Search
English Turkish Sentence Translations Page 151556
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Son of a bitch. | Orospu çocukları. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Get me out of here, kid! Why are you doing this? | Beni çıkar buradan çocuk! Bunu neden yapıyorsun? | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Well well well! | Bak sen şu işe! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Cartman! Hello, Kyle. | —Cartman! —Merhaba Kyle! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Looks like you've run into a little snag in your plan as well. | Görünüşe göre sen de planında küçük sorunlarla karşılaşmışsın. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
You fat sun of a bitch! | Seni şişko orospu çocuğu! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
You came so close to stopping me, didn't you, Kyle. | Beni durdurmaya çok yakındın, değil mi Kyle? | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
There was just one thing you didn't count on. | Hesaba katmadığın sadece bir şey vardı. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
That more people besides me hate Family Guy. Yeah. | Benim dışımda Family Guy'dan nefret edenler de var. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Well, a lot of people like Family Guy too! | Bir sürü insan Family Guy'ı seviyor da! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Who are you to decide it shouldn't be on the air?! | Yayından kaldırılmasına karar verecek olan siz değilsiniz? | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Shut up! You shut your fucking face, man! | Kapat çeneni! Kapat şu lanet suratını adamım! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Did it work? Did you scare the network into pulling the episode? | İşe yaradı mı? Kanaldakileri korkutabildin mi? | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Not yet! But I've come up with a new plan. | Henüz değil! Fakat yeni bir planım var. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I've learned how to make the Family Guy writing staff stop working! | Family Guy yazar kadrosunun çalışmayı nasıl durdurduğunu öğrendim! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
As soon as everyone goes on their lunch break, I can sneak back in. | Öğle tatili başlar başlamaz içeri sızacağım. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Cool man! | Süper, adamım! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Cartman, let me out of this stupid net! | Cartman, beni şu aptal fileden çıkar! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Good, Kyle! That's good anger you're showin' there! See that?! | Güzel Kyle! Gösterdiğin öfke çok güzel! Görüyor musun? | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
That's emotional character development based on what's happening in the storyline! | Buna ana fikre dayalı duygusal karakter gelişimi denir! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Not at all like Family Guy. Now, if you'll excuse me, Kyle. | En azından Family Guy'daki gibi değil. Şimdi eğer izin verirsen Kyle... | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I've got some idea balls to remove from a manatee tank. | Bir denizayısı tankından çıkarmam gereken fikir topları var. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I don't understand it. What's wrong with them? | Anlamıyorum. Onların nesi var? | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
But, nobody took any idea balls out of the tank, did they? | Tanktan kimse fikir topu çıkarmadı değil mi? | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
No sir, none of us did. | Hayır efendim, hiç birimiz yapmadık. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Then why are they refusing to write? | O zaman neden yazmayı reddediyorlar? | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I agreed to show Mohammed uncensored! | Muhammed'i sansürlemeden göstermeyi kabul ettim! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I did what you asked! What do you want from me?! | İstediğiniz her şeyi yaptım! Benden ne istiyorsunuz? | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
If you don't my saying, I think you asked for this. | Söylemek benim vazifem değil ama bunu siz istediniz. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
You gave in to the manatees last week. | Geçen hafta denizayılarına teslim oldunuz. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Now they know all they have to do is refuse to work and they can get whatever they want. | Şimdi istediklerini elde etmek için çalışmayı durdurmanın yeterli olduğunu biliyorlar. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
You spoiled them by caving in. | Esnek davranarak onları şımarttınız. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Now they thnk they can walk all over you. | Şimdi sizi kolayca ezebileceklerini düşünüyorlar. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Sir, you are in charge of this network, not them. | Efendim, bu kanalın sorumlusu sizsiniz, onlar değil. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Maybe it's time you showed them who's in charge. | Belki de artık kimin sorumlu olduğunu göstermenin zamanı. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
It's time I stop letting these primadonna manatees tell me what to do! | Artık bu kibirli denizayıları bana istediklerini yaptırmazlar. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I'm pulling the Mohammed episode, you got that?! | Muhammed bölümünü yayınlamıyorum, anladınız mı? | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
And if you all don't want to work tomorrow, you can just find other jobs! | Ve eğer yarın çalışmak istemezseniz, kendinize başka iş bulursunuz! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
How long before Family Guy's supposed to air?! | Family Guy yayınına ne kadar zaman var? | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Twenty five minutes. | Yirmi beş dakika. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I gotta hurry! | Acele etmeliyim. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I... am... God! | Ben TANRIYIM! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Family Guy is going off the air! | Family Guy yayından kaldırılıyor! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
No more Family Guy for me, mon fr�re! | Artık Family Guy yok benim için! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
You fucking fatass! | Seni kahrolası koca göt! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
How the hell did you get out? | Sen nasıl çıktın oradan? | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
That kid and I had a long talk! | Şu çocukla uzun bir konuşma yaptım. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I told him he was on a slippery slope to becoming a monster like you! | Ona, senin gibi bir canavar olma yolunda ilerlediğini söyledim! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Aw, God damnit, you gave him one of your gay little speeches, didn't you?! | Lanet olsun! Ona şu ibne nutuklarından birisini attın, değil mi? | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
You are not killing Family Guy! | Family Guy'ı öldüremezsin! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
You're too late, Kyle! The president of the network is pulling the episode! | Geç kaldın Kyle! Kanal başkanı bölümü yayından kaldırıyor. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Family Guy is as good as dead! | Family Guy ölmek üzere. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
There's still time to tell the network president you're full of crap! | Kanal başkanına senin bok çuvalı olduğunu söylemek için hala zaman var! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I can't let you do that! Get out of my way or I'll kick your ass! | —Bunu yapmana izin veremem! —Yolumdan çekil yoksa kıçını tekmelerim! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Fine, Kyle. I guess it was inevitable. | Tamam Kyle, sanırım bu kaçınılmaz oldu. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Let this be our final battle. | Bu son savaşımız olsun. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Stop it! Kyle, that's too hard! Ah! | Yapma Kyle, bu çok sertti! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Kyle! Stop it! | Kyle! Yapma! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Quit it! Quit it, Kyle! | Bırak! Bırak Kyle! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Kyle! Let go | Kyle! Bırak! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Okay okay come on, time out. | Tamam tamam, hadi, yeter. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Kyle, time out! Time out! Time out. | Kyle, yeter! Yeter! Yeter! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Time in! | Yetmez! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Okay. Okay. Time out! | Tamam. Tamam yeter! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Kyle time out! Time out! Time out! | Kyle yeter! Yeter! Yeter! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
No more timeouts, fatass! Time out! Time out! Time out, Kyle! | —Yetmez koca göt! —Yeter! Yeter! Yeter Kyle! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Get the Kyle! | Dur Kyle! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Kyle, dude, that was that was in the balls! | Kyle, adamım. Bu taşaklarıma geldi! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Dude, serious seriously! That was in the balls! | Adamım, ciddiyim. Cidden taşaklarıma geldi! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
No hitting No hitting in the balls! | Taşaklara vurmak yok! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Quit it, Kyle. | Yapma, Kyle. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Give it up, Kyle! | Bırak artık, Kyle! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Okay! Okay okay! You win! | Tamam! Tamam sen kazandın! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
You win. I give up. | Sen kazandın. Ben bırakıyorum. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I had my fingers crossed. | Parmaklarım çaprazdı! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Thanks, kid. | Teşekkürler çocuk! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Network Control! This is the President! | Kanal Kontrol! Ben Başkan! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I want you to pull the episode. | Yayını kesmenizi istiyorum! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
What? Mr. President, are you sure? | Ne? Bay Başkan, emin misiniz? | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I'm sure. Begin episode jettison sequence 02900. | Eminim. Bölüm atma sekansı 0 2 900'e başlayın! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Voice System initiated. | Ses sistemi başlatıldı. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Awaiting confirmation. | Doğrulama bekleniyor. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Mr. President, we need your final approval code. | Bay Başkan, son onay kodu gerekiyor. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
President approval code 0 0 destruct | Onay kodu 0 0 İmha | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Listen to me, the little boy who convinced you to pull the episode is a bastard child. | Beni dinleyin. Sizi bu bölümü yayından kaldırmaya ikna eden kişi piçin tekidir. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
He only wants you to pull it because he knows it will be the end of Family Guy forever! | Bunu istiyor çünkü bu Family Guy'ın sonu olacak! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
The end of Family Guy? | Family Guy'ın sonu mu? | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Mr. President, we need final authorization! | Bay Başkan, son yetkiyi bekliyoruz! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Hold on, Julie! What are you talking about, kid? | Bir dakika Julie! Sen neden bahsediyorsun çocuk? | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Pulling an episode because someone is offended starts a chain reaction. | Bir bölümü birisi inciniyor diye kaldırınca zincirleme reaksiyon başlıyor. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
You'll have to pull more and more episodes until the show goes off the air completely. | Daha birçok bölümü yayından kaldırmak zorunda... | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
You mean... the manatees aren't trying to run the network? | Yani, denizayıları kanalı yönetmeye çalışmıyorlar mı? | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
What manatees?! | Ne denizayısı? | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Go ahead, Mr. President! Continue what you were doing! | Devam edin Bay Başkan! Yaptığınız şeye devam edin! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
No! You have to show Mohammed, Mr. President! | Hayır! Muhammed'i göstermelisiniz Bay Başkan! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Mr. President, we're awaiting your orders! | Bay Başkan, emirlerinizi bekliyoruz! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Sir, just think about what you're doing to free speech! | Efendim, ifade özgürlüğüne yaptığınız şeyi düşünün! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
No! Think about the people who could get hurt! | Hayır! İncinebilecek insanları düşünün! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I don't know who to listen to! | Kimi dinleyeceğimi bilmiyorum! | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Okay, I'll make it easy for you | Tamam, bunu sizin için kolaylaştıracağım. | South Park Cartoon Wars: Part 2-1 | 2006 | ![]() |