• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15227

English Turkish Film Name Film Year Details
The murderer will strike again. Katil yeniden saldıracak. Di Renjie-1 2010 info-icon
You have to help the Empress! İmparatoriçe'ye yardım etmelisin. Di Renjie-1 2010 info-icon
Find out who the real culprit is. Asıl suçlu kim bul. Di Renjie-1 2010 info-icon
Be gentle and careful. Yavaş olun, dikkatli olun. Di Renjie-1 2010 info-icon
Call the Imperial Physician! Hurry up! Hemen saray doktorunu çağırın. Çabuk! Di Renjie-1 2010 info-icon
Yes, Your Majesty. Majesteleri! Di Renjie-1 2010 info-icon
Stand down. Açılın! Di Renjie-1 2010 info-icon
Can I ask you one question, Your Majesty? Size bir soru sorabilir miyim, Majesteleri? Di Renjie-1 2010 info-icon
Go ahead. Sor. Di Renjie-1 2010 info-icon
Have you ever loved one person Hayatınız boyunca... Di Renjie-1 2010 info-icon
in your life? ...hiç aşık oldunuz mu? Di Renjie-1 2010 info-icon
But the price was too high. Ama bedeli ağır oldu. Di Renjie-1 2010 info-icon
Was it worth it? Değdi mi? Di Renjie-1 2010 info-icon
It's worth it. Değdi. Di Renjie-1 2010 info-icon
We don't have time. No need to untie me. Zaman yok. Beni çözmeye uğraşma. Di Renjie-1 2010 info-icon
I know why Jia had to die. Jia neden öldü biliyorum. Di Renjie-1 2010 info-icon
I saw his inspection diagram. Teftiş raporunu gördüm. Di Renjie-1 2010 info-icon
Rein buckle... Dizgin tokası... Di Renjie-1 2010 info-icon
Let's start! Başlayın! Di Renjie-1 2010 info-icon
This is the inspection diagram Bu teftiş raporu. Di Renjie-1 2010 info-icon
Pei found in Jia's residence. Pei, Jia'nın konağında bulmuş. Di Renjie-1 2010 info-icon
According to Jia's last report, Jia'nın son raporuna göre... Di Renjie-1 2010 info-icon
the Tubular Pillar is different.from the original design. ...boru şekilli sütun, orijinal çizimden farklıymış. Di Renjie-1 2010 info-icon
According to Jia's memorial before his death, Jia'nın ölümü öncesinde yazdığı raporda... Di Renjie-1 2010 info-icon
holes were found underneath all amulets. ...tüm tılsımların altında delikler olduğu yazıyor. Di Renjie-1 2010 info-icon
Although he did not know the reason, Nedenini bilmemesine rağmen... Di Renjie-1 2010 info-icon
he was murdered nonetheless. ...yine de öldürüldü. Di Renjie-1 2010 info-icon
The Towering Buddha is 66 yards high, Buda heykeli 60 metre yükseklikten... Di Renjie-1 2010 info-icon
overlooking the palace. It can fall right upon the coronation stage. ...Saray'a bakıyor. Doğruca taç giyme sahnesine yıkılabilir. Di Renjie-1 2010 info-icon
The Coronation Ceremony is the best timing. Taç Giyme Töreni'nin zamanlaması çok uygun. Di Renjie-1 2010 info-icon
Xue's death was a camouflage. Xue'nin ölümü bir paravandı. Di Renjie-1 2010 info-icon
You wanted to divert our attention, Ölümleri tılsımlara bağlayarak... Di Renjie-1 2010 info-icon
linking the death to the amulets, ...dikkatleri başka tarafa çekmek istedin. Di Renjie-1 2010 info-icon
blaming it all on the Imperial Chaplain. Suçu İmparatorluk Keşişi'nin üzerine attın. Di Renjie-1 2010 info-icon
You also took advantage of our relationship, 1 Ayrıca her hareketimi önceden kestirerek... 1 Di Renjie-1 2010 info-icon
preempting my every move. ...dostluklarından da faydalandın. Di Renjie-1 2010 info-icon
Be it to Donkey Wang or to the Monastery, Domuz Wang'ı bulacağımı ve... Di Renjie-1 2010 info-icon
you managed to set up... ...tapınağa gideceğimi öğrenerek... Di Renjie-1 2010 info-icon
...ambushes beforehand. ...tuzakları önceden hazırlamayı başardın. Di Renjie-1 2010 info-icon
And you killed Jing'er outside the Monastery. Jing'er'ı tapınağın dışında öldürdün. Di Renjie-1 2010 info-icon
What a thorough analysis! Kusursuz bir inceleme. Di Renjie-1 2010 info-icon
You're indeed the 'Extraordinary Detective'! Gerçekten de sıradışı bir dedektifsin. Di Renjie-1 2010 info-icon
Six years ago, you were the supervisor when the Monastery was under renovation. 6 yıl evvel tapınağın restorasyonunda usta başıydın. Di Renjie-1 2010 info-icon
I discovered the remnants ofthe fire turtles left by Donkey Wang. Domuz Wang'dan kalan Ateş Kaplumbağalarının kalıntılarını keşfettim. Di Renjie-1 2010 info-icon
Donglai was right. Donglai haklıydı. Di Renjie-1 2010 info-icon
The poison entered the body through water. Zehir vücuda suyla giriyordu. Di Renjie-1 2010 info-icon
Jia drank the water but Xue did not. Jia suyu içti, ancak Xue içmedi. Di Renjie-1 2010 info-icon
After he snatched the amulet, Tılsımları kaldırdıktan sonra... Di Renjie-1 2010 info-icon
he didn't drink any water. ...hiç su içmedi. Di Renjie-1 2010 info-icon
So the poison must have come O halde zehir... Di Renjie-1 2010 info-icon
from outside. ...dışarıdan gelmiş olmalı. Di Renjie-1 2010 info-icon
The poison must have seeped through his body. Vücuda tenini ıslatırken zerketmiş olmalı. Di Renjie-1 2010 info-icon
Stop it, brother! Dur artık kardeşim. Di Renjie-1 2010 info-icon
It's baneful to the empire and the people. İmparatorluğa ve halka zarar veriyorsun. Di Renjie-1 2010 info-icon
Don't make continuous mistakes. Bu yanlışı sürdürme. Di Renjie-1 2010 info-icon
Since 8 years ago, 8 seneden beri... Di Renjie-1 2010 info-icon
I've only lived for one thing. ...sadece bir amaç için yaşadım. Di Renjie-1 2010 info-icon
She gave me this I have to repay her! Bana bunu verdi. Ona karşılığını ödemeliyim. Di Renjie-1 2010 info-icon
Release them! Salın! Di Renjie-1 2010 info-icon
Tubular pillar... Boru şekilli sütun... Di Renjie-1 2010 info-icon
Molten fluid... ...ergimiş sıvı... Di Renjie-1 2010 info-icon
8 years ago, you led a revolt against her. 8 sene evvel, ona karşı bir ayaklanma başlatmıştın. Di Renjie-1 2010 info-icon
Now you're giving your life for her. Şimdi hayatını onun uğruna veriyorsun. Di Renjie-1 2010 info-icon
Where's your integrity? Nerde kaldı mertliğin? Di Renjie-1 2010 info-icon
She might be an evil, Belki o iblisin teki olabilir... Di Renjie-1 2010 info-icon
but you'll be killing more than her. ...ama onun dışındakileri de öldüreceksin. Di Renjie-1 2010 info-icon
What kind of monster have you become? Nasıl bir canavara dönüştün sen böyle? Di Renjie-1 2010 info-icon
Release the molten fluid! Ergimiş sıvıyı dökün. Di Renjie-1 2010 info-icon
