Search
English Turkish Sentence Translations Page 151902
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Do you like him ? He's all right. | Ondan hoşlanıyor musun? İyi biri. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Who is it ? Father Christmas. | Kim o? Noel Baba. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Oh, it's you. Who'd you think it was ? | Sen miydin? Kim sanmıştın ki? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Is Marsha coming ? I don't know, she's gone up to ask her. | Marsha geliyor mu? Bilmem, sormak için yukarı çıktı. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
What's the deal with you and Marsha ? | Marsha ile aranızda ne var? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
You know about the deal ? What ? ! | Meseleyi biliyor musun? Ne? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Oh, yeah, what's it called ? Bad Sandwich. | Hadi ya, ismi ne? Kötü sandviç. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
There'll be girls at the party. Really ? | Partide kızlar da olacak. Gerçekten mi? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
All right, mate ? | Tamam mı dostum? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
OK, I'll see you later. Bye. Where have you been ? | Tamam o zaman, görüşürüz. Nerede kaldın? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Talking to Marsha. What's a Glock 17 ? | Marsha ile konuşuyordum. Glock 17 nedir? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
It's a gun. You've been talking to Marsha for four hours ? | Tabanca. Dört saattir Marsha'yla mı konuşuyordun? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Did you know her husband once drummed for Status Quo ? Who's bringing a gun ? | Kocasının Status Quo'da davul çaldığını biliyor muydun? Kim silah getiriyor? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Mike. Is that what you've been talking about for four hours ? | Mike. Dört saattir bunu mu konuşuyordunuz? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Why is Mike bringing a gun to our party ? | Mike neden partiye tabanca getiriyor? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Security. Do you think she suspects we're not a couple ? | Güvenlik nedeniyle. Sence bizim çift olmadığımızdan şüpheleniyor mu? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
I don't think so. Why do we need security ? We're not organising a rave. | Sanmam. Güvenlik neden gerekiyor? Uyuşturucu partisi düzenlemiyoruz ya. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Do we still have to hold hands in the corridor ? | Koridorda el ele tutuşmamız gerekiyor mu hala? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
My friend Twist is coming. Oh, you're gonna love her, she's brilliant ! | Twist, arkadaşım, o da geliyor! Onu seveceksin, muhteşem biridir. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Forget all that. Is she fit ? | Neyse boşver, zayıf mı peki? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Have you managed to rustle up any media types ? | Medyadan birilerini ayarlayabildin mi? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Oh, yeah. Who ? | Evet. Kimi? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Hello ? Oh, hi. Is Daisy there, please ? | Daisy orada mıydı? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Hang on, she's just getting her clothes on. Daisy ! It's your boyfriend ! | Bir dakika, üstünü giyiniyor. Daisy! Erkek arkadaşın arıyor! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Shh ! Hi, Richard. | Selam Richard. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
What did he mean by that ? 'By what ? ' | Demin ne demek istedi? Ne hakkında? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
About you getting your clothes on ? | Üstünü giyiniyor derken? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Oh, I see. 'How's it going ? ' | Ha, anladım. Nasıl gidiyor? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
What's that ? ! | O da ne? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Daisy, I can hear sex noise ! | Daisy, sevişme sesleri geliyor! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Shh ! Not now ! | Şimdi olmaz! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Party ! | Parti! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Music. Music ! We need warm up music ! | Müzik. Ortalığı ısıtmak için müzik lazım! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Ooh, try not to eat too much, there's quite a lot of people coming. Yeah ? | Çok fazla yememeye çalışın, daha bir sürü insan gelecek, tamam mı? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Hey, Brian, do you want some ice ? | Brian, buz ister misin? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Come on ! Come on ! Come and get some ice, go on ! | Hadi, hadi gel biraz buz al hadi devam et! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Oh, God, I don't understand this ! | Tanrım hiç anlamıyorum! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Er, yeah, well, come on it. Are you Amber's dad ? | İyi o zaman içeri geçin. Sen Amber'in babası mısın? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
It's upstairs. | Bir üst kat. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
You might have missed the puppet show. Fuck off ! | Kukla gösterisini kaçırmışsınızdır. Siktir git! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
What did you say ? They said "Fuck off." | Ne dedin sen? Siktir git dediler. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
I know what they said, Mike ! | Ne dediklerini biliyorum, Mike! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
How you doin' ? Sergeant Mike Watts, TA. It's the longest way up, shortest way down. | Çavuş Mike Watts, Yedek Kuvvet. Yavaşça kaldır, selamını ver, hızla indir. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Oh, you've brought something ? Yeah, I've got a... land mine. | Bir şey mi getirdin? Evet, bir kara mayını. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Yeah. We'll show them. | İyi hadi gösterelim onlara! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
What is this ? ! This is rubbish ! | Bu ne be! Rezalet! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
God, I sound so stupid ! | Tanrım, ne kadar aptalca konuştum! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Don't you look nice ? Bit of a midriff show ! | Ne güzel gözüküyorsun! Biraz göbek dekoltesi. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Hey, Twista, what can I getcha ? | Hey, Twist, ne getirsem sana? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Is there anywhere I can hang my wrap ? | Şalımı asabileceğim bir yer var mı? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
She's great, isn't she ? She's great, she's so funny ! | Muhteşem biri! Harikadır, çok da komik. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
So, erm, you two have got separate rooms ? | Odalarınız ayrı mı? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
I snore ! Like a pig ! | Ben horlarım! Domuz gibi! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
He's like a big sweaty pig ! Ha, you're the pig ! I'm not the snoring one. | Koca, tatlı bir domuz gibidir! Domuz olan sensin, ben miyim horlayan. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
That's why we sleep separately. | Bu yüzden odaları ayırdık. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
That's right, yeah. We're not a couple. Hey ! Hey ! | Bu doğru, evet. Biz çift değiliz. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Y you ! Funny. That is good. | Seni komik şey. İyiydi bu. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
So, please, whatever you do, don't tell... Marsha ! | Yani, ne olursa olsun lütfen Marsha'ya söyleme. Marsha! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Hello. Hi ! | Merhaba! Selam! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Am I late ? No ! | Geç mi kaldım? Hayır. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Hello. Hi ! Interesting outfit. | İlginç bir kıyafet! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Where shall I put me coat ? Er... ? | Paltomu nereye koyayım? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
That's it, isn't it ? Con after con. | Öyle değil mi, dalavere. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Tim seems nice and friendly, doesn't he ? | Tim hoş ve sıcak biri değil mi? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Everything's going to be fine. Hm ? Hey ? | Her şey düzelecek, değil mi? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
So, what do you do, Brian ? | Sen neler yapıyorsun Brian? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
He paints. Oh, yes ? What sort of thing ? | Resim yapıyor. Öyle mi? Ne tarz? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Do you ? Yes. | Anlıyor musun? Evet. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Let's do the Timewarp again ! | Hadi, yine Timewarp yapıyoruz! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Is it ? You were there. | Öyle mi? Sen de içerideydin. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Any problems ? No. | Sorun var mı? Yok. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Sorry. Do you think we're getting old, Mike ? | Mike, sence biz yaşlanıyor muyuz? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
What's so special about your cousin Adam ? | Kuzenini bu kadar özel yapan ne? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
He is getting younger. Bastard. What are we gonna do ? | O gittikçe gençleşiyor. Piç! Ne yapacağız peki? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Not about Adam ! I'm talking about what we're gonna do now ! | Adam'i demiyorum, şimdi ne yapacağız? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Wanna go into your party ? | Partine katılmak ister misin? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
They were playing the Timewarp, I hate the Timewarp ! | Timewarp oynuyorlar! Timewarp'tan nefret ediyorum. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Daisy likes it. So what ? ! I hate it ! | Daisy seviyor ama. Ne olmuş! Ben uyuz oluyorum! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
on their blue bloody walls ! | ...bir nevi hazır sapkınlık! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
It's just a song. I don't care ! I hate it, I don't wanna hear it ! | Alt tarafı bir şarkı. Umrumda değil! Nefret ediyorum, duymak istemiyorum! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
I don't wanna hear it at a party, least of all a party I'm supposed to be throwing ! | En azından kendi verdiğim bir bir partide duymak istemiyorum. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Oh, my God, Tim ! Control yourself, please. | Aman Tanrım, Tim, kendine hakim ol lütfen. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
(Don McLean: American Pie) We're all in, like, the arts and the media. | Biz sanat ve medya dünyasındayız. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Do you want one ? | Bir tane alır mısın? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Will you stop it ? ! | Keser misin şunu! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Hey ! No time for that now ! What we gonna do ? | Buna vaktimiz yok şimdi. Ne yapıyoruz? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
What ? Amber, the girl upstairs. | Ne? Amber, üst kattaki kız. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Are you suggesting we crash Amber's party ? | Amber'in partisine mi dalalım diyorsun? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
And that's a good thing ! | Güzel bir şey demek oluyor. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Have we got any more booze ? We need some more beers. | İçkimiz kaldı mı? Biraz daha biraya ihtiyacımız var. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Who are you ? I'm the paperboy. | Sen kimsin? Gazeteci çocuk. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Urgh ! Look, come upstairs, it's brilliant, it's 2.30am, it's just got started. | Bak, yukarıya gel, muhteşem, saat 2.30, parti daha yeni başladı. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
There's things up there you won't believe. What about the party ? What about the dips ? | Yukarıda inanamayacağın şeyler var. Peki ya partimiz, sosumuz? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
That's what I mean, Daisy, don't you see ? | Ben de bunu diyorum işte Daisy! Anlamıyor musun? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
What ? Dips, the Timewarp, paperboys. | Ne? Sosumuz, Timewarp, gazeteci çocuk. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Not many people came but you're having a good time, aren't you ? | Pek gelen olmadı ama, iyi vakit geçiriyorsunuz değil mi? | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
It's a party ! It's just a laugh ! | Bu bir parti işte, eğlence. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
It's not a laugh ! It's not even a party. | Eğlence filan değil, hatta parti bile sayılmaz. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Daisy, there'll be a time for dips. OK ? But this isn't it. | Daisy, sosların da zamanı gelecek. Ama şimdi değil. | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |
Join us ! | Katıl bize! | Spaced Gatherings-2 | 1999 | ![]() |