinlikle uyuyorum. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
I hate to interrupt that, but you have to see this. Böldüğüm için üzgünüm, ama gelip bunu görmelisin. Böldüğüm için üzgünüm, ama gelip bunu görmelisin. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Good God. Yüce Tanrım. Yüce Tanrım. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Is that right? Bu gerçek mi? Bu gerçek mi? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
I've never seen anything like it in New York outside the Planetarium. New York'ta gözlem evinin dışında böyle bir şey görmedim. New York'ta gözlem evinin dışında böyle bir şey görmedim. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"Let me not to the marriage of true minds Admit impediments "Gerçek bir akılla evlilik yapılamaz, Aşk aşk ise engellere takılmaz, "Gerçek bir akılla evlilik yapılamaz, Aşk aşk ise engellere takılmaz, Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"L ove is not love Which alters when it alteration finds "Aşk değişimen gerektiğinde değiştirir "Aşk değişimen gerektiğinde değiştirir Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"Or bends with the remover to remove "veya engelleri kaldırdıkça kaldırır "veya engelleri kaldırdıkça kaldırır Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"O, no! it is an ever fixed mark "Hayır!bunu kimse onaramaz ve "Hayır!bunu kimse onaramaz ve Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"That looks on tempests and is never shaken" "bu bakışları fırtınalar sarsamaz" "bu bakışları fırtınalar sarsamaz" Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
It's Shakespeare, from our wedding. Bu Shakespeare, düğünümüzden. Bu Shakespeare, düğünümüzden. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Was he there? We never got his gift. O orda mıydı?Onun hediyesini almadım. O orda mıydı?Onun hediyesini almadım. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
It was my vows to you. I know. I know. Bu benim sana evlilik yeminimdi. Biliyorum,biliyorum. Bu benim sana evlilik yeminimdi. Biliyorum,biliyorum. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Although, at the time, I thought you'd written them. Şu ana kadar,senin yazdığını düşünmüştüm. Şu ana kadar,senin yazdığını düşünmüştüm. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
I was so disappointed when I found out. Yazmadığını öğrendiğim için hayala kırıklığına uğradım. Yazmadığını öğrendiğim için hayala kırıklığına uğradım. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Do you remember your vows to me? Sen bana ettiğin yemini hatırlıyor musun? Sen bana ettiğin yemini hatırlıyor musun? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"There was once a girl from Nantucket" " Nantucket'tan bir kız vardı" " Nantucket'tan bir kız vardı" Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
No, that's not it. That's not it. That's not it. No, it's all right. It was a long time ago. Hayır,bu değildi.Bu değildi. Önemli değil.Çok uzun zaman oldu. Hayır,bu değildi.Bu değildi. Önemli değil.Çok uzun zaman oldu. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
My God, it's amazing how many stars. Aman tanrım,ne kadar çok yıldız var. Aman tanrım,ne kadar çok yıldız var. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"I promise never to take you for granted "Sana söz veririm almak için vermeyeceğime "Sana söz veririm almak için vermeyeceğime Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"Or utter a word unkind "Ya da kaba saba sözler etmeyeceğime "Ya da kaba saba sözler etmeyeceğime Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"Never allow my affections to be recanted "Konuşmalarımızdan muhabbetin eksik olmayacağına "Konuşmalarımızdan muhabbetin eksik olmayacağına Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"Or stop marveling at your behind "Ya da senin ardından varlığına hayret etmeyi bırakmayacağıma "Ya da senin ardından varlığına hayret etmeyi bırakmayacağıma Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"To also marvel at your warmth, your wit "ayrıca sıcaklığına,duyarlılığına hayret ediyorum, "ayrıca sıcaklığına,duyarlılığına hayret ediyorum, Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"Your refusal to condone animal slaughter "hayvan katliamına göz yummamana "hayvan katliamına göz yummamana Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"Your wisdom, your laugh "Bilgeliğin, gülüşün "Bilgeliğin, gülüşün Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"Your inability to boil water Suyu bile kaynatır sıcaklığın Suyu bile kaynatır sıcaklığın Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"To be your best friend for the rest of my life "hayatımın kalanında benim en iyi arkadaşım ol "hayatımın kalanında benim en iyi arkadaşım ol Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"And to thank the God you're not sure about "Tanrıya şükür benim karım olmanın "Tanrıya şükür benim karım olmanın Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"For fooling you into being my wife" aptallık olduğunun farkında değilsin aptallık olduğunun farkında değilsin Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
And the next thing I heard was, Ve sonraki cümeler şöyleydi duyduğum kadarıyla... Ve sonraki cümeler şöyleydi duyduğum kadarıyla... Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"Do you, Meryl Judith Becker, take this man to be your lawfully wedded husband?" "Sen Meryl Judith Becker, bu adamı kocan olarak kabul ediyor musun?" "Sen Meryl Judith Becker, bu adamı kocan olarak kabul ediyor musun?" Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
And I said, "I do." Ve ben, "ediyorum"dedim Ve ben, "ediyorum"dedim Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
You did, and then I heard, Evet dedin,sonra dedi ki Evet dedin,sonra dedi ki Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"Do you, Paul Michael Morgan, take this woman to be your lawfully wedded wife?" "Sen, Paul Michael Morgan, bu kadını karın olarak kabul ediyor musun?" "Sen, Paul Michael Morgan, bu kadını karın olarak kabul ediyor musun?" Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
And your mother said, "He doesn't! '" Annen dedi ki, "etmiyor! '" Annen dedi ki, "etmiyor! '" Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
But I ignored her, and then I heard, "I now pronounce you man and wife." Onu görmezden geldim,sonra şunu duydum, "Sizi karı ve koca ilan ediyorum." Onu görmezden geldim,sonra şunu duydum, "Sizi karı ve koca ilan ediyorum." Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
And then I don't remember. Sonrasını hatırlamıyorum. Sonrasını hatırlamıyorum. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
"You may kiss the bride." Right, right. Right. "Gelini öpebilirsin." Doğru,Doğru. "Gelini öpebilirsin." Doğru,Doğru. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
You may kiss the bride. Yes. Gelini öpebilirsin. Evet. Gelini öpebilirsin. Evet. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
And then we had the buffet, beginning with the meatless pigs in blankets. Sonra büfeye gidip etsiz ikramları yemeye başladık. Sonra büfeye gidip etsiz ikramları yemeye başladık. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
You may kiss the bride. Gelini öpebilirsin. Gelini öpebilirsin. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
May I? Öpebilir miyim? Öpebilir miyim? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
I'm wavering, honestly. Aslında tereddütlüyüm. Aslında tereddütlüyüm. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Sorry. Sorry. Sorry. It's okay. Üzgünüm,üzgünüm. Önemli değil. Üzgünüm,üzgünüm. Önemli değil. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Sorry, a bit out of practice. Bir süredir pratik yapmıyorum. Bir süredir pratik yapmıyorum. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Ow! Ow! Ow! Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
What do you mean, "Ow"? That was foreplay. "Ow" ne demek?Bu daha ön sevişmeydi. "Ow" ne demek?Bu daha ön sevişmeydi. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Hey, Marshal Lasky. Hey, Marshal Lasky. Hey, Marshal Lasky. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Yes, sir. Evet efendim Evet efendim Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Right. All right. Tamam,tamam. Tamam,tamam. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
They got your separate sites ready, Ayrı kalmanız için yerleriniz hazırmış, Ayrı kalmanız için yerleriniz hazırmış, Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
and they want you to leave tomorrow evening. Yarın akşam sizi oraya götürecekler. Yarın akşam sizi oraya götürecekler. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Tomorrow? Yep. Yarın mı? Evet. Yarın mı? Evet. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Wow. That soon, eh? Bu çok ani oldu. Bu çok ani oldu. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Well, the good news is you still get to go to the rodeo. İyi haber hala rodeo gösterisine gidebiliriz. İyi haber hala rodeo gösterisine gidebiliriz. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
And the rodeo dance. Ve rodeo dansına. Ve rodeo dansına. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Yes, yes. Evet,evet. Evet,evet. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Dr. Simmons' office. Dr. Simmons'un ofisi Dr. Simmons'un ofisi Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Yeah, is this the Dr. Simmons in Columbus, Ohio? Orası Columbus, Ohio daki Dr. Simmons'ın ofisi mi? Orası Columbus, Ohio daki Dr. Simmons'ın ofisi mi? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
No, this is the Dr. Simmons in Ray, Wyoming. Hayır burası Ray, Wyoming deki Dr. Simmons'ın ofisi Hayır burası Ray, Wyoming deki Dr. Simmons'ın ofisi Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Sorry, my mistake. Özür dilerim,benim hatam. Özür dilerim,benim hatam. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
There's someone using your name in Columbus, Ohio. Columbus, Ohio'da senin adını kullanan biri var. Columbus, Ohio'da senin adını kullanan biri var. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
You know what? Ne var biliyor musun? Ne var biliyor musun? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
I think that's about it for me. Sanırım benim için bu kadar yeter. Sanırım benim için bu kadar yeter. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Well, I probably did tire you out a bit last night. Seni dün gece biraz yormuş olabilirim. Seni dün gece biraz yormuş olabilirim. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
God, I was amazing. Tanrım,Ben harikaydım. Tanrım,Ben harikaydım. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Yeah, I'm really glad I was there to see it. Orada olup,bunu görebildiğime çok memnunun. Orada olup,bunu görebildiğime çok memnunun. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Yeah. Evet Evet Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
All right. Wait, listen. Tamam. Dinle. Tamam. Dinle. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15325
  • 15326
  • 15327
  • 15328
  • 15329
  • 15330
  • 15331
  • 15332
  • 15333
  • 15334
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact