Search
English Turkish Sentence Translations Page 151437
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Kyle? | Gidelim Hadi, Ellie! Aman tanrım! | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Kyle! | Kyle? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Oh, God. | Kyle! | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Kyle, is that you? | Aman tanrım. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Kyle? | Kyle,bu sen misin? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| What are you doing in my bed? Oh, I met the cutest boy. | Kyle? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| This one. That's my boy. | Yatağımda ne yapıyorsun? Oh, Şirin bir çocukla karşılaştım. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Oh, really? Yes. | Bu o. O benim erkeğim. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Awkward. Anyways, you mind giving us a little space? | Oh, gerçekten mi? Evet. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| We were just kind of getting started when you pulled up, and... | Beceriksiz. Herneyse, aklında bize küçük bir yer ayırabilirsin? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| By the way, I know you fucked Megan's boyfriend. She told me. | Hoş bir şekilde başladık , sonra zaman durdu, ve... | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Hmm. Payback's such a bitch. You're a bitch! | Bu arada, Megan'ın sevgilisiyle yattığını biliyorum. Bana söyledi. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Stop it! | Hmm. Geri ödeme vakti gelmişti sürtük. Sürtük sensin! | Sorority Row-4 | 2009 | |
| You're such a whore! | Kes şunu! | Sorority Row-4 | 2009 | |
| I'll kill you. She's in the house. | Tam bir sürtüksün! | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Who's in the house? Shut the fuck up! | Seni öldüreceğim. O evin içinde. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Stop it! | Kim evde? Kapa lanet çeneni! | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Screw this. | Kesin şunu! | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Mrs. Crenshaw, it's me, Jessica. | Çivileyelim şunu. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| I know. You've had that coming for four years. | Bayan Crenshaw, benim, Jessica. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| I saw what you did. | Biliyorum. 4 yıldır buraya sizin için geliyorum. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| We didn't mean to kill Megan. | Ne yaptığını gördüm. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| What? | Megan ı öldürmek istemedik. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Kill Megan? I was talking about trashing my house. | Ne? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| You killed my sister? You fucking bitch! | Megan öldü mü? Evimdeki kavgadan bahsediyordum. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Talk. Okay, listen. It was an accident | Kardeşimi mi öldürdün? Lanet sürtük! | Sorority Row-4 | 2009 | |
| and we'll explain everything later, but right now Claire is dead, | Konuş. Tamam , dinle. Bu bir kazaydı | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Mickey's dead, Chugs is dead and we don't know if Megan is alive or not. | ve daha sonra herşeyi açıklayacağım, fakat şimdi Claire öldü, | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Wait. So Megan is not dead? | Mickey öldü, Chugs öldü ve Megan'ın hayatta olup olmadığını bilmiyoruz. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| We don't know! We need to get the hell out of here. | Bekle Yani Megan ölmedimi? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Who else is here? Kyle. | Bilmiyoruz! Buradan çıkmamız gerekiyor. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Is he in on this thing? No. | Başka kim? Kyle. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Lie to me again. Okay, I told Kyle about Megan. | O da bu işin bir parçasımı? Hayır. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Of course, you did! What's with this "sisters for life" crap? | Tekrar yalan söyleme. Tamam, Megan hakkında Kyle ile konuştum. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Was I the only one that didn't tell anybody? | Elbette, yaptın! Yaşam için kardeşlik saçmalığına ne oldu? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Where is Kyle? | Sadece ona söyledim ,başkasıyla konuşmadım? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Don't look at me. He left as soon as he heard you coming. | Kyle nerde? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Well, he, she or it is about to get two rounds to the face. | Bana bakma. Kısa süre içinde burada olur. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| You girls wait in Jessica's room. And call the police. | Güzel, erkek, kadın veya her kimse ikinci kez yüzleşmemiz gerekecek. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Wow, who knew Mrs. Crenshaw was such a badass? | Kızlar jessica'nın odasında bekleyin. Polis i arıyorum. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Where's your phone? | Vay canına, bayan Crenshaw'un bu kadar sıkı bir kadın olduğunu kim bilebilirdiki? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Mine? | Telefon nerde? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| I don't know. I think I dropped it somewhere. | Benim kimi? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Where's your phone, Ellie? Ellie! | Bilmiyorum. Sanırım biryerde düşürdüm. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| I don't really know where my phone is right now. | Telefonun nerde, Ellie? Ellie! | Sorority Row-4 | 2009 | |
| I've had kind of a crazy day. And I don't really... | Şuan telefonumun nerde olduğunu gerçekten bilmiyorum. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| There's been a lot of shit going down here. | Çılgın bir gün yaşadım. Ve gerçekten bilmiyorum... | Sorority Row-4 | 2009 | |
| So can you just give me a minute? | Bundan sonra olucaklar çok boktan be. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| I don't understand. You're saying that you think my sister's alive? | Bu yüzden bana bir dakika verebilirmisin? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| We don't know anything for sure, Maggie. | Anlamıyorum. Kardeşimin hala hayatta olduğunu düşündüğünüzü söylüyorsunuz? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Maybe she got her. Oh, my God! No! Megan! | Emin değiliz, Maggie. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| No, don't go out there. Wait. Wait. | Belki odur. Aman tanrım! Hayır! Megan! | Sorority Row-4 | 2009 | |
| What? I tried to warn her. | Hayır, Dışarı gitmemelisin. Bekle. bekle. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Come to mama. | Ne? Uyarmaya çalıştım. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Please don't think I'm afraid of you. | Annene gel. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| I run a house with 50 crazy bitches. | Sakın senden korktuğumu düşünme. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| You guys, that's coming from the back of the house. | Bu evde 50 çılgın sürtükleyim. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| We can make a run for it. | Çocuklar , evin arka tarafından çıkabiliriz. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| You guys can do whatever you want. I'm staying here. | Hızlı bir şekilde koşarız. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| If I can get to Mickey's body, I can get his phone and we can call for help. | Ne isterseniz yapabilirsiniz. Burada kalıyorum. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Okay, well, I'm going with you. | Eğer Mickey e ulaşabilirsek, Telefonunu alabilir ve yardım çağırabiliriz. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Okay, I could use your cover with the ax. But you work with me, understand? | Tamam, güzel, Seninle geliyorum. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| I don't want to turn around and not be able to find you. | Tamam, Kapıyı kırmak için baltayı kullanabilirim. Fakat benimle çalışıcaksın, anladınmı? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Cassidy! Seriously? After everything we've been through? | Onu bulamayabiliriz Etrafımda dolaşmanı istemiyorum. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Okay, Ellie? If you get a chance to run, take it. Don't worry about us. | Cassidy! Ciddiyim? Herşey bizim yüzümüzden oldu. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Okay. Okay. | Tamam Ellie? Eğer bir şans yakalarsan değerlendir. Bizim için endişelenme. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Meg? | Tamam. Tamam. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Megan? | Meg? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| It's Mags. | Megan? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| God! | Hadi Mag. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| You stay the fuck away from my girls. | Tanrım! | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Megan? | Kızlarımdan uzak dur. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| You there? | Megan? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Megan? Is that you? | Ordamısın? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Oh, my God. | Megan? Senmisin? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| I have to do something. | Aman tanrım. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Okay, okay. | Birşeyler yapmalıyım. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Shit. | Tamam, Tamam. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Come on. | Kahretsin. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Please, God, don't let me get killed. | Hadi. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Please, God, don't let me get killed. Stop giving him ideas. | Tanrım, lütfen, ölmeme izin verme. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Okay. Come on. | lütfen , Tanrım, ölmeme izin verme. Kes şunu lütfen. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Kyle? | Tamam. Hadi. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| What are you doing here? | Kyle? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| When I heard you calling, I was... | Napıyorsun burada? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| I heard gunshots. | Ne zamandır seni arıyorum, aradım... | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Why are you wearing that gown? And why aren't you wearing any pants? | Silah seslerini duydum. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| I threw something on, because... You fucked her, didn't you? | Neden o kıyafeti giyiyorsun? Ve neden pantolon giymiyorsun? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| I need you to get a hold of yourself. You fucked her! | üzerimde bişey yok, çünkü... Onu becerdin, değil mi? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Don't tell me to calm down! | Yanımda olmana ihtiyacım var. Onu becerdin! | Sorority Row-4 | 2009 | |
| I warned you, Jessica. | Sakın bana anlatma! | Sorority Row-4 | 2009 | |
| You just couldn't hold it together, could you? | Seni uyardım, Jessica. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Put the ax down. Honey, I really don't want to hurt you. | Sadece bir arada olmamızı istedim , ya sen? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| What do you think you're doing? | Baltayı yere bırak. Tatlım, Sana gerçekten zarar vermek istemiyorum. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Give me the phone! | Ne yaptığını sanıyorsun? | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Can't breathe. | Telefonu ver! | Sorority Row-4 | 2009 | |
| I told you, Jessica, this can't get out. | Nefes alamıyorum. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Jessica, help me! | Bunu Sana söyledim, Jessica. | Sorority Row-4 | 2009 | |
| Help? Don't you know anything about Jessica? | Jessica, yardım et! | Sorority Row-4 | 2009 | |
| She's a power whore. | Yardım? Jessica hakkında hiçbirşey bilmiyorsun? | Sorority Row-4 | 2009 |