Search
English Turkish Sentence Translations Page 151760
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
always be plagued by the needy | her zaman denemeye | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
trying to... what the hell? | muht... Bu ne?? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Uh, sir, aren't them Mexicans | Ah, efendim, onlar Meksikalılar değilmi? Amirim, Meksika'ya geçen Meksikalılar mı görüyorum? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
running into Mexico? | meksikaya koşan meksikalılar? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
That don't make sense. | Hiç mantıklı değil. Bunda bir terslik var. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
You're going the wrong way! | Yanlış yola gidiyorsunuz. Yanlış yöne gidiyorsunuz! | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
You've heard of Mexican salsa, | Meksika salsası yapmaya Meksika salsa sosunu duymuşsunuzdur. Peki Meksikalı olma iftiharını? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
but Mexican pride? | ve meksika gururu yapmaya. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
The phenomenon is called 'Orgullo de Mantequilla', | The phenomenon is called 'Orgullo de Mantequilla', Bu olguya "Orgullo de Mantequilla" deniyor. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
where Mexicans are realizing it | o meksikalılar | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
actually is starting to suck more here is the U.S. | Amerika iğrenç demeye başladılar | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
The borders are being flooded | Latin amerikalılar Sınırlar kendi ülkelerine geçen Latin Amerikalılarla dolup taşıyor. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
with Latin Americans trying to | kendi ülkelerine geri | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
get back to their own country. | almak için çalışıyorlar. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Well, I think it's good. | Aslında bu iyi birşey. Bence iyi oldu. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
If the Mexican people feel | Meksika halkı Meksikalılara ilham gelmişse aferin onlara. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
inspired good for them. | için bir ilham | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
People have a right to go and be happy. | İnsanlarında mutlu olmaya hakkı var. İnsanların mutlu olmaya hakları var. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Nooo! | HAYIRRRRRR Hayır! | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
But just what has sparked the Mexican desire to live in Mexico? | Ama mekiskalıların buradan gitmesine yol açtı. Meksikalıların Meksika'da yaşama arzusunun fitilini ateşleyen neydi? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Joining us now is analyst mark gieger and mark, | Bize katılan analiztler mark gieger ve mark, Şu an aramazda araştırmacı Mark Geiger bulunuyor. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
we've heard of Mexican ice cream but Mexican patriotism? | Meksika dondurmasını duymuştum ama Meksika vatan severliği nedir? Meksika dondurmasını duymuştuk ama bu Meksika vatanseverliği nereden çıktı? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Yes, it's a very odd phenomenon, Chris. | Evet, çok garip bir fenomen, Chris. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
I think that... | Düşünüyorumda | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Cartman, what the hell is this? | Cartman, bu yaptığın ne? Cartman, bu ne be? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Ou guys the game is over. | çocuklar oyun bitti. Beyler oyun bitti. Benim kazandığım gayet açık. Pes edin. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Clearly, I won. Give it up. | Açıkçası,Ben kazandım. Pes edin. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Wanted by the us border patrol. | Amerika sınırı içinde aranıyor. "Sınır devriyesince aranıyor. Görüldüğü yerde vurulabilir!" | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Permission to shoot on sight?! | Görürseniz arkasından vurun? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
You guys are putting out flyers I had to put some out, too. | Siz çocukların ilan yapıştırdığını duydum Ve bende biraz yapıştırdım. Siz ilan asarsınız da ben asamaz mıyım? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Buskers has been missing nor a week. | Butters bir haftadır kayıp. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
You might have inadvertently gotten him killed! | İstemedden biri onu öldürmüş olabilir. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Well then I inadvertently won the game, didn't I? | Bende istemeden kazanmış olabilirim? O durumda oyunu kazara kazanmış olurum, haksız mıyım? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Do you have what it takes to | Amerika sınırına... Sizde sınır devriyesine katılmak için gereken nitelikler var mı? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
join the border patrol? | katılmak istermisiniz? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Border patrol officers are | Sınır polisleri Sınır devriyesi memurları... | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
looking for volunteers to help | yardımcı olmak için eleman arıyor. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
with the reverse immigration crisis. | hemde tersine göç için. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Oh, dude. | Oh dostum Vay anasını. Süper. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Sweet. | Manyaksüper. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Vamos Mantequilla! | Yaşasın Mantequilla! Vamos Mantequilla! | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I'm sorry, I don't really... | Oh özür dilerim ben gerçekten Üzgünüm, ben aslında... | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Orgullo! | Orgullo! | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Welcome to the U.S. border patrol. | Amerika sınırına hoşgeldiniz. ABD sınır devriyesine hoş geldiniz. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
You volunteers are the key to | Bu gönüllüler, bu ülkede güvenli Siz gönüllüler bu ülkeyi emin ellerde ve refah içinde tutmanın anahtarısınız. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
keeping this country safe and prosperous. | ve müreffeh tutmak için anahtar. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Every day more and more Mexicans | Hergün biraz meksikalı Sayıları her gün artan Meksikalılar bu telleri aşıp... | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
are trying to get past this fence | tersine göç yüzünden | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
and go back to their homes in Mexico. | meksikaya geri dönüyor. ...Meksika'daki evlerine gitmeye çalışıyorlar. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
As border patrol officers our | Sınır devriye görevlileri olarak Sınır devriyesi olarak bizlerin görevi... | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
duty is to stop Mexicans from | bizim görevimiz, | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
crossing the border. | Meksikalıların sınırı geçmesini engellemek. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
We don't need to worry about the | Biz hangi yöne gidiyoruz Hangi yöne gittikleri hakkındaki semantiğe kafa yormayacağız. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
semantics of which direction | semantiği hakkında | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
they're going. | endişelenmenize gerek yoktur. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
We're just supposed to stop em! | Biz sadece onları durdurmalıyız. Görevimiz onları engellemek! Marcus? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
The standard issue border patrol weapon is the P 29 stun Baton. | Standart sınır silahı P 29 elektrik silahıdır. Sınır devriyesinin standart silahı P 29 elektroşok cihazıdır. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
It carries a 4000 watt charge | 4000 watt şarj taşıyan 4000 vatlık gücüyle... | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
and is your best option for | ve sınır devriyesi yasayı uygulamak ...en iyi şekilde sınır koruma kanununu uygulamanıza yardımcı olur. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
enforcing border patrol law. | için en iyi seçenektir. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
This is gonna be so sweet... | Bu manyaksüper olacak... Vay anasını avradını. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
The Baton is non lethal, | Baton, öldürücü olmayan | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
but powerful... | fakat güçlü olduğu iç | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
hey we got some! Mexicans at two o'clock! | Hey 2 yönünde meksikalı saptadım. Birileri geliyor! Saat iki yönünde Meksikalılar var! | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Let's get ready, recruits. | Hazır olun askerler. Acemiler toparlanın. Onlarcası geliyor olmalı. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Must be a couple dozen of 'em. | Em bir kaç düzine olmalıdır. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
This is the U.S. border patrol. | Burası amerika sınır kapısı. ABD sınır devriyesi konuşuyor. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Stop where you are. | Neredeyseniz durun. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Turn around and get back to work. | Arkanızı dönün ve çalışmaya devam edin. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
There's two many of 'em we're gonna need back up! | Çok fazlalar geri çekilmeliyiz. Sayıları çok fazla, bize destek gerekecek! | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
You're pretty good at stoppin' Mexicans, son. | Sen çok iyi bir meksikalıdurdurucusun evlat. Meksikalıları durdurmada gayet başarılısın evlat. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
What's your name? | Adın ne Adın ne senin? Cartman. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Eric T. Cartman. | Eric T. Cartman. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Dedicated. Patriotic. Tireless. | Adanan. Yurtsever. Yorulmak bilmeyen. Kendilerini adamışlar, vatanseverler, yorulma nedir bilmezler. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
These are the men and women of the U. S. Border patrol. | Bunlar, U., erkekler ve kadınlar S. Sınır devriyesi. ABD sınır devriyesinin kadınlı erkekli mensupları. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
They work around the clock, | Hergün hersaat çalışırlar. Gece ve gündüz Amerika'nın refahını korumak için çalışıyorlar. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
protecting America's prosperity. | Amerikayı korumak için. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
They are the front line in | Onlar ön saflarda Meksikalıların burada kalıp çalışmaları için en ön safta yer alıyorlar. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
making sure Mexicans stay here and work. | çalışmak için. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
The border patrol is | Amerika sınırı Sınır devriyesi boyun eğmez, çalışkan ve klastır. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
uncompromising, diligent and cool. | ödün vermeyen, çalışkan ve havalı. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
They will defend, arrest and | Onlar, savunma tutuklama ve Savunurlar, tutuklarlar, en önemlisi de Meksikalıları... | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
most importantly let the Mexicans know that | en önemlisi Meksikalılar olduğunu biliyorum izin | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
they are way better off here in United States. | iznine sahiplerdir. ...ABD'nin güzel bir yer olduğuna ikna ederler. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Thanks everyone! | Herkeze teşekkürler. Hepiniz sağ olun! Hepinizin bilmesini isterim ki... | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
It sure has been great getting | Hepinize | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
to know you all. | teşekkür ederim. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
You've been really great amigos! | Sizler çom iyi amigolarsınız. ...sizler harika amigolarsınız. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
It's really kind of made me... | It's really kind of made me... Amigolarımın yurduna dönmesi beni gerçekten çok sevindirdi. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Appreciate my amigos back home. | Ama gerçekten eve dönmeliyim. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
I know they're waiting for me... | Biliyorum onlar beni bekliyorlar. Beni beklediklerini biliyorum. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
And I'm sure they're all worried sick. | Ve eminim ki benim yokluğumdan dolayı hasta olmuşlardır. Eminim beni çok merak etmişlerdir. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
What did he say? | Ne dedi? Ne dedi acaba? İspanyolcam yok da. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
I actually don't speak Spanish. | İspanyolca bilmiyorumda? | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
No Mexicans detected. | Meksikalı bulunamadı. Hiç Meksikalı saptanmadı. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Huh, nothing. | Huh, Hiçbirşey Hem de hiç. Bununla yüzleşelim artık. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
Let's face it. | Bununla yüzleşmeliyiz. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
They've just about all gotten back across. | Kimse sınırı geçmek istemiyor. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
No matter how hard we tried | Meksikalılar çalıştı ne | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |
the Mexicans all got across the border. | kadar zor olursa olsun sınır ötesi var. | South Park The Last of the Meheecans-1 | 2011 | ![]() |