• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151718

English Turkish Film Name Film Year Details
Boy, things are sure starting to look christmassy now! Hey, işler biraz daha noelce gözüküyor! South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Merry christmas! Ho ho ho! Mutlu noeller! Ho ho ho! South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Merry christmas to all! Hepinize mutlu noeller! South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
And to all a good night! Ho ho ho ho ho Ve hepinize iyi geceler! Ho ho ho ho ho South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
* and a p Partridge in a p Pear treeeee * * ve a ar armu ağacında bir k kek keklik verdi * South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
That's it! The song's over! Bitti! Şarkı sona erdi! South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
We can light the tree! Ağacı ışıklandırabiliriz! South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Go on, jimmy! Haydi, jimmy! South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
There's only five more seconds until christmas. Noele beş saniye kaldı. South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Awwwww! Avvvvv! South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Christmas is ruined again! Noel yine berbat oldu! South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Mom! Dad! We rode in santa's sleigh! Anne! Dad! Noel Baba'nın kızağına bindik! South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
We brought christmas to iraq! Irak'a noel götürdük! South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Everyone, can i please have your attention? Herkes, buraya bakar mısınız? South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Christmas is a very special time of year, Noel çok özel bir zamandır South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
But this year it almost didn't happen. ama bu sene neredeyse olmayacaktı. South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
There's a man named jesus who gave his life to save me. Beni kurtarmak için İsa hayatını feda etti. South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
And so, i declare that every year on christmas day Ve buradan açıklıyorum ki her yıl noel günü, South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
We should remember jesus for what he did yaptıkları için İsa'yı anmalıyız South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
And thank him for it. ve ona teşekkür etmeliyiz. South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
From now on, christmas will be a day for remembering Bundan sonra Noel İsa adında South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
A brave man named jesus. cesur bir adamın hatırlanması olacak. South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Now if you'll all excuse me, Şimdi izin verirseniz, South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
I've got a lot of work to do. yapılacak çok işim var. South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
I'll help you, santa! Ben sana yardım ederim, Noel Baba! South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Oh, and boys, you might want to check Oh, çocuklar, noel ağacının South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Under the christmas tree! altını kontrol etmek isteyebilirsiniz! South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Wow, look, you guys! Santa got us all haibo dolls! Vov, bakın çocuklar! Noel Baba hepimize Haibo getirmiş! South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Aw, god dammit! Av, kahretsin! South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Cartman, i thought all you wanted was a haibo doll! Cartman, tek istediğin Haibo sanıyordum! South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Yeah, but not if you guys have one too! Evet, ama sizde de olursa istemem! South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Now it's worthless and gay! Şimdi hiç bir değeri yok! South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
God dammit, i'll never try to be nice again! Kahretsin, bir daha asla iyi olmaya çalışmayacağım! South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Well, all in all i have to say Son bir şey söylemek gerekirse South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
This was a pretty special christmas. gerçekten özel bir noeldi. South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Hey guys, what's going on? Hey, çocuklar, ne yapıyorsunuz? South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Oh, hey, kenny. Oh, hey, Kenny. South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Dude, where have you been? Ahbap, nerelerdeydin? South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
I've just been hanging out. Takılıyordum. South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Well, come on, we gotta tell you what happened! Gel, sana olanları anlatmamız lazım! South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
I'm sure glad it's over with! Her şeyin bittiğine memnunum! South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Yeah, but i feel like things are finally back to normal. Evet, ama her şeyin tekrar normale döneceğini hissediyorum. South Park Red Sleigh Down-1 2002 info-icon
Welcome, oh, welcome to our little play. Hoş geldiniz, ufak piyesimize sefalar getirdiniz. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
It's our hope that you all learn something today. Umarız bugün size bir şeyler katabiliriz. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
I am a tooth. Ben bir dişim. Bembeyazım ve çok güçlüyüm. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
I am a toothbrush. Ben bir diş fırçasıyım. Fırçalarım upuzundur. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Together we work to keep the bad guy away. Hep birlikte çalışırız, kötüyü uzak tutmak için. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
He's mean and he hurts, and his name's tooth decay! Çok zalimdir ve canımızı acıtır. Diş çürüğü deriz ona! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
His name is tooth decay! Diş çürüğü deriz ona! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Where is tooth decay? Diş çürüğü nerede? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Tooth decay, that's your cue! Çürük, bu senin işaretindi! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
He's not here! Burada değil. Nasıl yani burada değil? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
He's at home watching the royal wedding! Evde kraliyet düğününü izliyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
He said he had to watch it! İzlemesi gerektiğini söyledi. Şaka falan mı yapıyorsunuz? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
We are two weeks into tech rehearsals! İki haftadır teknik prova yapıyoruz! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Who the heck would sit at home, watching the royal wedding? Kim evde oturup kraliyet düğününü izler? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
It is a glorious spring morning and literally thousands have gathered Renkli bir bahar sabahında, kraliyet düğünü için abartısız binlerce insan toplandı. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
People are still filing inside the abbey, to watch the Prince and Princessss of Canada İnsanlar, Kanada Prensi ve Prensesi'nin yeminlerini duymak için manastırın... South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
exchange their vows. ...içine akın ediyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
What a great day for Canadians everywhere. Bütün dünyadaki Kanadalılar için ne mükemmel bir gün. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The winnipeg drummers playing the 'march of a thousand farts' Vinnipeg Davulcuları, Düzenli Yürüyüşün Osurukları'nı çalıyorlar. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
as is traditional for the Canadian royal family. Bu, Kanada Kraliyet Ailesi için bir gelenektir. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
All the biggest Canadian celebrities are on hand. Kanada'nın yıldızlarının hepsi teşrif etmişler. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
There are sirs Terrance and Phillip with their wives, the lovely queef sisters. Eşleri Fort Kardeşler'le birlikte Terrance ve Phillip beyefendiler de gelmişler. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
I believe yes, I believe one of the sisters quiffed just now. Sanıyorum Evet, sanırım az önce birisi fortladı. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
There are Canadian recording artists sir Brian Adams and sir Corey Hart. İşte, Kanadalı şarkıcılar Sör Bryan Adams ve Sör Corey Hart. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Everyone looking smashing today. Bugün herkes göz kamaştırıcı. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
There he is, the Prince of Canada. İşte orada! Kanada Prensi! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
What a wonderful day it is for him. Onun adına ne şahane bir gün. Hepimiz için ne güzel bir gün. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Inside the abbey now, everyone waiting with anticipation. Manastırın içinde herkes sabırla bekliyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
There's the queen of Canada, in attendance of course. İşte Kanada Kraliçesi. Tabii o da katıldı. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The Prince makes his way down the aisle. Prens, Newfoundland Piskoposu öncülüğünde geçitten geçiyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
People in attendance now gently tossing Captain Crunch as the Prince passes by, Prens geçerken, insanlar nazikçe Captain Crunch atıyorlar. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
as of course is tradition. Tabii gelenek gereğince. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The prince takes his place next to the large vat of butterscotch pudding. Prens, büyük bir şekerlemeli puding kâsesinin yanında yerini alıyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Oh and here she comes! İşte geliyor! Evet, geliyor! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The about to be Princess of Canada! Tabii gelenek gereğince. Kanada'nın biraz sonraki prensesi! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Isn't she ravishing? Büyüleyici değil mi? Tertemiz bir kalp... South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
so strong in body. ...güçlü bir vücut. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
So hot in the face. İşte geliyor! Evet, geliyor! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
She is indeed the living symbol of our great country. Yüce ulusumuzun yaşayan bir sembolü olduğu su götürmez bir gerçek. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
My God, she's beautiful. Tanrım, ne kadar da güzel. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Princess. Prenses! Prenses! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The Canadian Prince is now dipping his arms in the pudding, as is tradition. Şimdi Kanada Prensi, gelenek gereği, kollarını pudinge sokuyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The Princess will of course scrape the pudding Prenses, birlikteliklerini sembolize etmek için Prens'in kollarından pudingi sıyıracak. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
What a glorious day for our country and indeed the world. Ulusumuz ve tabii ki dünya için ne güzel bir gün. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
And now of course the wait a minute, what's this oh oh, Ve şimdi tabii ki Bir dakika. O nedir? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
something is going terribly wrong! Bir sorun var! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The abbey is shaking violently and explosions abound Patlamalar olurken manastır hunharca sallanıyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
the top, yes, the top of the abbey is collapsing. Tavanı Evet, manastırın tavanı çöküyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The Prince and the Princess look on in horror. Prens ve Prenses korku içinde yukarıya bakıyorlar. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
This is not the tradition. Bu, gelenekten değil. Gelenekle alakası yok. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
A giant hole now blasted into the ceiling debris falling down Tavanda devasa bir yarık açıldı. Betonlar yere düşüyor... South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
and crushing several spectators which is also not the tradition ...ve birkaç seyirciyi eziyor. Ki bunlar da kesinlikle gelenekten değil. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
A bright beam of light shooting through the hole in the ceiling. Parıldayan bir ışık huzmesi tavandaki yarıktan içeri vuruyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The Princess now is in some kind of isometric cube. Prenses, bir tür eş ölçülü küpün içine girdi. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
This is certainly breaking with tradition now. Gelenekten eser kalmadı resmen. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Canadians in attendance cannot believe their eyes. Törene katılan Kanadalılar gözlerine inanamıyorlar. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The Princess being hoisted away. Prenses yukarı doğru çekiliyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The little mushroom people of nova scotia, screaming with horror. Nova Scotia'nın minik mantar insanları dehşet içinde çığlık atıyorlar. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151713
  • 151714
  • 151715
  • 151716
  • 151717
  • 151718
  • 151719
  • 151720
  • 151721
  • 151722
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact