Search
English Turkish Sentence Translations Page 151867
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Incroyable! It was a C type binary. | İnanılmaz! Bu ikiz bir C türüydü. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| We've named the twins Hubris and Catastrophe. Let's hope they never head YOUR way. | İkizlerin isimlerine hubris ve catastrophe koyduk. Birdaha yolumuza çıkmayacaklarını umuyoruz. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (NINA) Airlock door is open. | Hava kilit kapısı açık. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (NARRATOR) This far from the sun, | Güneşten bu azaklıkta... | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| the solar panels on Pegasus become useless and need to be jettisoned. | ...pegasusdaki güneş panalleri yararsız olacaktır ve yükü azaltmak gerekecektir. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| One has jammed and the crew will have to release it manually. | ...birini salmalılar ve mürettebat bunu elle serbest bırakmak zorunda kalacaklar. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (T0M) I've got a visual on you, Nina. It's so nice to stretch my legsI | Bacaklarımı gerdirmek için bu çok iyi. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| I was starting to feel like a sardine. We need to check for meteorite damage. | Kendimi sardalya gibi hissetmeye başlıyordum. Meteor hasarlarını kontrol etmeliyiz. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (YVAN) Hey, it's dark out here. | Buradan sonrası karanlık. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Bloody tools! (NINA) Let me help. It's probably the battery. | Lanet araçlar! Yardım etmeme izin ver. Bu muhtemelen batarya. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (YVAN) I've got some meteorite impact from our transit through the Asteroid Belt. | Yolumuz üzerinden geçen meteorlar bazı darbeler bırakmış. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (NINA) This is the last retention pin. Release. | Bu son civata. Serbest bırakıyorum. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (NINA) I feel like we're pulling the wings off a butterfly. | Kendimi bir kelebeğin kanatlarını yoluyormuş gibi hissediyorum. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (YVAN) Dead weight. They've done their job. | Net ağırlık. İşlerini tamamladılar. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (ZO�) We are 22 million miles from Jupiter. She's visible with the naked eye. | Jüpiterden 22 milyon millik uzaklıktayız. Artık çıplak gözle görülebilir durumda. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| You can see cloud bands, but her magnetic field is way bigger. | Bulutları görebilirsiniz ama manyetik alanı oldukça büyük. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Yvan, how big is Jupiter's magnetic field? | Yvan, jüpiterin manyetik alanı ne kadar büyük. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| It's the largest object in the solar system. Bigger than the sun. Stretches all the way to Saturn. | Güneş sistemindeki en büyük nesnesi. Güneşten daha büyük. Bütün yol boyunca satrune kadar uzanır. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Why is it so dangerous? | Niçin çok tehlikelidir? | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Any charged particles that get trapped in a magnetic field like that | Çünkü hiç elektrik yüklü parçacıklar olmadığından, öldürücü hızlara kadar hızlandıran bir manyetik... | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| get accelerated to lethal speeds. | ...alan içersinde sizi kapana kıstırır. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Someone wants to know, is it true you can hear Jupiter? | Birileri bunun doğru olduğunu senden duymak istiyor. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Yeah, it gives out radio waves. | Tamam, radyo dalgalarını veriyorum. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Jupiter FM. | Jupiter FM. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Music while you cook. | Yemek yaparken müzik. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| The radiation isn't as strong as the sun's, but they'll be exposed a lot longer | Radyasyon güneşin ki kadar güçlü değil. Yinede onları oldukça maruz bırakacak... | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| so they'll need their magnetic shield again. | ...bu yüzden tekrar kendi manyetik kalkanlarına ihtiyaçları olacak. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (INTERVIEWER) Could you expand on that? How dangerous is it? | Bunu biraz açabilir misiniz? Ne kadar tehlikeli? | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| I'll feel a lot better when they're on their way to Saturn. | Onlar satürn yoluna girdiklerinde kendimi çok daha iyi hissedeceğim. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (NARRATOR) Pegasus is approaching Jupiter at 80km per second. | Pegasus saniyede 80 km hızla jüpitere doğru yaklaşıyor. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| To begin the slowdown into orbit, she turns her disk to Jupiter and fires her main engines. | Yörünge içersinde yavaşlamaya başladı, Jüpitere doğru diskini döndürecek ve ana motorlarını ateşleyecek. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| To complete the brake, Pegasus will crash into Jupiter's upper atmosphere, | Sürtünmeyi kullanarak yavaşlamak için, Pegasus Jüpiterin üst atmosferine çarpacak. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (TOM) We have ignition. | Motorları ateşliyoruz. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| The G forces during this manoeuvre represent the greatest physical stress for the astronauts | G kuvveti manevra esnasında astronotlar için en iyi fiziksel kuvveti temsil eder... | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| and formed the most critical part of their training. | ...ve eğitimlerinin en hassas bölümünü bu oluşturur. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (J0HN) G suits to inflate. | G kostümü havayla şişirilir. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Slowing down to Jupiter orbit is the most stress we'll get in the whole six years. | Tüm altı yıl boyunca alacağımız çoğu stres jüpiterin yörüngesine yavaşça girebilmemiz içindir. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| We've got a bet going for who passes out last. | Kim daha önce pes edecek diye bahse giriyoruz. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (J0HN) Tom's been disqualified. He's taught himself this little trick. | Tom diskalifiye edilmişti. Bu küçük oyun için kendisini eğitmişti. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| He can faint with his eyes open. | Gözlerini açık tutarak bayılabilir. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| It took us a while to work out how he took 15Gs. | 15 G lik kuvvette çalışmak biraz zaman aldı. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Pegasus, you're due to enter Jovian atmosphere in two minutes. | Pegasus, iki dakika içersinde jüpiterin atmosferine gireceksiniz. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Looking at a maximum of 8G. Good luck, guys. | Maksimum 8 G kuvveti görünüyor, iyi şanslar beyler. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (TOM) 0.5G. | 0.5G. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| 1G. | 1G. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| 2G. | 2G. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (YVAN) Going into free flow position. That's a continuing flow. | Kendi kendine uçuyor. Bu devamlı sürükleniyor. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (C0UGHS) Still rising. | Hala yükseliyor. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Pressure rising. | Basınç yükseliyor. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| This isn't right! | Bu doğru olamaz! | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| (TOM) 7G. | 7G. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| 8G. | 8G. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| 9GI That's impossible! | 9G Bu imkansız! | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| We're losing the shields. | Kalkanımızı kaybediyoruz. | Space Odyssey: Voyage to the Planets-1 | 2004 | |
| Coffee. Thanks. | Kahve? Sağol. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Sandra. coffee. Thank you. | Sandra. Kahve. Teşekkür ederim. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| No thanks. Sandra? | Hayır sağolun. Sandra? | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| It's still quite a distance away and holding course. | Hala epey bir uzakta ve rotasında gidiyor. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| How close will it pass us? | Ne kadar yakınımızdan geçecek? | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Close. | Çok. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| David. have you got those figures yet? | David, o hesapları daha yapmadın mı? | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| It's a fair size asteroid but nothing to worry about. | Büyükçe bir asteroid, ama endişelenecek bir şey yok. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Hmm. Estimate the damage potential just in case. | Sen yine de olası hasar hesaplarını yap. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| There's no need. It won't collide with us. | Gerek yok. Bize çarpmayacak. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Just in case. | Sen yine de yap. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Central Computer gave the collision alarm. | Ana Bilgisayar çarpışma alarmı verdi. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| The asteroid's changed course! Like it's been pulled. | Asteriod rotasını değiştirmişe benziyor! Sanki çekiliyormuş gibi! | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Kano. pinpoint impact area. | Kano, çarpışma noktasını belirle. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Problem? An asteroid. | Sorun ne John? Bir asteroid. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Commander. collision course reaffirmed. | Komutan, çarpışma rotası tekrar teyid edildi. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Impact area Alpha. | Çarpışma bölgesi Alfa. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| How much time do we have? Under a minute. | Ne kadar zamanımız var? Bir dakikadan az. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| No time to secure the base. | Üssü güven altına alacak zaman yok. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| It's changing course! | Rotasını değiştiriyor! | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Commander. it's impossible. | Komutan, bu imkansız. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| but WE'RE changing course. | Ama, bizim de rotamız değişiyor. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Switch to starboard camera. | Sancak kamerasına geçin. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Whatever it is. we're headed right into it. | Her neyse, dosdoğru içine gidiyoruz. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'Eagle 1 to Alpha. | Kartal 1'den Alfa'ya. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'I'm in position. What a sight!' | Yerimdeyim. Ne manzara ama! | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| It's round. It's huge. | Yuvarlak. Çok büyük. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| It's black. Boy. is it black! | Siyah. Dostum, bu siyah mı?! | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| What's his position? 7 7 9 0 4. | Pozisyonu ne? 7 7 9 0 4. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Where the asteroid was first caught. | Orası asteroidin ilk yakalandığı yer. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Give me your sensor readings. Mike. | Bana algılayıcı verilerini ver Mike. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Sir. I'm not getting anything. | Efendim, hiçbir şey almıyorum. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'Nothing's bouncing back from it.' | Ondan geriye hiçbir şey gelmiyor. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Same here. no readings. | Burada da aynı. Hiç veri yok. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'Does anyone have any idea what it is?' | Bunun ne olduğuna dair bir fikri olan var mı? | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'Degrees of cosine adjacent to opposing angle of...' | Karşı açıya yanaşık cosin derecelerine... | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| I ought to know better than to ask you. | Sana sormaktan daha iyisini yapmak gerektiğini bilmeliydim. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'Still holding position. sir.' | Hala yerinde tutunuyor efendim. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| It's our move. Commander. | Hareket sırası bizim Komutan. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| What's the power of the antigravity screens? | Karşı yerçekimi kalkanlarının gücü nedir? | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'They're only on half power.' | Sadece yarım güçteler. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| See how it reacts to the laser. | Bakalım lasere nasıl tepki verecek. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'Will do.' | Emredersiniz. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Well! It swallows laser light too. | Laser ışığını da yutuyor. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'What next?' | Sırada ne var? | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Video reception. Is the fault with his equipment or ours? | Video algılama. Bakalım onun aletleri mi yoksa bizimkiler mi sorunlu? | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 |