Search
English Turkish Sentence Translations Page 151954
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Concentrate, damn it! | ...konsantre ol işte lanet olası. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Hi, Mommy. | Merhaba, anne. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| It stinks. | Çok pis bir koku var. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Look, you have nothing to fear. | Bak, korkacak hiç bir şey kalmadı. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| I'll be right back! | Hemen geliyorum! | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Come with me, Simeon. | Benimle gel, Simeon. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| I'll show you the world your disease wouldn't let you see. | Hastalağının sana görmene müsaade etmediği gerçek dünyayı göstereceğim. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| I don't know. I don't trust you one bit. | Bilmem ki. Sana bir daha güvenmem ben. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| You needn't fear the sun anymore. | Güneşten korkmana gerek yok artık. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| I'll always be here for you, Simeon... | Daima senin yanında olacağım Simeon... | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Get it all on fucking tape! | Tüm bunları çek! | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Weird things are happening in this house. | Bu evde acayip şeyler oluyor. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Live and in color, a horde of zombies. | Canlı ve renkli, zombi sürüsü var. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| What the hell is this? | O da neydi öyle? | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Stupid intern! | Salak stajyer! | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Not the sun! | Güneş olmaz! | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| A little champagne, sunshine? | Biraz şampanya, sunshine? | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| We're here, surrounded by zombies, on live television. | Burada canlı yayında, zombiler tarafından kuşatıldık. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Completely covered in human blood... | Tamamen insan kanıyla kaplılar... | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| and naked, yes, naked. | ...ve çıplaklar, evet, çıplak. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Coming right up. | İşte geliyor. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Here goes. That makes... 507. | Başlıyoruz. Bu... 507 yapar. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Here, your tapa. | Here, your tapa. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Keep your eyes on the marble, ladies. | Gözünüzü zardan ayırmayın bayanlar. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Where is it? | Nerede bakalım? | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Living dead.... | Yaşayan ölü... | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| That fucking hurt! | Ne acıdı be! | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| We're professionals and we'll do anything to bring you the news! | Bizler profesyoneliz ve size haberleri ulaştırmak için her şeyi yapıyoruz! | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| If she gets eaten, too bad. | Eğer onu yerlerse, büyük kayıp olur. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| The audience wants to know what's going on! | İzleyiciler neler olup bittiğini görmek isteyecektir! | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| What it's like to be devoured alive! | Hayatının elinden alınması nasıl bir histir! | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| The zombies are throwing things at us! | Zombiler bize bir şeyler atıyorlar. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| This sucks! | Çok kötüydü! | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| I've done things you don't... | Öyle şeyler yaptım ki sen... | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| I tried, okay? Cut. | Denedim, tamam mı? Kestik. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| No, no! | Hayır! Hayır. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Since we always keep the house so dark... | Bu evi bu kadar karanlık tuttuğumuzdan beri... | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Sorry. Did I hit you in the nuts? | Affedersin. Hayalarına bir şey oldu mu? | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| I can't feel anything. | Hiç bir şey hissetmiyorum ki. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| You're all skin and bones! | Bir deri bir kemik kalmışsın! | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| When I gain some weight I'll hump your brains out. | Biraz kilo alayım aklını alacağım. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Mine, mine! | Benim işte, benim işte! | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| And Ramira? | Ya Ramira? | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| You'll have to choose between Ramira or that great head of hair. | Ramira ve saçlı bir baş sahibi olmak arasında tercih yapmak zorundasın. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| I'll take the hair. See you later. | Saçı seçiyorum. Sonra görüşürüz. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| You were recording? | Kayıtta mıydınız? | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| What do you mean you won't jump? We only get paid... | Atlamayacağını mı söylüyorsun? Paramızı yalnız... | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Want me to say it? | Böyle mi dememi istedin? | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Robot. A robot. | Robot. Bir robot. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| A robot? | Bir robot mu? | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| A drummer boy. A drummer boy. | Trampetçi. Bir trampetçi. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| No, Jesus. | Dur. İsa. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Rabbit. A little rabbit. | Tavşan. Bir tavşan. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Like this. Flying. | Şunun gibi. Uçuyor. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Jesus. Goodbye. | İsa. Hoşça kal. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Crazy? I'm not crazy. | Deli mi. Ben deli değilim. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Dance, dance! | Dans! Dans. | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| Dance, my son. Oh, your hair has grown! | Dans et oğlum. Saçların büyümüş senin! | Spanish Movie-1 | 2009 | |
| (Man) I'm sick of you an' all! | Hepinizden sıkıldım! | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| Get out of the bloody way! | Kahrolası yoldan çekil! | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| (Woman) You useless, feckless...! Shut your bloody mouth! | Seni yararsız, beceriksiz...! Kapa o lanet olası ağzını! | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| It's every soddin' night! Is it buggery! | Her gece böyle! Bu sapıklık! | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| Every night you're pissed. Is it any bloody wonder we have nowt? | Her gece sarhoşsun. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| (Girl) I've got the house to myself if you want to come. | Gelmek istersen kendime ait bir evim var. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| Andrew? | Andrew? Sanırım o öldü. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| (Man) Sue! | Sue! | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| Steady. Bloody shoes. Has anyone seen my handbag? | Sakin. Kahrolası ayakkabılar. Çantamı gören biri var mı? | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| Your dad's shouting, Carol. | Baban bağırıyor, Carol. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| Get your bloody backside up here! | Kaldır şu lanet olası kıçını da gel! | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| Sue, I'm dangling. | Sue, asılı tutuyorum. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| Bloody hell! Oh, aye. You don't shit, do you? | Kahretsin! Oh, evet. Sen sıçmıyorsun, değil mi? | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| Not with t'bloody door open, I don't. | Kapı açıkken hayır, sıçmıyorum. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| Wanker. | Sapık. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| I saw your boyfriend last night. | Dün gece erkek arkadaşını gördüm. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| Lucky you. Down at t'Fleece. | Ne mutlu sana. Fleece'in aşağısında. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| Getting pissed with his clever shit mates from school. | Okuldaki o gerzek arkadaşlarıyla birlikte sarhoş oluyordu. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| Sat with his arm round another lass. | Kolunu başka bir kıza dolamış oturuyordu. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| Keys. Mantelpiece. | Anahtarlar. Şöminenin üstünde. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| (Dad) Prettier than you. | Senden daha güzeldi. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| Don't you be cheeky on your first day back. I'll pick you up or our Carol will. | Geri döndüğün ilk gününde arsızlık yapma. Ben ya da Carol seni arabayla alacağız. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| I'm just off, Richard! Thought there were a funny smell. | Çıkıyorum, Richard! Acayip bir koku olduğunu düşündüm. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| I said to him, "You wanna get yersen a proper job | Ona, "Üç yıl üniversiteye giderek | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| "instead of wasting your time going to university for three years. " | zamanını harcamak yerine uygun bir iş aramalısın." dedim. Eğer benim için bunu yaparsan John, sana bugüne kadar hiç kimsenin sahip olamadığı kadar iyi bir eş olacağıma söz veririm. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| He goes, "You're right, Mr Bolton. | O, "Haklısınız, Bay Bolton. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| "I am a pathetic little moron. " | "Ben küçük acınacak bir moronum."dedi. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| I said, "Yeah, you are. | Ben de, "Evet, öylesin. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| "University is probably t'best place for you, in fact. | "Aslında, muhtemelen üniversite senin için en iyi yer. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| "You can fart about to your heart's content | "Diğer bütün amaçsız arkadaşlarınla birlikte saçma sapan şeyler yapıp | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| "with all t'other aimless tosspots. " | vaktini boşa harcayarak kendini tatmin edebilirsin."dedim. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| That's what you get for calling your daddy a wanker. Little bastard. | Bu da babana sapık dediğin için. Seni küçük piç. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| So think on. | Düşündüğün için. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| (TV).. Beautiful but poor country. The majority of the people... | Güzel fakat yoksul ülke. Halkın çoğunluğu... | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| I am no overreacting. | Aşırı tepki gösteren biri değilim. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| I refuse to be persuaded that I'm overreacting. | Aşırı tepki gösterdiğim fikrini kabul etmiyorum. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| You're not overreacting. | Aşırı tepki göstermiyorsun. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| I know he's 18 | 18 yaşında olduğunu, üniversiteye gittiğinde | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| and when he's at university, he'll stay up and we won't even know about it. | sabahlara kadar dışarıda olacağını ve bundan haberimiz bile olmayacağını biliyorum. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| But when he's here at home, there are rules. | Fakat şu anda evde ve bu evin kuralları var. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| Some things are acceptable and others aren't | Bazı şeyler kabul edilebilir, bazıları edilemez. | Sparkhouse-1 | 2002 | |
| and one thing that is extremely unacceptable | Fakat özellikle sabahın 7 sine kadar dışarıda kalıp, | Sparkhouse-1 | 2002 |