Search
English Turkish Sentence Translations Page 152478
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Father... | Bu çok hoş olurdu. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| thank you. | Baba... | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Here, just think... | teşekkür ederim. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| I may usher in a new renaissance in landscape architecture. | Düşünüyorum da | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| I'll certainly have time to work on my designs. | Peyzaj Mimarlığında yeni bir öncü olabilirim | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Do you hear something? | Tasarımlarım üzerinde çalışmak için fazlasıyla zamanım var. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| What is that? | Bir şey duyuyor musun? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| It's getting closer. | Ne bu? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Wait! | Yaklaşıyor. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| We heard you the first time. | Bekle. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Leeta... | İlk defasında da duymuştuk seni. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| don't go. | Leeta... | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Why not? | Gitme. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Because... | Neden ama? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| I love you. | Çünkü... | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| And I want you to stay. | Seni seviyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| I love you, too, Rom. | Ve kalmanı istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Oh. | Ben de seni seviyorum Rom. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Doctor... | Oh. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| I'm... | Doktor... | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| sorry. | Ben... | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| No. Don't be. | özür dilerim. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| True love should always win. | Hayır. Dileme. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| I'm... happy for you. | Gerçek sevgi her zaman kazanır. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Really. | Ben... senin adına çok mutluyum. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| You're a sweet, wonderful and brilliant man. | Gerçekten. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| There's someone out there for you, Doctor. | Tatlı, güzel ve zeki bir adamsın. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| I know it. | Orada seni bekleyen biri var Doktor. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| I don't think so. | Biliyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Perhaps I'm better suited to a life of solitary research. | Sanmam. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| And dedication to my chosen field of study. | Belki de yalnız kalma araştırması için daha uygun bir kimseyim. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Don't worry about me. I'll be fine. | Ve kendimi seçtiğim alana adamış biri olmaya. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Good bye. | Benim için üzülme, iyi olacağım. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Excuse me, are you familiar | Hoşça kal. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| with the ancient text known as the Kama Sutra? | Özür dilerim, Kama Surta adlı | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| You remind me of an etching... | Eski bir kitabı biliyor musun? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Dabo! | Bana bir gravürü hatırlatıyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Oh, not my day. | Dabo! | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Not your week. | Ah, bu benim günüm değil. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| You know what, Chief? | Senin haftan da değil. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| I never got a chance to thank you | Biliyor musun Şef? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| for what you said... | Söyndiklerin için sana | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Ah. None of that. | bir teşekkür edemedim | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Especially not in the middle of a game. | Geç bunları | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Ooh. | Özellikle de oyunun ortasındayken. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Yes! | Ooh. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Looks like it's your game again. | Evet! | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| What's that? Five in a row? | Görünüşe göre oyun senin. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| At least. | O da ne? Üst üste beş mi? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Wait a minute. | En azından. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| You haven't been letting me win, have you? | Bir dakika dur. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| What makes you think that? | Kazanmama sen izin vermedin, değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| You said your hand/eye coordination | Seni böyle düşündüren nedir? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| had been genetically enhanced. | El ve göz koordinasyonunun | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Well, maybe I have been letting you win... | genetik olarak geliştirilmiş olduğunu söylemiştin. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| a little bit. | Şeyy, belki de kazanmana izin verdiğim olmuştur. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| I don't believe it. | Sadece biraz. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| I don't need you to patronize me. | Ben buna inanmıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| I can... play at your level. | Senin beni korumana ihtiyacım yok. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| I never said you couldn't. | Senin seviyende oynayabilirim. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Well, play then. | Hiçbir zaman yapamazsın demedim. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Really play. | Tamam, oyna o zaman. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| All right. | Gerçekten oyna. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| From now on... | Pekala. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| you play from over here. | Şu andan itibaren... | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| I play from up here. | Sen buradan oynuyorsun | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| And if that doesn't work... | Ben ise buradan. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| we'll try a blindfold. | Ve bu da işe yaramazsa ... | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | |
| Captain's Log, Stardate 50485.2. | Kaptanın seyir defteri, Yıldız tarihi 50485.2. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| I've come to Marva IV, a planet near the Badlands | Badlands’a yakın bir gezegen olan Marva IV’e bir | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| to rendezvous with an informer | muhbirle buluşmak üzere geldim. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| who claims to have information on the whereabouts | Muhbir eski Yıldız Filosu subayı ve Maquis lideri | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| of the Maquis leader and former Starfleet officer | olan Michael Eddington hakkında bilgi sahibi olduğunu | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| Michael Eddington. | iddia ediyor. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| Looking for a friend of mine. | Bir arkadaşımı arıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| His name is Cing'ta. | Adı Cing'ta. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| Cing'ta? | Cing'ta? | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| Throw it on the ground. | Onu yere at. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| Mr. Cing'ta won't be joining us. | Bay Cing'ta bize katılamayacak. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| His shuttle had an accident on the way to this rendezvous. | Mekiği bu randevuya gelirken bir kaza geçirdi. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| You just don't understand the Maquis, do you, Captain? | Maquis’yu hiç anlamıyorsun, değil mi, Kaptan? | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| Mr. Cing'ta's accident has marooned him | Bay Cing’in geçirdiği kaza onu Badlands’ın | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| on a particularly nasty planet in the Badlands | çorak bir gezegeninde mahsur kalmasıyla sonuçlandı. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| but I assure you he's very much alive. | ama sizi temin ederim ki son derece canlı. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| How merciful. | Ne kadar merhametlice. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| You condemned him to a slow death. | Onu yavaş bir ölüme mahkum ettin. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| It's more than he deserved. | Hak ettiğinden çok daha iyi. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| He was going to sell us out to you. | Size bizi satıyordu. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| Now there's a subject you know a lot about. | Şimdi çok iyi bildiğiniz bir konu var. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| You've been on my tail for eight months | Sekiz aydır kuyruğumu bırakmadınız. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| and now that we're face to face | Ve şimdi yüz yüzeyiz. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| that's all you have to say to me? | bana söyleyeceğiniz tek şey bu mu? | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| I will say the rest at your court martial. | Geri kalanını duruşmada söyleyeceğim. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| Tell me, Captain. | Anlatsana Kaptan. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| What is it that bothers you more... | Seni daha çok rahatsız eden şey nedir... | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| the fact that I left Starfleet to fight for a higher cause | Yıldız Filosunu daha yüce bir amaç için bırakmış olmam gerçeği mi | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| or the fact that it happened on your watch? | Yoksa bu gerçeğin senin gözetimin altındayken gerçekleşmiş olması mı? | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| You didn't "leave" Starfleet. | Yıldız Filosunu “bırakmadın” | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| If you had, I wouldn't be here. | Öyle olsaydı, burada olmazdım. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | |
| You betrayed Starfleet. | Yıldız Filosuna ihanet ettin. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 |