The fluid will run into the tubular pillar Kızgın sıvı sütuna akacak... Di Renjie-1 2010 info-icon
and melt its base. ...ve temelini eritecek. Di Renjie-1 2010 info-icon
The Buddha will fall upon the coronation stage. Buda, taç giyme alanına yıkılacak. Di Renjie-1 2010 info-icon
No one will survive in the Palace. Saray'daki hiç kimse kurtulamayacak. Di Renjie-1 2010 info-icon
I know you too well. Seni çok iyi tanıyorum. Di Renjie-1 2010 info-icon
I heard you were brought back for the case, Davaya geri getirildiğini duydum. Di Renjie-1 2010 info-icon
so I advised the Prince to kill you, Prens'e seni öldürtmesini tavsiye ettim. Di Renjie-1 2010 info-icon
or you would ruin our plan. Aksi halde planımızı mahvedecektin. Di Renjie-1 2010 info-icon
But that old fool refused to listen. Ama o aptal bunak dinlemeyi reddetti. Di Renjie-1 2010 info-icon
He even called me a flunkey, Bir de bana dalkavuk dedi. Di Renjie-1 2010 info-icon
so I killed him. Ben de onu öldürdüm. Di Renjie-1 2010 info-icon
Now I have his tally in my hand. Şimdi ipler benim elimde. Di Renjie-1 2010 info-icon
100,000 soldiers are outside the city. 100.000 asker şehrin dışında bekliyor. Di Renjie-1 2010 info-icon
Once the Buddha falls down, Buda yıkılır yıkılmaz... Di Renjie-1 2010 info-icon
they will enter the city to kill the bitch. ...şehre girip o yosmayı öldürecekler. Di Renjie-1 2010 info-icon
Even you can't survive this. Sen bile bundan sağ kurtulamazsın. Di Renjie-1 2010 info-icon
...and melt its base. ...ve temelini eritecek. Di Renjie-1 2010 info-icon
The time is ripe and Heaven has spoken. Zaman geldi ve Gökler konuştu. Di Renjie-1 2010 info-icon
Empress Wu is wise, gentle and generous. İmparatoriçe Wu, akıllı, nazik ve bonkördür. Di Renjie-1 2010 info-icon
For unification, she shall become Emperor. Birleşme için tahta çıkacak. Di Renjie-1 2010 info-icon
Let this be known to the world! Dünya'da bu böyle biline! Di Renjie-1 2010 info-icon
Detective Dee... You can't get out! Dedektif Dee! Çıkamazsın! Di Renjie-1 2010 info-icon
I'll let you be buried with the bitch! O sürtükle beraber yakacağım seni! Di Renjie-1 2010 info-icon
Shatuo, your plan has failed! Shatuo, planın başarısız oldu. Di Renjie-1 2010 info-icon
I can't stop the Buddha from collapsing, Buda'nın yıkılmasını engelleyemem. Di Renjie-1 2010 info-icon
but the fluid from the southwest has stopped. Ama Güneybatı'dan gelen sıvı durdu. Di Renjie-1 2010 info-icon
The angle of the collapse will change. Çöküşün açısı değişti. Di Renjie-1 2010 info-icon
It won't fall upon the coronation stage. Taç giyme alanına yıkılmayacak. Di Renjie-1 2010 info-icon
Oh! I won't give up! Vazgeçmeyeceğim! Di Renjie-1 2010 info-icon
I haven't failed. I haven't. Yenilmedim. Yenilmedim. Di Renjie-1 2010 info-icon
After the Buddha has fallen, the guards will be in panic! Buda yıkıldıktan sonra, muhafızlar telaş içinde olacak. Di Renjie-1 2010 info-icon
I haven't failed! Yenilmedim. Di Renjie-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15222
  • 15223
  • 15224
  • 15225
  • 15226
  • 15227
  • 15228
  • 15229
  • 15230
  • 15231
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact