• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15248

English Turkish Film Name Film Year Details
This way, Mat. Bu taraftan Mat. Diamant 13-2 2009 info-icon
This way? Yes. Buradan mı? Evet. Diamant 13-2 2009 info-icon
You said you wouldn't screw up, Jesus. Başını belaya sokmayacağına söz vermiştin. Diamant 13-2 2009 info-icon
You won't fuck me! Bana yaklaşma! Diamant 13-2 2009 info-icon
I'm not taking a fall! Not this time! Bu kez beni ele geçiremeyeceksin! Diamant 13-2 2009 info-icon
You're surrounded. Çevren sarıldı. Diamant 13-2 2009 info-icon
The streets are full of sluts like her. Sokaklar onun gibi fahişelerle dolu. Diamant 13-2 2009 info-icon
No one gives a fuck. O kimsenin umurunda olmayacaktır. Diamant 13-2 2009 info-icon
They won't miss a chick who wears real fur. Gerçek kürk giyen bir kadını hiç kimse istemez. Diamant 13-2 2009 info-icon
If she goes, you go too. O giderse, sen de gidersin. Diamant 13-2 2009 info-icon
You won't shoot, fucker. You're bluffing. Ateş edemezsin. Blöf yapıyorsun. Diamant 13-2 2009 info-icon
She's pissing on you. Kadın senin üstüne işiyor. Diamant 13-2 2009 info-icon
It's over, ma'am. Geçti hanımefendi. Diamant 13-2 2009 info-icon
One: Nobody will mourn that fucker. Bir, hiç kimse onun arkasından yas tutmayacak. Diamant 13-2 2009 info-icon
If the judge hadn't been so lenient, we wouldn't be here. Hakim bu kadar hoşgörülü olmasaydı, burada olmazdık. Diamant 13-2 2009 info-icon
Two: İki... Diamant 13-2 2009 info-icon
You had no choice but to open fire. ...ateş açmaktan başka şansın yoktu. Diamant 13-2 2009 info-icon
Three: You won't avoid an inquiry. Üç, soruşturmadan kaçamayacaksın. Diamant 13-2 2009 info-icon
You'd been drinking? İçkili miydin? Diamant 13-2 2009 info-icon
Thank me some other time. Bana sonra teşekkür edersin. Diamant 13-2 2009 info-icon
Now get lost and try to sort yourself out. Şimdi git ve kendini toparla. Diamant 13-2 2009 info-icon
You're summoned at 2 pm. Saat 2'de oturumda ol. Diamant 13-2 2009 info-icon
My husband's a member of parliament! Benim kocam parlamento üyesidir! Diamant 13-2 2009 info-icon
What the hell's going on? Burada neler oluyor? Diamant 13-2 2009 info-icon
I want him suspended immediately! Do you hear me? Onun işten alınmasını istiyorum! Anlıyor musunuz? Diamant 13-2 2009 info-icon
That won't help. Bunun bir yararı olmaz. Diamant 13-2 2009 info-icon
What's wrong? Who are you? Ne oldu? Siz kimsiniz? Diamant 13-2 2009 info-icon
Police Chief Jean Jacques Moll, Polis Şefi Jean Jacques Moll... Diamant 13-2 2009 info-icon
head of this division. ...bu bölümün başıyım. Diamant 13-2 2009 info-icon
Please calm down and explain... Lütfen sakin olun ve anlatın. Diamant 13-2 2009 info-icon
I refuse to calm down! That guy is sick! Sakin olmayacağım! O adam hasta! Diamant 13-2 2009 info-icon
I want to file a complaint right now! Onun hakkında şikâyette bulunacağım! Diamant 13-2 2009 info-icon
And not even you are going to stop me! Siz bile beni durduramazsınız! Diamant 13-2 2009 info-icon
Why would I stop you? Ben sizi neden durdurayım? Diamant 13-2 2009 info-icon
This is Mr. Moser, Bu Bay Moser. Diamant 13-2 2009 info-icon
