Search
English Turkish Sentence Translations Page 151871
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Yes. interesting! | Evet, ilginç! | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Victor. the force field is holding. | Victor, güç alanı dayanıyor. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| I don't feel cold. | Soğuğu hissetmiyorum. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Of course. it's possible that we don't exist. | Elbette. Artık varolmuyor olmamız mümkün. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| I exist. | Ben varım. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'I can hear your thoughts.' | Düşüncelerini duyabiliyorum. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'Yes.' | Evet. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'It's very beautiful.' | Bu çok güzel. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'I see the theory behind your force field.' | Senin güç alanının arkasındaki teoriyi görebiliyorum. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'It's very obvious.' | Bu çok açık. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'It ties in with a unified field theory of mine.' | Benim "Birleşik Alan" teorimle çok uyuşuyor. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'Oh. yeah? | Öyle mi? | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'Yes. I see how.' | Evet, nasıl olduğunu görüyorum. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| '..so that everything is everything else.' | ...demek, her şey, başka her şeydir. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'That's why I said it was beautiful.' | İşte bu yüzden güzel olduğunu söylemiştim. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'If everything is everything else. | Eğer her şey, başka her şeyse... | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'the whole universe is living thought.' | tüm Evren de, yaşayan bir düşüncedir. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'That is true.' | Bu doğru. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'Who are you?' 'A friend. Come with me.' | Sen kimsin? Bir dost. Benimle gelin. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Every star is just a cell | Her yıldız, Evrenin beyninde... | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| in the brain of the universe. | sadece tek bir hücredir. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'That is a lovely way to understand it.' | Bu her şeyi anlamak için güzel bir yol. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Why have I never talked with you before? | Neden seninle daha önce hiç konuşmadım ben? | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'Because of time. | Zaman yüzünden. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'You think at what you call the speed of light. | Sizler, "ışık hızı" dediğiniz bir hızda düşünüyorsunuz. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'In eternity. I have no hurry. | Sonsuzluktaysa, benim acelem yok. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'I think a thought. perhaps. in every thousand of your years. | Bense, sizin yılınızla her bin yılda bir düşünüyorum. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'You are never there to hear it.' | Siz bunu duymak için hiçbir zaman orada olmuyorsunuz. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Are you...God? | Sen.. Tanrı mısın? | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| 'It was good to have known you.' | Sizi tanımak güzeldi. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| We got through. | Geçtik. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Your force field held. Victor. | Güç alanın dayandı Victor. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Somehow. we're on the other side of the universe. | Bir şekilde Evrenin diğer tarafına geçtik. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Your force field held! | Güç alanın dayandı! | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| I wonder how? | Nasıl dayandı merak ediyorum? | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| No sign of the survival ship. | Kurtarma gemisinden hiçbir iz yok. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| so much for your fancy theories of cosmic intelligence. | Bu da, senin kozmik bilinç teorinin sonu oluyor. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Well. I knew it was impossible. | Bunun imkansız olduğunu biliyordum. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Commander. come on. | Komutan, hadi! | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| I don't believe it. you must have followed us through. | Buna inanmıyorum. Geçerken bizi takip etmiş olmalısınız. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| We went in the opposite direction. You can't have. | Biz zıt yöne gitmiştik. Bizi takip etmiş olmalısınız. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| We did. We went through it. fantastic! | Yaptık. İçinden geçtik. Harikaydı! | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| If you didn't follow us through. how'd you find Alpha? | İçinden geçerken bizi takip etmediyseniz, Alfa'yı nasıl bulabildiniz? | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| A million light years! | Bir milyon ışık yılı! | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Right across the universe. | Evrenin tam içinden. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| I'm an astronaut. Professor. Not a philosopher. | Ben bir astronotum Profesör, filozof değil. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Something...brought us home. | Bir şey... bizi eve getirdi. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| Yes. Home. | Evet. Ev. | Space: 1999 Black Sun-1 | 1975 | |
| This is silly. The party isn't until tomorrow night. | Bu aptalca. Parti yarın gece. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| But it's fun. What do you think? | Ama eğlenceli. Ne düşünüyorsun? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| I wonder...? What? | Merak ediyorum da... Neyi? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Well, your hair. | Saçını... | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Instead of the curls, you once had it kind of twisted around. | bir keresinde, kıvırcık yerine tepende toplamıştın. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| And I happen to know that Tony liked it that way. | Ve ben, Tony'nin ondan hoşlandığını biliyorum. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Tony? | Tony mi? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Who cares what Tony thinks, anyway? | Tony'nin ne düşündüğü kimin umurunda ki? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Alarm circuits going haywire. | Alarm devreleri çıldırdı. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Compute to pinpoint fault. Section F malfunction. | Sorunun kaynağını bulun. F Bölümü... arızalı. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Main electronics malfunctioning. Reset. | Ana elektroniklerde arıza. Yeniden başlatın. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Switch to emergency power. | Acil durum gücüne geçin. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Negative. Try again. | Olumsuz. Bir daha dene. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| (Alan) Complete power loss. | Tam bir güç kaybı. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| (Maya) A through G malfunction. | A'dan G'ye kadar arızalı. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Life support systems? Malfunctioning. | Yaşam destek sistemleri? Arızalı. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| They will be all right. | Düzelecekler. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| I am Zamara, of the planet Vega. | Ben Zamara, Vega gezegeninden. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Your small world has entered our sphere of influence. You are...? | Küçük dünyanız etki küremize girdi. Siz...? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| John Koenig, Commander of this base. | John Koenig, bu üssün komutanı. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| We're in your sphere of influence by accident, with no hostile intent. | Etki kürenize, bir kaza eseri girdik, düşmanca bir niyetimiz yok. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| I accept your explanation. | Açıklamanızı kabul ediyorum. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Our life support systems are down. | Yaşam destek sistemlerimiz hala devre dışı. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| We will take action if you... | Siz bir şeyler yapmazsanız, bizler... | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Your systems are being held in an electro force field. | Sistemleriniz bir elektro güç alanı tarafından tutuluyor. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| It may also be programmed to affect your nerve centres. | Bu alan, sizin sinir merkezlerinizi etkilemek için de kullanılabilir. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| To immobilise us? | Bizi hareketsiz kılmak için mi? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Yes, as you have just experienced. | Evet, az önce tanık olduğunuz gibi. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Our nervous systems are delicate. There will be no lasting effects. | Sinir sistemlerimiz çok hassastır. Kalıcı bir etki olmayacak. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| And for the present, I will permit you... | Ve şu an için, size... | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| minimum life support power. | minimum yaşam destek gücü veriyorum. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| It will be necessary for two of you to come to Vega. | Aranızdan ikisinin Vega'ya gelebilmesi için bu gerekli. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Why? Because it is required. | Neden? Çünkü bu gerekli. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| I told you, we mean you no harm. | Size söylemiştim, size zarar vermek gibi bir niyetimiz yok. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Then unlock our systems. Commander, | O zaman sistemlerimizi açın. Komutan, | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| I've given you enough life support for you to survive for 48 hours. | size 48 saat hayatta kalmaya yetecek yaşam destek gücü verdim. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| You have already wasted precious minutes. | Daha şimdiden çok kıymetli dakikaları harcadınız. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| You expect us to stand by while you drain our atmosphere? | Bizden, atmosferimizi emerken öylece seyretmemizi mi bekliyorsunuz? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| You will not interfere with our plans. | Planlarımıza karışmamanızı garanti altına alıyoruz sadece. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| Don't interfere with us and we will not interfere with you. | Siz bize karışmayın, biz de size karışmayalım. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| What guarantee do I have of your good faith? | Sizin dürüstlüğünüze nasıl güveneceğim? | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| You have the assurance of the people of Vega. | Size, Vega halkının sözünü veriyoruz. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| And you have no choice. | Ve başka seçeneğiniz de yok. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| All right. I'll go. | Tamam, ben gideceğim. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| You said you wanted two of us. | İki kişi istediğini söylemiştin. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| I think a commander should stay with his command, and you are unsuitable. | Bence bir komutan, komutada kalmalı, ve sen de uygun değilsin. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| I choose you... | Seni seçiyorum... | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| and you. Now, just a minute... | ve de seni.. Dur bir dakika. Hiç kimse... | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| You will travel to Vega by positronic transfer. | Vega'ya pozitronik nakille seyahat edeceksiniz. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| All you have to do is to freely wish it. | Tüm yapmanız gereken, bunu hür iradenizle istemek. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| If you value the lives of your friends on Alpha, you will do it. | Alfa'daki dostlarınızın hayatına değer veriyorsanız, bunu yaparsınız. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 | |
| You are holding back. | Kendini tutuyorsun. | Space: 1999 One Moment of Humanity-1 | 1976 |