Search
English Turkish Sentence Translations Page 15252
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Why didn't you say? | Neden bana söylemedin? | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
No sudden moves, pal. | Ani hareketler yok dostum. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Cut the crap and give me the message. | Bu saçmalığı kes ve bana mesajı ver. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
My boss seems very fond of the human dimension of things. | Patronum olayların insani boyutuna fazla önem veriyor. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Reglstratlon data base | Kayıt veri tabanı | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Aren't you on the shelf? | Sen görevden alınmamış mıydın? | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
No guns in the office, you know that! | Burada silah bulundurmak yasaktır, bunu biliyorsun! | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
And loaded, to boot. You loser... | Üstelik dolu seni budala. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Get outta here! | Defol buradan! | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
I hope you have what we want, pal. | Umarım istediğimiz şeyi getirmişsindir. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
You got a pair at last. Good. | Sonunda birini bulmuşsun. Güzel. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
I'm too old to play with supermarket guards. Where is she? | Ben süpermarket korumalarıyla oynamak için fazla yaşlıyım. O nerede? | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Z2 calllng Z 1. | Z2'den Z1'e. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Mat, It's Léon. | Mat, ben Léon. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Brlng back the car | Arabayı geri getir. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
and Spoke's gun too. | Spoke'un silahını da istiyorum. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Mat, qult screwlng up, you hear me? | Mat, oyun oynamayı bırak artık. Beni duyuyor musun? | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
She's dosed to the eyeballs. | Aşırı doz vermişler. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
A habit of hers? | Buna alışkın mı? | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
No more than losing a finger. | Parmağını kaybetmeye alışkın olduğu kadar. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Someone who should never have met me. | Benimle hiçbir zaman tanışmaması gereken biri. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Don't let anyone in, Jango. Anyone at all. | Hiç kimseyi içeri alma Jango. Hiç kimseyi. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Except Léon or me. You remember Léon? | Léon ve benim dışımda. Léon'u anımsıyor musun? | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
My partner at the 13th. | 13. bölümdeki ortağım. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
I remember her ass! | O kalçaları nasıl unuturum? | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Fucking Franck... | Lanet olsun Franck. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
This is it. | Evet bu. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
I'm here for this. | Bunun için buradayım. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
It's you, inspector. | Siz misiniz dedektif? | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
I'm not an inspector now. | Ben artık dedektif değilim. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
I don't know what these documents are | Bu belgelerin ne olduğunu bilmiyorum... | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
but I have a vague idea. | ...ama bir fikrim var. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
I heard Franck's confession | Ölümünden birkaç gün önce... | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
a few days before he died. | Franck'in itirafını dinledim. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Believe me, he wasn't a corrupt man, | İnanın bana, o yiyici bir polis değildi. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
just someone sick of corruption. | Yolsuzluktan nefret ediyordu. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
An honest man, led astray in a world too dirty for him. | Onun için çok yozlaşmış bir dünyada yoldan çıkmış dürüst bir adamdı. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
As for his methods, who else but him could judge them? | Yöntemlerine gelince, bunu ondan başka kim yargılayabilir? | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
I'll ask one last favor of you, Father. | Sizden istediğim bir şey var Peder. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Deliver it to this name and address. | Bunu üstünde yasılı isme ve adrese teslim edin. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Not before tomorrow evening. | Yarın akşama kadar bekleyin. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
He knew the killer. | Katili tanıyormuş. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
He had a gun and wasn't the kind to get himself shot | Silahlıydı ve hiç karşı koymadan... | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
without reacting. | ...kendini öldürtecek tipte bir adam değildi. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
You knew her. | Onu tanıyordun. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
I have a police report. | Polis raporunu gördüm. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
They brought her to you the other night. | Geçen gece onu sana getirmişler. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Apparently, you let her go | Öyle görünüyor ki... | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
without starting procedures. | ...prosedürü uygulamadan gitmesine izin vermişsin. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Do yourjob but get off my back. | İşini yap ve beni rahat bırak. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
One high caliber bullet. In the mouth. | Yüksek kalibreli bir kurşun. Ağzından vurulmuş. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Like all those who talk too much. | Çok konuşanların işini böyle bitirirler. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
The killer was in a hurry. He didn't even clean up. | Katilin acelesi varmış. İzleri silmeye fırsat bulamamış. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
An 11.43 caliber. | 11.43 kalibre. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
For the time being, I'm in charge here. | Şu an için burada yetkili benim. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
I need the seals. | Kanıtları almam gerekiyor. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Will you let us work now? | Artık işimizi yapabilir miyiz? | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
You're driving the wrong car, sweetheart. | Yanlış tarafı tutuyorsun güzelim. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
I have to undress her. | Onu soymam gerekiyor. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Fucking bastard! | Seni aşağılık herif! | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Plece of shltl | Aşağılık herif mi? | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
This is war, brother. | Bu bir savaş kardeşim. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
I didn't want it this way. You chose it. | Böyle olmasını istemezdim. Bunu sen istedin. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
You have shit in your veins. | Sen iğrenç bir yaratıksın. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Shltl | İğrenç, ha? | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Give it back. | Onu bana ver. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
You'll get It back, don't worry. You'll get It back. | Merak etme, onu geri alacaksın. Geri alacaksın. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Sort it out. | Acele et. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Not now. Get out. Big mistake. | Şimdi olmaz. İn arabadan. Bu bir hata olur. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Want to see the fuckers' ball? | Sana o pisliğin iç yüzünü göstereceğim. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Let's get out of here. | Gidelim. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Shlttlng yourselves doesn't mean we should all panlc. | Her şeyi mahvettiğiniz için paniğe kapılmamalıyız. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
We all knew a bank wouldn't glve us 50% net, free of tax. | Bankanın bize vergisiz yüzde 50'yi vermeyeceğini hepimiz biliyorduk. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
It's easy to take cover | Yasal dokunulmazlığın arkasında... | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
behlnd parllamentary lmmunlty, | ... iş yapmak kolay. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
but all our names are on that damn llst. | Ama o lanet listede hepimizin adı var. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
No one's seen the damn llst yetl | O listeyi henüz hiç kimse görmedi. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
And If someone dld have lt, | Birinin eline geçseydi... | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
wouldn't the asshole have used It already? | ... şu ana kadar onu kullanırlardı. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Stop talklng llke a gangster, Tarroux. | Bir gangster gibi konuşmayı bırakın Tarroux. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
I've lost 10 tlmes more than you, | Benim zararım sizinkinin on katı. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
so I'll talk any damn way I llke. | İstediğim gibi konuşurum. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
There's no llst and never wlll bel | Böyle bir liste yok ve hiçbir zaman olmayacak. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
I wlsh I were as optlmlstlc, senator. | Keşke sizin kadar iyimser olabilsem senatör. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
The cop Is trouble. What's the faggot waltlng for? | O polis sorun yaratıyor. Aşağılık, ne bekliyor ki? | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
I warned you. | Sizi uyarmıştım. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
He'll never play along. | Onun oyunu uzun sürmeyecek. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
You could say that. | Öyle söylenebilir. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
How did you find out? | Bunu nasıl öğrendin? | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
A useful lay. | Kaynaklarım var. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
I have to go, I'll be late. | Gitmeliyim. Geç kalıyorum. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
You're wanted | Bir cinayetin... | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
as a witness to a crime. | ...görgü tanığı olarak aranıyorsun. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
"Armed individual, prone to dangerous behavior. | "Silahlı ve saldırgan davranma eğilimi var. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
"Use all necessary precautions." They'll shoot on sight. | "Gerekli tüm önlemler alınsın." Seni görür görmez vuracaklar. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Ballistics analyzed the bullet | Balistik Jango'nun evinde öldürülen kızdan... | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
from that girl killed at Jango's. | ...çıkarılan kurşunu incelemiş. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
They compared it with the bullet | Onu cinayet masasının senin Jesus'ı vurduğun yerde... | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
that the crime squad recovered from where you shot Jesus. | ...bulduğu kurşunla karşılaştırmışlar. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |
Right where your friend Calhoune told them to look. | Tam dostun Calhoune'un bakmalarını söylediği yerde. | Diamant 13-2 | 2009 | ![]() |