assistant public prosecutor. He'll be delighted to help. Kendisi savcı yardımcısıdır. Size memnuniyetle yardım edecektir. Diamant 13-2 2009 info-icon
Screw Moser Moser'i istemiyorum. Diamant 13-2 2009 info-icon
and your gang of degenerates! Sizin bir işe yaramaz çetenizi de! Diamant 13-2 2009 info-icon
Let me call my lawyer! Avukatımı aramak istiyorum! Diamant 13-2 2009 info-icon
Come on, Moser. What's going on? Gelir misiniz Moser? Neler oluyor? Diamant 13-2 2009 info-icon
Some of our friends are starting to worry, Franck. Bazı arkadaşlarımız endişelenmeye başladı Franck. Diamant 13-2 2009 info-icon
Call a spade a spade, Mr. Secretary. Ben de bazıları için endişeleniyorum Sayın Bakan. Diamant 13-2 2009 info-icon
They're all shitting themselves. Her şeyi yüzlerine gözlerine bulaştırıyorlar. Diamant 13-2 2009 info-icon
They're worried about your health. Sizin sağlığınız için endişeleniyorlar. Diamant 13-2 2009 info-icon
They fear something unpleasant may happen. Kötü bir şey olmasından korkuyorlar. Diamant 13-2 2009 info-icon
Your friends shouldn't dine with the devil, Dostlarınızın kaşıkları uzun olsa bile... Diamant 13-2 2009 info-icon
even with a long spoon. ...şeytanın sofrasına oturmamaları gerekir. Diamant 13-2 2009 info-icon
A new day or a long night? Bu yeni bir gün mü, yoksa uzun bir gece mi? Diamant 13-2 2009 info-icon
I nearly got you in action. Neredeyse seni iş üstünde yakalıyordum... Diamant 13-2 2009 info-icon
What rag will put these on the front page? Hangi gazete bunları ön sayfaya koyar ki? Diamant 13-2 2009 info-icon
Only bimbos and TV stars sell these days. Son günlerde yalnızca fahişelerle televizyon yıldızları ilgi görüyor. Diamant 13-2 2009 info-icon
What is all this? Bütün bunlar ne? Diamant 13-2 2009 info-icon
A present. Bir armağan. Diamant 13-2 2009 info-icon
Why are you after me? Benden ne istiyorsun? Diamant 13-2 2009 info-icon
Maybe you're the only decent guy in town. Belki sen bu kentin tek dürüst adamısındır. Diamant 13-2 2009 info-icon
Maybe I like you. Belki senden hoşlanıyorumdur. Diamant 13-2 2009 info-icon
Prince Charming doesn't hit the bottle at 6 am. Yakışıklı Prens sabahın 6'sında içkiye başlamaz. Diamant 13-2 2009 info-icon
You deserve better, Goldeneyes. Better than a cop. Sen bir polisten daha iyisini hak ediyorsun Altıngöz. Diamant 13-2 2009 info-icon
Thanks for the photos. Resimler için teşekkür ederim. Diamant 13-2 2009 info-icon
Police Investigation Unit. Disciplinary Department. Polis Örgütü Soruşturma Birimi. Disiplin Kurulu. Diamant 13-2 2009 info-icon
Sorry, sir, you're coming with us. Üzgünüm, bizimle geliyorsunuz. Diamant 13-2 2009 info-icon
Insulting the wife of a member of parliament... Bir parlamento üyesinin karısını aşağılamışsın. Diamant 13-2 2009 info-icon
You got the wrong woman. Yanlış kadına çatmışsın. Diamant 13-2 2009 info-icon
Following his client's statement, Müvekkilinin ifadesinden sonra... Diamant 13-2 2009 info-icon
her lawyer, Mr. Baumann, charges you with... ...avukatı Bay Baumann seni suçluyor. Diamant 13-2 2009 info-icon
They're new. Bu yeni. Diamant 13-2 2009 info-icon
The glasses. They're new. Gözlüğünü yeni almışın. Diamant 13-2 2009 info-icon
They suit you. Sana yakışmış. Diamant 13-2 2009 info-icon
It's five years since we split up. Biz ayrılalı 5 yıl oluyor. Diamant 13-2 2009 info-icon
Five years already. Tam 5 yıl. Diamant 13-2 2009 info-icon
The chief of police here has already been informed. Polis şefine bilgi verilmiş. Diamant 13-2 2009 info-icon
It's the end of the line, Mat. Yolun sonuna geldin Mat. Diamant 13-2 2009 info-icon
You're being suspended. Görevden alınacaksın. Diamant 13-2 2009 info-icon
What's the deal? Ne öneriyorsun? Diamant 13-2 2009 info-icon
Watch this. Bunu izle. Diamant 13-2 2009 info-icon
You remember Maretti, the super grass? Otçular kralı Maretti'yi anımsıyor musun? Diamant 13-2 2009 info-icon
Our team was staking out Ekibimiz bu pisliklerin... Diamant 13-2 2009 info-icon
the restaurant where that shit usually ate. ...her zaman gittikleri restoranı gözaltında tutuyordu. Diamant 13-2 2009 info-icon
And, bingo, you and Franck turn up, Sonra bir anda Franck ile sen ortaya çıktın. Diamant 13-2 2009 info-icon
like in a crime movie. Polisiye filmlerdeki gibiydi. Diamant 13-2 2009 info-icon
What do you say? Interesting, huh? Ne dersin? İlginç, değil mi? Diamant 13-2 2009 info-icon
A happy memory? Mutlu bir anı mı? Diamant 13-2 2009 info-icon
We'd been watching Franck. Bir süredir Franck'i izliyoruz. Diamant 13-2 2009 info-icon
His "personal" approach to work got us intrigued. İşine kişisel yaklaşımı bizde kuşku uyandırdı. Diamant 13-2 2009 info-icon
My predecessor passed this on to me. Bunu bana yerine geçtiğim görevli verdi. Diamant 13-2 2009 info-icon
Drop it, Calhoune, that's ancient history now. Unut onu Calhoune, bu artık tarih oldu. Diamant 13-2 2009 info-icon
Is Maretti history too? Maretti de mi tarih oldu? Diamant 13-2 2009 info-icon
The judges ruled it was self defense. Yargıçlar bunun meşru müdafa olduğuna karar verdiler. Diamant 13-2 2009 info-icon
The law wasn't his only problem. Bu onun tek sorunu değildi. Diamant 13-2 2009 info-icon
His colleagues were too. Meslektaşlarıyla arasında sorunlar vardı. Diamant 13-2 2009 info-icon
The main thing on Maretti's ass was a contract. Maretti'nin başındaki en büyük bela yapmış olduğu bir anlaşmaydı. Diamant 13-2 2009 info-icon
But he never foresaw Ama o hiçbir zaman... Diamant 13-2 2009 info-icon
that a cop would carry out the hit. ...işini bir polisin bitireceğini düşünemedi. Diamant 13-2 2009 info-icon
What's your view of the unnatural alliance Bu sıra dışı birliktelik konusundaki fikrin ne? Diamant 13-2 2009 info-icon
between a leading narc officer Bir narkotikçiyle büyük bir uyuşturucu kralının... Diamant 13-2 2009 info-icon
and a major drug lord? ...bir araya gelmesi sence doğal mı? Diamant 13-2 2009 info-icon
You want the answer? Yanıtı duymak ister misin? Diamant 13-2 2009 info-icon
Your pal Franck has dealt for years Arkadaşın Franck yıllarca... Diamant 13-2 2009 info-icon
with that scumbag Ladje, ...Ladje denen bu aşağılık... Diamant 13-2 2009 info-icon
the great coke emir. ...uyuşurucu tüccarı için çalıştı. Diamant 13-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15243
  • 15244
  • 15245
  • 15246
  • 15247
  • 15248
  • 15249
  • 15250
  • 15251
  • 15252
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact