Search
English Turkish Sentence Translations Page 152780
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Engineering, how did this happen? | Mühendislik, bu nasıI oldu? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Engineering! | Mühendislik! | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| The antimatter stream has been compromised. | Anti madde akışı tehlikeli seviyede. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Shut down the warp reactor. Our engineers aren't responding. | Warp reaktörünü kapatın. Mühendislerimiz cevap vermiyor. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| I've sent soldiers. Keep me informed. | Askerleri gönderdim. Beni bilgilendirin. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| These humans are greater fools than I thought. | Bu insanlar düşündüğümden daha aptalmış. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| They'd rather commit mass suicide than submit to us. | Bize boyun eğmek yerine, topluca intihar etmeyi seçtiler. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Did you correct the problem? It's too late. | Sorunu çözebildin mi? Çok geç. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| The reactor's going to breach. | Reaktör kritik seviyeye ulaştı. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| We can't endanger the helix. | Nebulayı tehlikeye atamayız. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Evacuate your soldiers and have Enterprise towed out of the nebula. | Askerlerini tahliye et ve Atılgan’ı nebulanın dışına at. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| There's very little time. Will you alert the tractor teams? | Çok az zamanımız var. Çekici ekiplerini harekete geçirecek misin? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| You do it. I'm busy. | Sen yap. Ben meşgulüm. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Is that you? Can you hear me? | Siz misiniz? Beni duyabiliyor musunuz? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Report, Ensign. Antimatter stream's back to normal. | Rapor ver, Asteğmen. Anti madde akışı normale dönüyor. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| You may have overdone your pyrotechnic display. | Havai fişek gösterini biraz abartmış olabilirsin. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| The scorching on the starboard nacelle is extensive. | Sancak motoru üzerindeki alevlenme, gerektiğinden geniş oldu. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| I'll try to remember that next time we have to fake a reactor breach. | Gelecek sefer, sahte reaktör patlaması yarattığımda, önerini hatırlamaya çalışırım. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Cell Ships, 30 of them. Thirty five approaching at high warp. | Hücre gemileri, 30 tane. Hayır 35. Yüksek warp hızında yaklaşıyorlar. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Maintain your course and speed, Ensign. | Hızı ve rotayı koru, Asteğmen. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| I've tried to reach you. I've tried for two days. | Size ulaşmaya çalıştım. İki gündür deniyorum. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| I did what you told me but Archer wasn't on Enterprise. | Bana ne söylediyseniz yaptım. Fakat Archer, Atılgan’da değildi. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| There was some kind of temporal signature. | Bir tür zamansal iz vardı. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| I need instructions. | Talimatlarınıza ihtiyacım var. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| I don't know how to operate this device. I need your help. | Bu aleti nasıI kullanacağımı bilmiyorum. Yardımınız gerekli. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| I hear you, but I don't understand. Repeat what you said. | Sizi duyuyorum ama anlayamıyorum. Söylediğinizi tekrar edin. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Please repeat what you said! | Lütfen, söylediğinizi tekrarlayın! | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| I said, you're an ugly bastard. | Sen çirkin bir pisliksin, dedim. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| You try shape shifting on me, or pulling one of your chameleon routines... | Eğer şekil değiştirmeyi veya kertenkele numaralarından birini çekmeyi denersen... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| and I promise you, Silik, I'll blow your head off. | ...seni temin ederim ki, kafanı uçururum. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Has Enterprise left the nebula? | Atılgan nebuladan ayrıIdı mı? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Can you see? I've brought you Archer! He's here, Archer's here! | Görüyor musun? Sana Archer'ı getirdim! İşte burada. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| There's no need to punish me. Where's my ship, Silik? | Beni cezalandırmak zorunda değilsin. Gemim nerede, Silik? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| They've left. They're gone. | Ayrıldılar. Gittiler. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| How many Cell Ships did you send after them? Silik! | Arkalarından kaç tane hücre gemisi gönderdin? Silik! | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| I don't know, 20, 30. You're going to call them off... | Bilmiyorum, 20, 30. Onları geri çağıracaksın... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| and then you're going to give me those data disks back. Now get up. | ...ve data disklerini bana geri vereceksin. Kalk ayağa. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| My soldiers won't let you leave. Shut up. | Askerlerim ayrılmana izin vermeyecek. Kes sesini. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Hoshi, any sign of the Vulcan ship? Not yet. | Hoshi, Vulcan gemisinden iz var mı? Henüz değil. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Hull plating on the port aft quarter's down. | Kıç iskele tarafında, gövde kaplaması %25 zayıfladı. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Alter course 10 degrees starboard. | Rotayı değiştir, 10 derece sancak tarafına. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| The lead ships are overtaking us. | Öncü gemileri, bizi geçiyorlar. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Port hull plating's down. Ventral plating as well. | İskele kaplamasını kaybettik. Alt kaplamalar dayanıyor. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Why'd they stop firing? Why waste ammunition? | Ateşi neden kestiler? Neden cephane harcasınlar ki? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| They have us surrounded. | Etrafımızı kuşattılar. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Are long range sensors still operational? | Uzun menzilli sensörlerimiz halen çalışıyor mu? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| No Vulcan ship. | Vulcan gemisi görünürde yok. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Sub Commander? I see them. | 2. Komutan? Görüyorum. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Son of a bitch! He did it. | Adi herif! Başardı. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| One Cell Ship, approaching aft. | Bir hücre gemisi, kıç taraftan yaklaşıyor. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Stand down weapons. | Ateş etmeyin. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Open a channel. | Bir kanal aç. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Enterprise to Suliban vessel. | Atılgan’dan Suliban gemisine. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Go ahead, Enterprise. | Devam et, Atılgan. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Good to hear your voice, Captain. Good to hear yours, too. | Sesinizi duymak güzel, Kaptan. Sizinkini de öyle. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| I feel like I've been away for a thousand years. | Bin yıldır uzaktaymışım gibi hissediyorum. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Lt. Reed suffered some minor injuries, but he's recovering in Sickbay. | Yzb. Reed'in birkaç ufak yarası var ama şu anda revirde tedavi ediliyor. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Captain, I'm curious. | Kaptan, merak ediyorum. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Why didn't the other Cell Ships try to stop you? | Diğer hücre gemileri, neden sizi durdurmaya çalışmadı? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| I know it's not standard Starfleet procedure... | Standart Yıldız Filosu prosedürü olmadığını biliyorum... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| but I took a hostage. | ...ama rehine aldım. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| By the time he wakes up, we'll be long gone. | Uyandığı zaman, çoktan uzaklaşmış olacağız. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Request permission to dock. | Yanaşma izni istiyorum. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Captain's Starlog, supplemental. | Kaptan'ın seyir defterine, ek. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| We've joined the Vulcan ship, D'kyr. | Vulkan gemisi D'kyr'le buluştuk. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| It seems that Starfleet and the High Command... | Yıldız filosu ve Yüksek Komutanlık... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| are eager to discuss the future of our mission. | ...görevimizin geleceğini tartışmak için, oldukça istekli görünüyorlar. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| While your explanation of how you obtained these disks... | Diskleri ele geçirişinize dair hikâyeniz, mantıksız da olsa,... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| is somewhat implausible, it's obvious that Enterprise was not responsible... | ...Atılgan’ın koloninin yıkımından, sorumlu olmadığı... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| for the destruction of the colony. | ...açıkça görülüyor. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| It may seem somewhat implausible to you but... | Size mantıksız gelebilir, ama... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Please allow me to finish, Captain. | Lütfen bitirmeme izin verin, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| In less than a single Earth year... | Bir dünya yılından daha kısa sürede... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| you've engaged in armed conflicts with over a dozen species. | ...yaklaşık bir düzine türle silahlı çatışmaya girdiniz. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| You've escalated the conflict between my people and the Andorians... | Halkım ve Andorian'lar arasındaki gerilimin tırmanmasına yol açtınız... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| which included the destruction of one of our most sacred monasteries. | ...ki bu da en kutsal tapınaklarımızdan birinin yıkımına neden oldu. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| You helped 89 Suliban escape from detention. | 89 Suliban'ın göz altından kaçmasına, yardım ettiniz. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| You may claim to be on a mission of exploration. | Bir keşif görevinde bulunduğunuzu iddia ediyor olabilirsiniz. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| I, however, consider you reckless and irresponsible. | Oysa ki ben sizi düşüncesiz ve sorumsuz olarak görüyorum. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| A danger to the Quadrant. | Çeyreğimiz için tehlikelisiniz. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Regardless of the evidence presented here... | Sunulan delillerin ışığında... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| I plan to advise the Vulcan High Command... | ...Vulcan Yüksek Komutanlığı'na, Yıldız Filosuna olan tavsiyelerini... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| not to change its recommendation to Starfleet. | ...değiştirmemeleri gerektiğini, bildirmeyi planlıyorum. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Enterprise should be recalled. | Atılgan geri çağırılmalı. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| You guys have wanted to scrub this mission from day one! | Sizler ilk günden beri, bu görevi baltalamaya çalışıyorsunuz! | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| We proved to you that we didn't kill those 3,600 people... | 3.600 insanı öldürmediğimizi ispatladığımız halde... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| but you don't want to hear it! | ...bunu duymak istemiyorsunuz! | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| You're pathetic! That's enough, Commander. | Acınacak haldesiniz! Yeterli, Komutan. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| No one's more pleased than I am... | Atılgan’ın bu trajediden sorumlu olmadığının ortaya çıkmasına,... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| that Enterprise wasn't responsible for the tragedy. | hiç kimse benden daha çok memnun olamaz. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| But Ambassador Soval's argument may be valid. | Fakat Büyükelçi Soval'ın iddiaları, geçerli olabilir. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Starfleet Command has a difficult decision to make here. | Yıldız Filosu Komutanlığı, zor bir karar vermeli. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| When I was in my early 20s on a trip to East Africa... | 20'li yaşlarımın başında Doğu Afrika'da çıktığım bir gezi de,... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| I saw a gazelle giving birth. It was truly amazing. | ...doğum yapan bir gazel gördüm. Gerçekten inanılmazdı. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Within minutes, the baby was standing up on its own. | Dakikalar içinde, bebek tek başına ayakta durmayı başarmıştı. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| A few more minutes, and it was walking. Before I knew it... | Bir kaç dakika sonra ise yürüyordu. Ben farkına bile varamadan... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| it was running alongside its mother, moving away with the herd. | ...annesinin yanında koşmaya başladı ve sürüyle birlikte uzaklaştı. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| Humans aren't like that, Ambassador. | İnsanlar böyle değildir, Büyükelçi. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| We may come from the same planet as those gazelles... | Gazellerle aynı gezegenden olabiliriz ama... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | |
| but we're pretty much helpless when we're born. | ...doğduğumuzda çok daha çaresiz durumdayızdır. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 |