Search
English Turkish Sentence Translations Page 151647
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The wall which separates the evil side of Imaginationland from the good side! | Hayaldünyasının şeytani kısmıyla iyi kısmını ayıran bir duvar! | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| No! No you can't blow up the barrier! | Hayır! Hayır Bariyeri yokedemezsiniz! | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Are you insane?! | Deli misiniz?! | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| We can't let this happen. | Bunun olmasına izin veremeyiz. | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| It will be the end of Imaginationland. | Bu Hayaldünyasının sonu demektir. | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Yeah. You have to stop them, kid. | Evet. Onları durdurmalısın, evlat. | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Me?? Woo, what am I supposed to do? | Ben mi?? Ne yapmam gerekiyor? | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Don't you get it?! | Anlamıyor musun?! | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| If the terrorists blow that barrier, | Teröristler Bariyeri yokederlerse, | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| all the most evil things ever imagined are gonna pour out | bütün hayal edilen kötü şeyler serbest kalır | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| and take over Imaginationland for good! | ve Hayaldünyasını ele geçirirler! | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| YOU HAVE TO DO SOMETHING!! | BİR ŞEYLER YAPMALISIN!! | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Thanks for coming, everyone. | Geldiğiniz için hepinize, teşekkürler. | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| The big moment is almost here, as soon as Kyle arrives. | Kyle buraya geldiğinde büyük an geldi demektir. | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| He's not gonna show up to suck your balls dude. | Senin taşaklarını ortalıkda yalamaz dostum. | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| He has to. He's been ordered by the court. | Yapmak zorunda. Hem de mahkeme kararıyla. | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Hey, he's here. | Hey, işte geldi. | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| What? Move aside, move aside! | Ne? Kenara çekilin, kenara çekilin! | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Dude, do you really have to do it? | Dostum, bunu gerçekten yapmak zorunda mısın? | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Let's just get this over with! | Bırak artık olan olsun! | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Yes, come on in, peasant Kyle, and pay homage to this sultan's balls. | Evet, hadi gel içeri, köylü Kyle, ve Sultan'ın taşaklarına olan bağlılığını göster. | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Yehehehesss. Yehhhs! | Evvvveeeetttt. Evvvveeett! | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| That's them, sir. Stan Marsh and Kyle Broflovski. | İşte bunlar onlar efendim. Stan Marsh ve Kyle Broflovski. | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| You boys need to come with us on a matter of national security. | Siz çocuklar Ulusal güvenlik adına bizimle gelmelisiniz. | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| There's no time! You need to come with us right now! | Zamanımız kalmadı! Hemen bizimle gelmelisiniz! | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Hey, let go of him! | Hey, rahat bırakın onu! | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| We aren't going to hurt your little friends. We just need information. | Arkadaşlarına birşey olmayacak. Sadece biraz bilgiye ihtiyacımız var. | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| No! No, he has to suck my balls! | Hayır, hayır taşaklarımı yalamak zorunda! | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| KYYYYLE! | KYYYYLE! | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Allah akbar! | Allah'ü ekber! | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| No! Noooo! | Hayır! Hayır! | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Hold on! Hold on a second! | Durun! Durun bir saniye! | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Now, you really should think about this. I mean, uh, | Şimdi siz bunu iyice düşündünüz mü. yani, aa, | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| I know you think attacking our imagination will get you somewhere, | biliyorum hayaldünyamıza saldırınca elinize birşey geçeceğini düşünüyorsunuz, | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| but will it really? | ama gerçekten elinize birşey geçecek mi? | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| If you destroy that wall, | Bu duvarı yokederseniz, | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| all the most evil parts of our imagination are gonna break loose, | hayalgücümüzün en şeytani varlıkları serbest kalacak, | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| but... will it really make you terrorists feel better? | ama... bu sizi gerçekten mutlu ediyormu? | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Maybe it's time for us all to just... get along. | Belkide artık iyi geçinmemizin zamanı gelmiştir. | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| ALLAH!! | ALLAH!! | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Jesus Christ, no!! | Aman Tanrım, hayır!! | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| That was your plan to stop them?? | Onları durdurmak için planın bu muydu?? | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Y yeah, and that's not a heartfelt speech? | E evet, ve bu pek dokunaklı bir konuşma olmadı? | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| That's fucking stupid! | Bunun kadar salakça birşey görmedim! | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| They are coming... | Geliyorlar... | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Glad I picked you up, kid. | Seni aldığım iyi oldu, evlat. | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| It's dangerous for someone your age to be hitchhikin' | Senin yaşında birinin otostop yapması çok tehlikeli birşey | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Yeah well, when a man has been wronged... | Evet sanırım, bir adama yanlış yapıldığında... | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| he no longer cares about danger. | artık tehlikeyi önemsemez. | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| You goin' to Washington to visit family? | Washington'a aileni ziyarete mi gidiyorsun? | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| I've got unfinished business. | Bitirmem gereken bir işim var. | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| You go through life being told there's justice, | Bütün hayatın boyunca adaletin varlığından söz edersin, | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| then you learn that the only real justcie... | ve sonra sadece tek adaletin olduğunu görürsün... | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| is the justice you take. | oda senin aldığın adalet. | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Make no mistake, Kyle. | Sakın hata yapma, Kyle. | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Before this is over, you will suck my balls. | Bu iş bitmeden benim taşaklarımı yalamış olacaksın. | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| Subtitles: Team SouthParkNews.Net Transcript: South Park Scriptorium | By REDKIT | South Park Imaginationland-1 | 2007 | |
| {SOUTH PARK} | {SOUTH PARK} | South Park Imaginationland-3 | 2007 | |
| {KYLE SUCKS CARTMAN'S BALLS} | {KYLE CARTMAN'IN TAŞAKLARINI YALIYOR} | South Park Imaginationland-3 | 2007 | |
| {THE TRILOGY} | {ÜÇLEME} | South Park Imaginationland-3 | 2007 | |
| Hey, you guys, look what i have! | Hey çocuklar! Bende ne olduğuna bakın! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| Four tickets to "the lion king" on stage. | The Lion King konserine 4 bilet! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| Oh. Oh. | ...Oh. Oh. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| Oh, come on, you guys, it's supposed to be really cool. | Aaa, hadi çocuklar! Gerçekten çok havalı olması gerekiyordu. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| Yeah, no, it sounds really cool. | Evet hayır şey, gerçekten harika. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| You guys, you guys, oh my god! | Çocuklar!!! Hey çocuklar!!! Aman Tanrım! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| Oh my god, you guys! | aman tanrım, çocuklar!! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| What, dough boy? I was just | Ne var, şişko çocuk?! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| I was just watching the tv, they had this commercial. | Az önce... Az önce TV izliyordum! Bir reklam verdiler. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| So? They're gonna say | Eee? Eeesi, bilin bakalım bu akşam | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| Tonight on that show "cop drama". | şu Cop Drama'da ne söyleyecekler. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| What? Guess.Me on, | Ne? Hadi yapmayın! Tahmin edin! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| They're gonna say something that's never been said on tv. | Daha önce televizyonda söylenmemiş bir şey söyleyecekler. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| What?! You'll never guess. | Ne?! Asla tahmin edemezsiniz. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| What?! Guess. | Ne?! Tahmin edin. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| God damn it, cartman, what are they gonna say on cop drama? | Lanet olsun, Cartman! Cop Drama'da ne söyleyecekler? | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| Tonight on cop drama, on tv, they're gonna say... | Bu akşam, Cop Drama'da... TV'de şunu diyecekler: | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| "Shit." | "Bok." | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| They're gonna say shit on tv? | Televizyonda "bok" mu diyecekler? | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| They can't say shit on tv. | Televizyonda "bok" diyemezler! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| It was just on the news! | Az önce haberlerdeydi! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| People are freakin' out, dude! | İnsanlar çıldırmış, ahbap. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| Holy shit. | Lanet olası kutsal bok! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| We gotta watch. | Dostum, bunu izlemeliyiz! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| Yeah, i'm gonna have people over my house to see it. | Evet. Bunu görmek için evime insanları davet edeceğim. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| But i've got these tickets to see lion king on stage. | Ama Lion King konserine biletlerim vardı! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| Maybe you didn't hear me, kyle, | Belki de beni duymadın Kyle: | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| I said "shit" on television. | Dedim ki: "bok!" televizyonda. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| It's just a marketing ploy by the network. | Bu sadece kanalın bir politikası. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| Like that time they had the first male To Male kiss with terrance and phillip. | Terrance ve Phillip'in ilk kez bir erkek erkeğe öpücüğü gibi. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| Oh, come on dude, this is history. | Hadisene, ahbap! Bu bir tarih. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| It's stupid. | Bu saçma. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| Jeez, you're a little irritable, kyle. | Tanrım, biraz alıngansın, Kyle. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| What's the matter, you got some sand in your vagina? | Sorun nedir? Vajinanda biraz kum mu var? | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| No, i don't have sand in my vagina, | Hayır, vajinamda kum yok! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| I just think it's a little immature for us to be standing around, | Sadece düşünüyorum ki bu aptal kelimenin TVde olması hakkında | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| Talking about one dumb word being on tv! | durup konuşmamız bizim için biraz çocukça! | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| Hey, ah, sam, did you hear the news? | Hey, uh, Sam, haberleri duydun mu? | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| Yeah, they're gonna say "shit" on tv. | Evet, televizyonda "bok" diyecekler. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 | |
| We should all get together and watch it at the bar. | Ve biz biraraya gelip bunu barda izlemeliyiz. | South Park It Hits the Fan-1 | 2001 |