• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15250

English Turkish Film Name Film Year Details
Not officially yet. Resmen değil. Diamant 13-2 2009 info-icon
Anything to add? Başka bir şey var mı? Diamant 13-2 2009 info-icon
Give me the autopsy. Internal inquiry. Otopsiyi bana ver. Bu dahili bir soruşturma. Diamant 13-2 2009 info-icon
If you've something to sell, deal with Moll. Bir şey biliyorsan, bunu Moll ile konuş. Diamant 13-2 2009 info-icon
Come on, it's ok. Haydi, her şey yolunda. Diamant 13-2 2009 info-icon
Sign this. Bunu imzala. Diamant 13-2 2009 info-icon
Custody terminated. Take your belongings, Gözaltı bitti. Özel eşyanı al... Diamant 13-2 2009 info-icon
then get out. Sign here. ...ve buradan git. Bunu imzala. Diamant 13-2 2009 info-icon
What's the catch? Bunu neden yaptın? Diamant 13-2 2009 info-icon
No catch. Hurry or I'll change my mind. Ben bir şey yapmadım. Fikrimi değiştirmeden hemen git. Diamant 13-2 2009 info-icon
Lt'd take too long to explain. Off you go. Anlatması uzun sürer. Git haydi. Diamant 13-2 2009 info-icon
A fag thing. Bir eşcinsel. Diamant 13-2 2009 info-icon
Strangled in a service station crapper, Bir benzinliğin tuvaletinde boğularak öldürülmüş. Diamant 13-2 2009 info-icon
pants around his ankles, coked up. Pantolonunu dizlerine kadar indirip uyuşturucu vermişler Diamant 13-2 2009 info-icon
Never even got hosed. Cinsel ilişki izi yok. Diamant 13-2 2009 info-icon
Quickly, you fuzz, I'm running late. Elini çabuk tut, geç kalıyorum. Diamant 13-2 2009 info-icon
Two low caliber bullets Düşük kalibreli iki kurşun... Diamant 13-2 2009 info-icon
caused internal hemorrhaging. ...iç kanamaya neden olmuş. Diamant 13-2 2009 info-icon
Before dying, he was struck with a blunt object Ölmeden önce ona sert bir cisimle vurulmuş... Diamant 13-2 2009 info-icon
causing non lethal fracturing. ...ve bu ölümcül olmayan bir kırığa yol açmış. Diamant 13-2 2009 info-icon
Then they blew his brains out. Sonra beynini havaya uçurmuşlar. Diamant 13-2 2009 info-icon
High caliber going by the damage. Yüksek kalibre bu hasarı vermiş. Diamant 13-2 2009 info-icon
I'll spare you the medical jargon, Daha fazla ayrıntıya girmeyeceğim. Diamant 13-2 2009 info-icon
but this guy was a goner. Cancer. Bu adam zaten gidiciymiş. Kansermiş. Diamant 13-2 2009 info-icon
God knows how he was still standing. Bu zamana kadar iyi dayanmış. Diamant 13-2 2009 info-icon
Couldn't you have spared us that? Bizi bundan uzak tutamaz mıydın? Diamant 13-2 2009 info-icon
No one made you come. Gelmek zorunda değildin. Diamant 13-2 2009 info-icon
Put this in the safe for me. This too. Bunu güvenli bir yere koy. Bunu da. Diamant 13-2 2009 info-icon
I'll sign for it later. İmzayı sonra atarım. Diamant 13-2 2009 info-icon
What'll you do, now you're suspended? Görevden alındın. Şimdi ne yapacaksın? Diamant 13-2 2009 info-icon
My laundry. Çamaşır yıkayacağım. Diamant 13-2 2009 info-icon
I could've pinched the rest. Devamını da alabilirdim. Diamant 13-2 2009 info-icon
I only wanted your address. Ama yalnızca adresini istiyordum. Diamant 13-2 2009 info-icon
I found your place. Evini buldum. Diamant 13-2 2009 info-icon
I thought you wouldn't be far away. Uzakta olmayacağını düşündüm. Diamant 13-2 2009 info-icon
I never thought I'd make love to a cop one day... Bir gün bir polisle sevişeceğim hiç aklıma gelmezdi. Diamant 13-2 2009 info-icon
We didn't really make love. Seviştiğimiz söylenemez. Diamant 13-2 2009 info-icon
It was nice anyway. Yine de güzeldi. Diamant 13-2 2009 info-icon
You fell asleep. You had nightmares. Uyuyakaldın ve kâbus gördün. Diamant 13-2 2009 info-icon
You looked like a child. Bir çocuk gibiydin. Diamant 13-2 2009 info-icon
All cops have nightmares. It comes with the job. Bütün polisler kâbus görür. Bu işin bir parçasıdır. Diamant 13-2 2009 info-icon
You don't have to stay a cop. Polisliği sürdürmek zorunda değilsin. Diamant 13-2 2009 info-icon
Nothing says I have to change. Benim değişmem gerekmiyor. Diamant 13-2 2009 info-icon
Is this your wife? Bu karın mı? Diamant 13-2 2009 info-icon
How was she? Nasıl biriydi? Diamant 13-2 2009 info-icon
What about me? Ben nasılım? Diamant 13-2 2009 info-icon
That's not bad. Yetmez mi? Diamant 13-2 2009 info-icon
Who else, dickhead? Başka kim olabilir salak? Diamant 13-2 2009 info-icon
You crazy fucker! Sen delirmişsin! Diamant 13-2 2009 info-icon
The chief of police good enough? Polis şefi, bu yeterli mi? Diamant 13-2 2009 info-icon
I'll keep this. Bu bende kalsın. Diamant 13-2 2009 info-icon
What's it about? Sorun ne? Diamant 13-2 2009 info-icon
A suspended cop with a friend Görevden alınmış bir polisin arkadaşı... Diamant 13-2 2009 info-icon
killed in suspect and mysterious circumstances. ...gizemli ve kuşkulu bir biçimde öldürüldü. Diamant 13-2 2009 info-icon
A friend with a good memory. Bu arkadaşın iyi bir belleği var. Diamant 13-2 2009 info-icon
This came by registered mail. Bu postayla geldi. Diamant 13-2 2009 info-icon
Take a look. İçine bak. Diamant 13-2 2009 info-icon
You took Maretti out to prevent him from ratting on Franck Franck'i ispiyonlamaması ve ortaklıklarını açığa çıkarmaması için... Diamant 13-2 2009 info-icon
and their deals together. ...Maretti'nin işini bitirdin. Diamant 13-2 2009 info-icon
But your pal wasn't that crooked if he left this time bomb. Bu zaman bombasını bırakan bir arkadaş yoldan çıkmış olamaz. Diamant 13-2 2009 info-icon
They could reopen the case with this. Bununla davayı tekrar açabilirler. Diamant 13-2 2009 info-icon
Why don't you go? Neden gitmiyorsun? Diamant 13-2 2009 info-icon
You know the documents are worthless without the originals. Biliyorsun, asılları olmadan bu belgelerin hiçbir değeri olmaz. Diamant 13-2 2009 info-icon
What's going on? Burada neler oluyor? Diamant 13-2 2009 info-icon
This area's private. Buraya girmek yasaktır. Diamant 13-2 2009 info-icon
What do you know? Neler biliyorsun? Diamant 13-2 2009 info-icon
I'm listening. Seni dinliyorum. Diamant 13-2 2009 info-icon
Ali was my squeeze. Ali benim sevgilimdi. Diamant 13-2 2009 info-icon
He had a meeting last night. Dün gece bir toplantısı vardı. Diamant 13-2 2009 info-icon
He never came home. Eve dönmedi. Diamant 13-2 2009 info-icon
This morning, three guys turned up. Bu sabah üç adam geldi. Diamant 13-2 2009 info-icon
They were animals. Hayvan gibiydiler. Diamant 13-2 2009 info-icon
One rammed his gun in my mouth. Biri silahını ağzıma soktu. Diamant 13-2 2009 info-icon
They cuffed me and then trashed the place. Sonra beni kelepçeleyip her yeri aradı. Diamant 13-2 2009 info-icon
They wanted Ali. Ali'yi istiyorlardı. Diamant 13-2 2009 info-icon
Before they left, the one in charge beat me up. Gitmeden önce patronları beni dövdü. Diamant 13-2 2009 info-icon
Not hard blows but it hurt. Sert vurmadı ama canımı yaktı. Diamant 13-2 2009 info-icon
I was freaking out because of my vocal chords. Ses tellerim zarar görecek diye çok korktum. Diamant 13-2 2009 info-icon
Singing's all I can do. Benim tek işim şarkıcılıktır. Diamant 13-2 2009 info-icon
They were cops? Polis miydiler? Diamant 13-2 2009 info-icon
What now? Neler oluyor? Diamant 13-2 2009 info-icon
What are we playing, pal? Burada neler oluyor? Diamant 13-2 2009 info-icon
At asking no questions, pal. Just get in the car. Bana soru sorma. Arabaya bin. Diamant 13-2 2009 info-icon
It's my daughter's birthday. Kızımın doğum günü. Diamant 13-2 2009 info-icon
She's 18 today. Bugün 18'ine basıyor. Diamant 13-2 2009 info-icon
Any kids, Mat? Çocuğun var mı Mat? Diamant 13-2 2009 info-icon
Never found anyone to have them with. Çocuk yapmak için uygun bir eş bulamadım. Diamant 13-2 2009 info-icon
When did he join the big boys? Koca oğlanlara ne zaman katıldı? Diamant 13-2 2009 info-icon
The day he helped out and gave us Maretti. Bize yardım edip Maretti'yi verdiği gün. Diamant 13-2 2009 info-icon
Maretti was becoming a big problem. For a lot of people. Maretti birçok insan için ciddi bir sorun yaratmaya başlamıştı. Diamant 13-2 2009 info-icon
What did you lose yesterday? Dün sen ne kaybettin? Diamant 13-2 2009 info-icon
A safe channel and a trusted middle man. Güvenli bir kanal ve güvenilir bir adam. Diamant 13-2 2009 info-icon
I lost Franck. Ben Franck'i kaybettim. Diamant 13-2 2009 info-icon
Don't forget the raw material and the money. Ham maddeyle parayı unutma. Diamant 13-2 2009 info-icon
You know the proverb: Ne derler bilirsin. Diamant 13-2 2009 info-icon
Money won't kill you. Para seni öldürmez... Diamant 13-2 2009 info-icon
But it can leave you wounded for life. ...ama bir ömür boyu yaralayabilir. Diamant 13-2 2009 info-icon
Law and order, Mr. Policeman, aren't we both committed to them? Hukuk ve düzen. Her ikimiz de bunlara bağlı değil miyiz? Diamant 13-2 2009 info-icon
I don't mean you any harm. Sana zarar vermek istemiyorum. Diamant 13-2 2009 info-icon
There's no sense in men like us being at war. Bizim gibi adamların savaşması anlamsızdır. Diamant 13-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15245
  • 15246
  • 15247
  • 15248
  • 15249
  • 15250
  • 15251
  • 15252
  • 15253
  • 15254
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact