• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15246

English Turkish Film Name Film Year Details
Sort it out. Hallet şunu. Diamant 13-1 2009 info-icon
Not now. Get out. Big mistake. Şimdi değil. Dışarı çık. Büyük hata. Diamant 13-1 2009 info-icon
Want to see the fuckers` ball? Bir pisliğin toplarını görmek ister misin? Diamant 13-1 2009 info-icon
Let`s get out of here. Hadi çıkalım burdan. Diamant 13-1 2009 info-icon
Shitting yourselves doesn`t mean we should all panic. Kendinizi batırıyorsunuz. Endişe etmemiz gerekli demek istemiyorum. Diamant 13-1 2009 info-icon
We all knew a bank wouldn`t give us 50% net, free of tax. Bankanın vergisiz yüzde 50 net bize veremiyeceğini hepimiz biliyorduk. Diamant 13-1 2009 info-icon
It`s easy to take cover Yasal dokunulmazlığın arkasında... Diamant 13-1 2009 info-icon
behind parliamentary immunity, ...yönetimi ele almak kolay, Diamant 13-1 2009 info-icon
but all our names are on that damn list. ama o lanet listede hepimizin ismi var. Diamant 13-1 2009 info-icon
No one`s seen the damn list yet! Henüz lanet listeyi kimse görmedi! Diamant 13-1 2009 info-icon
And if someone did have it, Bu birinin elinde olsaydı, Diamant 13-1 2009 info-icon
wouldn`t the asshole have used it already? bunu çoktan kullanmaz mıydı? Diamant 13-1 2009 info-icon
Stop talking like a gangster, Tarroux. Kes şu gangster ağzını, Tarroux. Diamant 13-1 2009 info-icon
I`ve lost 1 0 times more than you, Senden 10 kat fazlasını kaybettim, Diamant 13-1 2009 info-icon
so I`ll talk any damn way I like. canımın istediği gibi konuşurum. Diamant 13-1 2009 info-icon
There`s no list and never will be! Liste yok ve hiç olmayacak! Diamant 13-1 2009 info-icon
I wish I were as optimistic, senator. Keşke iyimser olabilseydim, senatör. Diamant 13-1 2009 info-icon
The cop is trouble. What`s the faggot waiting for? Polisler sorun çıkarıyor. İbne neyi bekliyor? Diamant 13-1 2009 info-icon
He`ll never play along. O asla oyunu sürdürmeyecektir. Diamant 13-1 2009 info-icon
I think you know her well. Sanırım onu iyi tanıyorsun. Diamant 13-1 2009 info-icon
You could say that. Bunu söyleyebilirim. Diamant 13-1 2009 info-icon
How did you find out? NasıI öğrendin? Diamant 13-1 2009 info-icon
A useful lay. İşe yarar bir durum. Diamant 13-1 2009 info-icon
I have to go, I`ll be late. Gitmeliyim gecikicem. Diamant 13-1 2009 info-icon
You`re wanted Bir cinayete... Diamant 13-1 2009 info-icon
as a witness to a crime. ...şahit olmayı istedin. Diamant 13-1 2009 info-icon
""Armed individual, prone to dangerous behavior. "Silahlı bir birey,tehlikeli davranışlara daha eğilimlidir. Diamant 13-1 2009 info-icon
""Use all necessary precautions."" They`ll shoot on sight. "Gerekli tüm önlemleri alın. " Görür görmez vuracaklar. Diamant 13-1 2009 info-icon
Ballistics analyzed the bullet Jango'nun yanında öldürülen kızdan çıkan... Diamant 13-1 2009 info-icon
from that girl killed at Jango`s. ...mermiyi balistik analiz etti. Diamant 13-1 2009 info-icon
They compared it with the bullet Cinayet ekibi,senin Jesus'a ateş ettiğin... Diamant 13-1 2009 info-icon
that the crime squad recovered from where you shot Jesus. ...yerdeki kurşunla onu karşılaştırdı. Diamant 13-1 2009 info-icon
Right where your friend Calhoune told them to look. Arkadaşın Calhoune'un onlara bakmalarını söylediği yer. Diamant 13-1 2009 info-icon
The bullets were identical. Mermiler aynıydı. Diamant 13-1 2009 info-icon
Your gun in both cases. Her iki halde de senin silahın. Diamant 13-1 2009 info-icon
I`ll tell them about my break in. I`ll say I had your gun. Onlara yaptığım hırsızlığı anlatıcam. Senin silahının bende olduğunu söylücem. Diamant 13-1 2009 info-icon
You`ll only get hassled too. Yalnız sen de zora gireceksin. Diamant 13-1 2009 info-icon
You`re too far from retirement to let these fuckers red line you. Emekliliğine daha çokı var, bu pisliklerle uğraşma. Diamant 13-1 2009 info-icon
What`ll you do then? Peki ne yapacaksın? Diamant 13-1 2009 info-icon
Find the originals and I can get to work. Orjinalleri bul. Ben işi alabilirim. Diamant 13-1 2009 info-icon
I`ll appoint a magistrate to the case. Davayı bir hakime havale edicem. Diamant 13-1 2009 info-icon
If I get the one I want, Birşeyi istersem,alırım, Diamant 13-1 2009 info-icon
he`ll do a good job. Or at least try to. O iyi iş çıkarak ya da en azından deneyecek. Diamant 13-1 2009 info-icon
At best, he`ll be taken off the case. En iyisi,davadan çekilir. Diamant 13-1 2009 info-icon
At worst, he`ll have a car accident. En kötüsü,araba kazası geçirir. Diamant 13-1 2009 info-icon
Anastasia, come on. Anastasia, hadi. Diamant 13-1 2009 info-icon
That I can open the case, but it won`t get anywhere. Şu davayı açabilirim ama,bu hiçbiryere varmayacak. Diamant 13-1 2009 info-icon
This information lets you call the shots. Bu bilginin sana yardımı olabilir. Diamant 13-1 2009 info-icon
There`s a place free. Your friend`s. Boş bir yer var. Arkadaşının yeri. Diamant 13-1 2009 info-icon
No deals with crooks. Sahtekarlarla anlaşma olmaz. Diamant 13-1 2009 info-icon
Think it over, inspecor. Bunu düşün,müfettiş. Diamant 13-1 2009 info-icon
Think hard. The position is free. İyi düşün. Yer boş. Diamant 13-1 2009 info-icon
They left me no choice. Bana seçenek bırakmadılar. Diamant 13-1 2009 info-icon
You left me no choice either. Sen de bana seçenek bırakmadın. Diamant 13-1 2009 info-icon
Come on, you`re wanted in the showroom. Hadi, gösteriye kendin katılmak istedin. Diamant 13-1 2009 info-icon
Try not to piss them off. Onları kızdırmamaya çalış. Diamant 13-1 2009 info-icon
13th division. 13.bölüm. Diamant 13-1 2009 info-icon
Diamond 13. May crooks prosper. Diamond 13. Sahtekarlar yolunu bulur. Diamant 13-1 2009 info-icon
In half an hour at the Navy, Mat. Yarım saate kadar tersanede, Mat. Diamant 13-1 2009 info-icon
What do you say, pig? Ne diyorsun,domuzcuk? Diamant 13-1 2009 info-icon
I`ll take it. Alıcam. Diamant 13-1 2009 info-icon
You`ll take it? Alıcak mısın? Diamant 13-1 2009 info-icon
Easy to say. Shouldn`t we discuss the price? Söylemesi kolay. Fiyatı konuşamaz mıyız? Diamant 13-1 2009 info-icon
The price doesn`t change. Fiyat değişmiyor. Diamant 13-1 2009 info-icon
The sole condition is I leave here with a clean slate. Tek şartım var.Temiz bir geçmiş bırakmak istiyorum. Diamant 13-1 2009 info-icon
Welcome to the club, pig. Kulübe hoşgeldin,domuzcuk. Diamant 13-1 2009 info-icon
But don`t forget to give us what`s ours. Ama bizim olanı bize vermeyi unutma. Diamant 13-1 2009 info-icon
You`re not convinced? The change of heart is fishy. İkna olmadın mı? Bu kadar hızlı değişiklik şüphe uyandırıcı. Diamant 13-1 2009 info-icon
An arrangement is better than conflic. Düzen,kargaşan daha iyidir. Diamant 13-1 2009 info-icon
The first fuck up, he dies. İlk terslikte,o ölür. Diamant 13-1 2009 info-icon
You`re coming back? Geri dönüyor musun? Diamant 13-1 2009 info-icon
What did you sell? Ne sattın? Diamant 13-1 2009 info-icon
I sold them nothing. Onlara hiçbirşey satmadım. Diamant 13-1 2009 info-icon
It`s me. Benim. Diamant 13-1 2009 info-icon
I`m ready to deliver. Teslimat için hazırım. Diamant 13-1 2009 info-icon
The car that was outside Dr. Wagner`s. Doktor Wagner'ın arabası burda olacaktı. Diamant 13-1 2009 info-icon
The first one. En baştaki. Diamant 13-1 2009 info-icon
You`re early. Erkencisin. Diamant 13-1 2009 info-icon
With it, you get 20 years. Böyle,20 yıl alıyorsun. Diamant 13-1 2009 info-icon
Without it, you come with me. Böyle olmaz, sen benle gel. Diamant 13-1 2009 info-icon
You killed Franck. Franck'ı sen öldürdün. Diamant 13-1 2009 info-icon
You killed Jango. Jango'yu sen öldürdün. Diamant 13-1 2009 info-icon
And the girl. Why? ve kızı.Neden? Diamant 13-1 2009 info-icon
Jango was self defense. Jango,nefsi müdafaydı. Diamant 13-1 2009 info-icon
And the girl, a crime of passion. Ve kız, öldürme tutkusu. Diamant 13-1 2009 info-icon
For that asshole Ladje... Şu aşağılık Ladje... Diamant 13-1 2009 info-icon
For those bent politicians who gang bang you. Is that why? Şu seni becermeyi aklına koymuş politikacılar için. Bu ne için? Diamant 13-1 2009 info-icon
For those fuckers at HQ? Merkezdeki pislikler için mi? Diamant 13-1 2009 info-icon
I work for myself, Mat. Kendim için çalışıyorum, Mat. Diamant 13-1 2009 info-icon
And for us if you want. İstersen bizim için. Diamant 13-1 2009 info-icon
It`ll never work. Bu asla işe yaramaz. Diamant 13-1 2009 info-icon
Keep the dough. Parayı sakla. Diamant 13-1 2009 info-icon
And all the bad memories. Ve tüm körü anıları. Diamant 13-1 2009 info-icon
Delivery for you. Bu sana geldi. Diamant 13-1 2009 info-icon
Sign, please. İmzala,Iütfen. Diamant 13-1 2009 info-icon
See you, Leon. Görüşürüz,Léon. Diamant 13-1 2009 info-icon
Far away from here. Burdan uzaklara. Diamant 13-1 2009 info-icon
Mat, your bag! Mat, çantan! Diamant 13-1 2009 info-icon
That`s from Franck. O, Franck'tan. Diamant 13-1 2009 info-icon
DIAMOND 13 DlAMOND 13 Diamant 13-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15241
  • 15242
  • 15243
  • 15244
  • 15245
  • 15246
  • 15247
  • 15248
  • 15249
  • 15250
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact