Search
English Turkish Sentence Translations Page 15246
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Sort it out. | Hallet şunu. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Not now. Get out. Big mistake. | Şimdi değil. Dışarı çık. Büyük hata. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Want to see the fuckers` ball? | Bir pisliğin toplarını görmek ister misin? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Let`s get out of here. | Hadi çıkalım burdan. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Shitting yourselves doesn`t mean we should all panic. | Kendinizi batırıyorsunuz. Endişe etmemiz gerekli demek istemiyorum. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
We all knew a bank wouldn`t give us 50% net, free of tax. | Bankanın vergisiz yüzde 50 net bize veremiyeceğini hepimiz biliyorduk. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
It`s easy to take cover | Yasal dokunulmazlığın arkasında... | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
behind parliamentary immunity, | ...yönetimi ele almak kolay, | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
but all our names are on that damn list. | ama o lanet listede hepimizin ismi var. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
No one`s seen the damn list yet! | Henüz lanet listeyi kimse görmedi! | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
And if someone did have it, | Bu birinin elinde olsaydı, | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
wouldn`t the asshole have used it already? | bunu çoktan kullanmaz mıydı? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Stop talking like a gangster, Tarroux. | Kes şu gangster ağzını, Tarroux. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
I`ve lost 1 0 times more than you, | Senden 10 kat fazlasını kaybettim, | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
so I`ll talk any damn way I like. | canımın istediği gibi konuşurum. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
There`s no list and never will be! | Liste yok ve hiç olmayacak! | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
I wish I were as optimistic, senator. | Keşke iyimser olabilseydim, senatör. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
The cop is trouble. What`s the faggot waiting for? | Polisler sorun çıkarıyor. İbne neyi bekliyor? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
He`ll never play along. | O asla oyunu sürdürmeyecektir. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
I think you know her well. | Sanırım onu iyi tanıyorsun. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
You could say that. | Bunu söyleyebilirim. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
How did you find out? | NasıI öğrendin? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
A useful lay. | İşe yarar bir durum. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
I have to go, I`ll be late. | Gitmeliyim gecikicem. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
You`re wanted | Bir cinayete... | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
as a witness to a crime. | ...şahit olmayı istedin. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
""Armed individual, prone to dangerous behavior. | "Silahlı bir birey,tehlikeli davranışlara daha eğilimlidir. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
""Use all necessary precautions."" They`ll shoot on sight. | "Gerekli tüm önlemleri alın. " Görür görmez vuracaklar. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Ballistics analyzed the bullet | Jango'nun yanında öldürülen kızdan çıkan... | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
from that girl killed at Jango`s. | ...mermiyi balistik analiz etti. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
They compared it with the bullet | Cinayet ekibi,senin Jesus'a ateş ettiğin... | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
that the crime squad recovered from where you shot Jesus. | ...yerdeki kurşunla onu karşılaştırdı. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Right where your friend Calhoune told them to look. | Arkadaşın Calhoune'un onlara bakmalarını söylediği yer. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
The bullets were identical. | Mermiler aynıydı. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Your gun in both cases. | Her iki halde de senin silahın. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
I`ll tell them about my break in. I`ll say I had your gun. | Onlara yaptığım hırsızlığı anlatıcam. Senin silahının bende olduğunu söylücem. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
You`ll only get hassled too. | Yalnız sen de zora gireceksin. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
You`re too far from retirement to let these fuckers red line you. | Emekliliğine daha çokı var, bu pisliklerle uğraşma. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
What`ll you do then? | Peki ne yapacaksın? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Find the originals and I can get to work. | Orjinalleri bul. Ben işi alabilirim. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
I`ll appoint a magistrate to the case. | Davayı bir hakime havale edicem. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
If I get the one I want, | Birşeyi istersem,alırım, | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
he`ll do a good job. Or at least try to. | O iyi iş çıkarak ya da en azından deneyecek. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
At best, he`ll be taken off the case. | En iyisi,davadan çekilir. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
At worst, he`ll have a car accident. | En kötüsü,araba kazası geçirir. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Anastasia, come on. | Anastasia, hadi. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
That I can open the case, but it won`t get anywhere. | Şu davayı açabilirim ama,bu hiçbiryere varmayacak. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
This information lets you call the shots. | Bu bilginin sana yardımı olabilir. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
There`s a place free. Your friend`s. | Boş bir yer var. Arkadaşının yeri. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
No deals with crooks. | Sahtekarlarla anlaşma olmaz. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Think it over, inspecor. | Bunu düşün,müfettiş. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Think hard. The position is free. | İyi düşün. Yer boş. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
They left me no choice. | Bana seçenek bırakmadılar. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
You left me no choice either. | Sen de bana seçenek bırakmadın. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Come on, you`re wanted in the showroom. | Hadi, gösteriye kendin katılmak istedin. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Try not to piss them off. | Onları kızdırmamaya çalış. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
13th division. | 13.bölüm. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Diamond 13. May crooks prosper. | Diamond 13. Sahtekarlar yolunu bulur. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
In half an hour at the Navy, Mat. | Yarım saate kadar tersanede, Mat. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
What do you say, pig? | Ne diyorsun,domuzcuk? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
I`ll take it. | Alıcam. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
You`ll take it? | Alıcak mısın? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Easy to say. Shouldn`t we discuss the price? | Söylemesi kolay. Fiyatı konuşamaz mıyız? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
The price doesn`t change. | Fiyat değişmiyor. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
The sole condition is I leave here with a clean slate. | Tek şartım var.Temiz bir geçmiş bırakmak istiyorum. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Welcome to the club, pig. | Kulübe hoşgeldin,domuzcuk. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
But don`t forget to give us what`s ours. | Ama bizim olanı bize vermeyi unutma. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
You`re not convinced? The change of heart is fishy. | İkna olmadın mı? Bu kadar hızlı değişiklik şüphe uyandırıcı. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
An arrangement is better than conflic. | Düzen,kargaşan daha iyidir. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
The first fuck up, he dies. | İlk terslikte,o ölür. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
You`re coming back? | Geri dönüyor musun? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
What did you sell? | Ne sattın? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
I sold them nothing. | Onlara hiçbirşey satmadım. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
It`s me. | Benim. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
I`m ready to deliver. | Teslimat için hazırım. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
The car that was outside Dr. Wagner`s. | Doktor Wagner'ın arabası burda olacaktı. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
The first one. | En baştaki. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
You`re early. | Erkencisin. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
With it, you get 20 years. | Böyle,20 yıl alıyorsun. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Without it, you come with me. | Böyle olmaz, sen benle gel. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
You killed Franck. | Franck'ı sen öldürdün. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
You killed Jango. | Jango'yu sen öldürdün. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
And the girl. Why? | ve kızı.Neden? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Jango was self defense. | Jango,nefsi müdafaydı. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
And the girl, a crime of passion. | Ve kız, öldürme tutkusu. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
For that asshole Ladje... | Şu aşağılık Ladje... | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
For those bent politicians who gang bang you. Is that why? | Şu seni becermeyi aklına koymuş politikacılar için. Bu ne için? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
For those fuckers at HQ? | Merkezdeki pislikler için mi? | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
I work for myself, Mat. | Kendim için çalışıyorum, Mat. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
And for us if you want. | İstersen bizim için. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
It`ll never work. | Bu asla işe yaramaz. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Keep the dough. | Parayı sakla. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
And all the bad memories. | Ve tüm körü anıları. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Delivery for you. | Bu sana geldi. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Sign, please. | İmzala,Iütfen. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
See you, Leon. | Görüşürüz,Léon. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Far away from here. | Burdan uzaklara. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
Mat, your bag! | Mat, çantan! | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
That`s from Franck. | O, Franck'tan. | Diamant 13-1 | 2009 | ![]() |
DIAMOND 13 | DlAMOND 13 | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |