• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151884

English Turkish Film Name Film Year Details
(Giggles ) So don't forget to wash your sheets. Yani çarşaflarını yıkamayı unutma. Spaced Change-1 2001 info-icon
Right. And your penis. Pekala. Ve penisini. Spaced Change-1 2001 info-icon
OK. 'Bye.' Tamam. Spaced Change-1 2001 info-icon
Ah, no. This is the Ab form. You need the AB form, capital B. Hayır. Bu Ab formu. Sana AB formu lazım, büyük B. Spaced Change-1 2001 info-icon
I've been here for over an hour. Bir saatten fazladır buradayım. Spaced Change-1 2001 info-icon
Just over there on the stand. Şurada masanın üzerinde. Spaced Change-1 2001 info-icon
0K. You wanna sign on again. Tamam. Tekrar yazılmak istiyorsun. Spaced Change-1 2001 info-icon
You last signed on three months ago. En son üç ay önce başvurmuşsun. Spaced Change-1 2001 info-icon
What have you been doing since then? O zamandan beri ne yapıyorsun? Spaced Change-1 2001 info-icon
(Sobs ) I've been ill. Hastaydım. Spaced Change-1 2001 info-icon
Do you have a doctor's note? Doktor raporun var mı? Spaced Change-1 2001 info-icon
No, I lost it. Hayır, kaybettim. Spaced Change-1 2001 info-icon
Look, this shouldn't be a problem. Bakın, bu problem olmamalı. Spaced Change-1 2001 info-icon
I just want some money. Sadece biraz para istiyorum. Spaced Change-1 2001 info-icon
You've always given me money before. Daha önce hep vermiştiniz. Spaced Change-1 2001 info-icon
Sure you haven't been on holiday? Tatilde olmadığınıza emin misiniz? Spaced Change-1 2001 info-icon
Me? God, no. I couldn't afford that. Not on my income. Ben mi? Tanrım, hayır. Bunu karşılayamam. Benim gelirimle olmaz bu. Spaced Change-1 2001 info-icon
You...bastard! What can I say? She liked me. Seni... piç! Ne diyebilirim? Beni sevdi. Spaced Change-1 2001 info-icon
How am I gonna pay the rent? Kirayı nasıl ödeyeceğim? Spaced Change-1 2001 info-icon
Just write some articles. Makale yaz. Spaced Change-1 2001 info-icon
It's not as easy as that, Tim. I can't just pluck O kadar kolay değil, Tim. Bir anda havadan başka bir... Spaced Change-1 2001 info-icon
another Winter Skin Care Dos And Don'ts out of the air. ...Kışın Cilt Bakımı gibi bir yazı çekemem. Spaced Change-1 2001 info-icon
Well, maybe poverty will inspire you. Belki fakirlik sana ilham verir. Spaced Change-1 2001 info-icon
It's not that bad. O kadar kötü olamaz. Spaced Change-1 2001 info-icon
Mike's giving us a few quid every week. Mike bize borç verebilir. Spaced Change-1 2001 info-icon
What if he wants to move out? Ya ayrılmak isterse? Spaced Change-1 2001 info-icon
He doesn't at the moment. He's happy. Şu anda istemiyor. O mutlu. Spaced Change-1 2001 info-icon
It's not as if he's gonna get a better offer Eğer daha iyi bir teklif almazsa... Spaced Change-1 2001 info-icon
by the time we get back, is it? ...bir yere gitmeyecektir, değil mi? Spaced Change-1 2001 info-icon
Mike, d'you mind... Mike, senin için sorun değilse... Spaced Change-1 2001 info-icon
(Both) What are you doing? Ne yapıyorsun? Spaced Change-1 2001 info-icon
Marsha has kindly offered me the position of lodger, Marsha geri çeviremeyeceğim... Spaced Change-1 2001 info-icon
which I have duly accepted. ...bir teklif yaptı. Spaced Change-1 2001 info-icon
But Mike... No, no. Ama Mike... Hayır, hayır. Spaced Change-1 2001 info-icon
You've been kind enough to let me stay, Benim kalmama izin verecek kadar kibardın... Spaced Change-1 2001 info-icon
but now you're back, I should move on. ...ama artık gitmeliyim. Spaced Change-1 2001 info-icon
But we like having you here. Ama biz senden memnunuz. Spaced Change-1 2001 info-icon
It'll be fine. I'm only upstairs. Sorun değil. Sadece üst kattayım. Spaced Change-1 2001 info-icon
We can see each other every day. Hergün birbirimizi görebiliriz. Spaced Change-1 2001 info-icon
We'll be able to legitimately use our walkie talkies Parka gitmeye gerek kalmadan... Spaced Change-1 2001 info-icon
without going to the park. ...telsizlerimizle konuşabiliriz. Spaced Change-1 2001 info-icon
Ready then? With you in one second. Hazır mısın? Bir saniye sonra ordayım. Spaced Change-1 2001 info-icon
Here he is, then. My new lodger. İşte benim yeni kiracım. Spaced Change-1 2001 info-icon
Hardly see the other one. Diğerini zor görüyorum. Spaced Change-1 2001 info-icon
Yeah, Brian's spending a lot of time with Twist. Evet, Brian zamanının çoğunu Twist'le harcıyor. Spaced Change-1 2001 info-icon
I mean, I hardly see her. Ben bile Twist'i zor görüyorum. Spaced Change-1 2001 info-icon
I sometimes hear her. Bazen duyuyorum. Spaced Change-1 2001 info-icon
Yeah, he was up earlier on. Evet, önceden yukarı çıkardı. Spaced Change-1 2001 info-icon
I think he's having some kind of creative crisis. Sanırım bir nevi yaratıcılık bunalımında. Spaced Change-1 2001 info-icon
Serves him right for getting his knackers in a twist. Yeteneğinin düğümlenmiş olması ona müstahaktır. Spaced Change-1 2001 info-icon
Come on then, Mike. Hadi, Mike. Spaced Change-1 2001 info-icon
I'm looking forward to having a strong bloke round the house. Evin etrafında güçlü bir arkadaş olmasını istiyordum zaten. Spaced Change-1 2001 info-icon
You, you pillock. 0h, right. Sensin, hıyar. Ha, doğru. Spaced Change-1 2001 info-icon
0ooooooh, he's funny, isn't he? O eğlenceli biri, değil mi? Spaced Change-1 2001 info-icon
Any thoughts? Düşündüğün bir şey var mı? Spaced Change-1 2001 info-icon
I'll have to get some new batteries for my walkie talkie. Telsizim için yeni piller alacağım. Spaced Change-1 2001 info-icon
No, about our situation. Hayır, durumumuz hakkında. Spaced Change-1 2001 info-icon
We're both unemployed. İkimizde işsiziz. Spaced Change-1 2001 info-icon
I'm getting no benefit. We need money. Hiçbir getirim yok. Bize para lazım. Spaced Change-1 2001 info-icon
How else am I gonna afford aspirational magazines? Dergi paralarını nasıl karşılayacağım? Spaced Change-1 2001 info-icon
I'm gonna get a job. Bir iş bulacağım. Spaced Change-1 2001 info-icon
Why? You've just signed on. You don't have to. Neden? Sen daha yeni kayıt oldun. Çalışmak zorunda değilsin. Spaced Change-1 2001 info-icon
I like working, Daisy. Çalışmayı seviyorum, Daisy. Spaced Change-1 2001 info-icon
The smell of the ink, the taste of the biscuit. Mürekkebin kokusu, bisküvinin tadı. Spaced Change-1 2001 info-icon
Giving the littl'uns advice. Küçüklere önerilerde bulunmak. Spaced Change-1 2001 info-icon
(Tim ) 'People like you make me sick!' Senin gibiler beni hasta ediyor! Spaced Change-1 2001 info-icon
Yeah, well. So do I. I love working. Evet, bende. Çalışmayı seviyorum. Spaced Change-1 2001 info-icon
I was a barmaid once. I loved it. Bir keresinde barmaiddim. İşimi seviyordum. Spaced Change-1 2001 info-icon
The hustle and bustle of a busy bar. Dolu bir bardaki hareketlilik. Spaced Change-1 2001 info-icon
Can I get some service, please? 0h, fuck you. Servis alabilir miyim, lütfen? Siktir git. Spaced Change-1 2001 info-icon
What can I say? We are good with people. Ne diyebilirim ki? İnsanlarla iyi geçiniyoruz. Spaced Change-1 2001 info-icon
Absolutely. That's what writers do. Kesinlikle. Yazarlar da bunu yapar. Spaced Change-1 2001 info-icon
They take unrelated jobs in order to make money Para ve deneyim kazanmak için... Spaced Change-1 2001 info-icon
and...gain experience. ...başka işlerde çalışırlar. Spaced Change-1 2001 info-icon
I temped in this office once Bir keresinde işçi bulma ofisinin birindeydim... Spaced Change-1 2001 info-icon
and there were some great characters, real fodder. ...gerçekten acayip karakterler vardı, ot gibi. Spaced Change-1 2001 info-icon
There was this guy Tony... Tony diye bir herif vardı... Spaced Change-1 2001 info-icon
0h, what did he say? Ne demişti? Spaced Change-1 2001 info-icon
Anyway, that's what I'm gonna do. Herneyse, yapacağım şey bu. Spaced Change-1 2001 info-icon
Everyone does things they don't want to do sometimes. Herkes bazen yapmak istemediği şeyleri yapar. Spaced Change-1 2001 info-icon
Mike isn't doing what he wants Mike yapmak istemediği şeyleri yapmıyor... Spaced Change-1 2001 info-icon
but he makes the best of it. Does he? ...ama yaptığının da en iyisini yapıyor. Öyle mi? Spaced Change-1 2001 info-icon
Move, move! (Children scream ) Hadi, hadi! Spaced Change-1 2001 info-icon
Don't look at me! Move! Bakma bana öyle! Hadi! Spaced Change-1 2001 info-icon
I am gonna go to one of those temping places Şimdi gidiyorum ve... Spaced Change-1 2001 info-icon
and put my name down for a job. ...ismimi işlerden birine yazdırıyorum. Spaced Change-1 2001 info-icon
That's the spirit. New horizons. İşte ruh bu. Yeni ufuklar. Spaced Change-1 2001 info-icon
Pastures green. Change. And not the small kind. Otlaklar yeşil. Değişim. Ve küçük değil. Spaced Change-1 2001 info-icon
Why is that funny? I don't know. Niye güldük? Bilmiyorum. Spaced Change-1 2001 info-icon
(Man ) You worked in a comic shop before? Daha önce çizgi roman dükkanında çalışmış mıydın? Spaced Change-1 2001 info-icon
Yeah. The Fantasy Bazaar. Evet. The Fantasy Bazaar. Spaced Change-1 2001 info-icon
Fantasy Bazaar. That's Bilbo Bagshot's shop, isn't it? Fantasy Bazaar. O Bilbo Bagshot'un dükkanı, değil mi? Spaced Change-1 2001 info-icon
Yeah. Why'd you leave? Evet. Neden ayrıldın? Spaced Change-1 2001 info-icon
Difference of opinion. Phantom Menace? Görüş farklılığı. Phantom Menace mi? Spaced Change-1 2001 info-icon
Yeah. And I wanted a change. Evet. Bir de değişiklik istediğimden. Spaced Change-1 2001 info-icon
0K. When can you start? I'm sorry? Pekala. Ne zaman başlayabilirsin? Pardon? Spaced Change-1 2001 info-icon
(Woman ) So, what kind of work can you do? Ne çeşit iş yapabilirsin? Spaced Change-1 2001 info-icon
What kind of work can you do? Ne çeşit iş yapabilirsin? Spaced Change-1 2001 info-icon
Well, I'm creative, Yaratıcıyım... Spaced Change-1 2001 info-icon
but I'm at home in the normal office environment. ...ama evde doğal işyerimde çalışırım. Spaced Change-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151879
  • 151880
  • 151881
  • 151882
  • 151883
  • 151884
  • 151885
  • 151886
  • 151887
  • 151888
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact