• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151438

English Turkish Film Name Film Year Details
She'll do anything, as long... O güç delisidir. Sorority Row-4 2009 info-icon
As long as you keep your dick in your pants, scumbag. Herşeyi yapabilir, o ... Sorority Row-4 2009 info-icon
Are you crazy? Sadece aletini pantolonunun içinde saklamalıydın, pislik. Sorority Row-4 2009 info-icon
Do you have any idea what my father is capable of? Delirdin mi sen? Sorority Row-4 2009 info-icon
Oh, yeah? Well, maybe I'm fucking the wrong guy! Babamın yapabilecekleri konusunda herhangi bir fikrin varmı? Sorority Row-4 2009 info-icon
That's it. Cassidy! Shit! Oh, evet? Güzel, Belkide yanlış adamla oynuyorumdur! Sorority Row-4 2009 info-icon
Some sister she turned out to be. Hey, asshole! işte bu. Cassidy!Kahretsin! Sorority Row-4 2009 info-icon
Come on! Come on, come on, come on. Bazı kardeşler kaçıp gitti. Hey, adi herif! Sorority Row-4 2009 info-icon
The window! Hadi! Hadi, Hadi, Hadi. Sorority Row-4 2009 info-icon
Shit! The scaffolding. Well, good plan! Pencere! Sorority Row-4 2009 info-icon
Come on, Jess! Cass? Let's hug it out. Kahretsin! iskele. Güzel plan! Sorority Row-4 2009 info-icon
Okay. Who the hell lit the house on fire? Shit! Hadi, Jess! Cass? Gelin kucaklaşalım. Sorority Row-4 2009 info-icon
Oh, my God. Tamam. Kim evi ateşe verdi? Kahretsin! Sorority Row-4 2009 info-icon
Ladies? Aman tanrım. Sorority Row-4 2009 info-icon
Jessica! Come on, babe. I'm sorry. Bayanlar? Sorority Row-4 2009 info-icon
Come on. Jessica! hadi, bebeğim. üzgünüm. Sorority Row-4 2009 info-icon
Oh, my God! It's Megan! Oh, my God! She looks terrible. Hadi. Sorority Row-4 2009 info-icon
I'm really starting to think he's not marriage material. Aman tanrım! Bu Megan! aman tanrım! Korkunç görünüyor. Sorority Row-4 2009 info-icon
My dad Onun evlenilecek biri olmadığını düşünmeye başlıyorum. Sorority Row-4 2009 info-icon
is gonna be Babam Sorority Row-4 2009 info-icon
very angry. buna çok Sorority Row-4 2009 info-icon
I can't let my father hang out to dry for this. sinirlenecek. Sorority Row-4 2009 info-icon
And we're not leaving here until we come up with a story. Bunun için babamın ipimi çekmesine izin veremem. Sorority Row-4 2009 info-icon
I guess your boyfriend's not here to protect you, huh? Ve buradan ayrılmadan bir hikaye bulmalıyız. Sorority Row-4 2009 info-icon
Guess again. Andy? Sanırım erkek arkadaşın seni korumak için burda değil, öylemi? Sorority Row-4 2009 info-icon
It's okay. Tekrar düşün. Andy? Sorority Row-4 2009 info-icon
Oh, my God. You didn't leave? It's okay. Herşey yolunda. Sorority Row-4 2009 info-icon
I couldn't, Cass. I knew you were in trouble. Aman tanrım.Gitmedin? Herşey yolunda. Sorority Row-4 2009 info-icon
What... What happened? Yapamadım, Cass. Başının belada olduğunu biliyordum. Sorority Row-4 2009 info-icon
This place isn't safe. You saved me. Ne... Ne oldu? Sorority Row-4 2009 info-icon
Yeah. And I always will. Burası güvenli değil. Beni kurtardın. Sorority Row-4 2009 info-icon
You don't need this place. These people. Evet. Ve herzaman yapacağım. Sorority Row-4 2009 info-icon
I'm the one who's never gonna let anything happen to you. Buraya ihtiyacın yok. Bu insanlara. Sorority Row-4 2009 info-icon
Oh, my God. Sana bir şey olmasına asla izin vermeyeceğim. Sorority Row-4 2009 info-icon
What? You? Aman tanrım. Sorority Row-4 2009 info-icon
You? Ne? Sen? Sorority Row-4 2009 info-icon
You know what? It's okay. This is okay. Sen? Sorority Row-4 2009 info-icon
We can fix this. I mean, this is fixable, so... Ne olduğunu biliyorsun? Sorun yok. Tamam. Sorority Row-4 2009 info-icon
Andy, you can count on us. The five tenets of sister... Bu sorunu çözebiliriz. Demek istediğim bu çözülebilir ... Sorority Row-4 2009 info-icon
That girl really needs to learn to keep her mouth shut. Andy, Bize güvenebilirsin. Kardeşliğin 5 kuralı... Sorority Row-4 2009 info-icon
I know, Cassidy. I know everything. Ellie told me. Bu kızın gerçekten ağzını kapalı tutmasını öğrenmesi lazım. Sorority Row-4 2009 info-icon
Some of the things she said about some of the things you did... Biliyorum, Cassidy. Herşeyi biliyorum. Ellie anlattı. Sorority Row-4 2009 info-icon
You killed... I freed us. Bazı şeyleri o söyledi , Bazı şeyleri sen anlattın... Sorority Row-4 2009 info-icon
Hey. Öldürdün... Sizi serbest bıraktım. Sorority Row-4 2009 info-icon
Admit it. Hey. Sorority Row-4 2009 info-icon
These are horrible people. Playing house. Kabul et. Sorority Row-4 2009 info-icon
Sitting around circling each other's fat. Drinking their lives away. Bunlar korkunç insanlar. Ev oyunları. Sorority Row-4 2009 info-icon
You've been trying to get away for a year. Bir çemberin etrafında dönüp , başkalarının hayatını içerler. Sorority Row-4 2009 info-icon
I'm just helping you cut the cord. You killed everybody. Bir yıl için kurtulmayı denedin Sorority Row-4 2009 info-icon
Well, everybody that knew had to die. Sadece kabloyu kesmene yardımcı olabilirim. Herkesi öldürdün. Sorority Row-4 2009 info-icon
Claire, Chugs. Hepsi ölmeyi hak etti. Sorority Row-4 2009 info-icon
You told Crenshaw. Jessica told Kyle. Claire, Chugs. Sorority Row-4 2009 info-icon
And I'm sure Claire told Mickey. Crenshaw a söyledin. Jessica Kyle a anlattı. Sorority Row-4 2009 info-icon
You know, and even if she didn't, that guy really was a dick. Ve eminim Claire de Mickey'e. Sorority Row-4 2009 info-icon
I didn't kill Garret. Biliyorsun, Eğer o değilse bile, Bu adam kesinlikle hak etti. Sorority Row-4 2009 info-icon
Give me some credit there. Garret ı öldürmedim. Sorority Row-4 2009 info-icon
Now, then again, that kid was so ready to snap, Ona biraz kredi verdim. Sorority Row-4 2009 info-icon
he had the suicide hotline on speed dial. O çoktan hazırdı aslında , Sorority Row-4 2009 info-icon
I'm feeling a little under appreciated here, Cassidy. İntihar hatlarını arıyordu sürekli. Sorority Row-4 2009 info-icon
Don't you see? You've been attached to this forever. Bunun için biraz takdiri hakediyorum, Cassidy. Sorority Row-4 2009 info-icon
One of them gets drunk, gets blabby. Görmüyormusun? Sonsuza kadar bağlandım. Sorority Row-4 2009 info-icon
Some girl overhears it in the bathroom. içmek gibi, sarhoş olmak gibi. Sorority Row-4 2009 info-icon
Another spills the beans to her therapist. BAzı kızların banyoda kulak kabarttığı şeyler. Sorority Row-4 2009 info-icon
For the rest of our lives? Hayatının geri kalan kısmana devam etmek istiyormusun? Sorority Row-4 2009 info-icon
Now today I gave the valedictorian speech. Remember? Bizim kalan hayatımıza? Sorority Row-4 2009 info-icon
"Reputation comes from the company you keep." Bugün Vedakonuşmacısı konuşma yaptı. Hatırla? Sorority Row-4 2009 info-icon
And the company you keep? "Şirketinin temeli sağlamsa Şöhret gelir." Sorority Row-4 2009 info-icon
Bitches. Ve şirket beslenir. Sorority Row-4 2009 info-icon
Do you know what that word "valedictorian" comes from? Sürtükler. Sorority Row-4 2009 info-icon
It's from the Latin. Vale dicere. "Vedakonuşmacısı" kelimesinin nerden geldiğini biliyormusun? Sorority Row-4 2009 info-icon
"To say farewell." Latinceden. Vale dicere. Sorority Row-4 2009 info-icon
Well, to the bitches of Theta Pi, "Veda demek." Sorority Row-4 2009 info-icon
I'm saying farewell. Theta Pi sürtükleri için, Sorority Row-4 2009 info-icon
Are you with me? Veda edeceğim. Sorority Row-4 2009 info-icon
Yes. Benimlemisin? Sorority Row-4 2009 info-icon
I knew you would be. Evet. Sorority Row-4 2009 info-icon
It's for the best. For us. For our future. Hell, for society in general. Olacağını biliyordum. Sorority Row-4 2009 info-icon
Great. En iyisi bizim içindi.Geleceğimiz için. Cehennem, Genel toplum için. Sorority Row-4 2009 info-icon
Now let's go kill Ellie, then we're off to my folks' summer house Harika. Sorority Row-4 2009 info-icon
for some well deserved R&R. Şimdi Ellie yi öldürmeye gidelim, yazlık evime yola çıkmadan önce . Sorority Row-4 2009 info-icon
You're always saying we need to do more stuff together. Bekle. Ellie? Elbette. Hadi, Ellie yi birlikte öldüreceğiz. Sorority Row-4 2009 info-icon
I'm with you on everything, but Ellie? I mean, she's okay. Herzaman birlikte daha fazla şey yapmamızı söylerdin. Sorority Row-4 2009 info-icon
You're joking, right? Herşeyde seninleyim, ama Ellie? Yani, o iyi biri. Sorority Row-4 2009 info-icon
She's the weakest of them all. Hell, she told me. Şaka yapıyorsun, değilmi? Sorority Row-4 2009 info-icon
But, Andy, the house is on fire. We gotta go. O en zayıf olanınız. Bana söyledi. Sorority Row-4 2009 info-icon
We better move fast. Ama, Andy, Ev yanıyor. Gitmemiz gerek. Sorority Row-4 2009 info-icon
Call her name. Daha hızlı olmalıyız. Sorority Row-4 2009 info-icon
Ellie will come to you. Ellie! Adını söyle. Sorority Row-4 2009 info-icon
Ellie! Hey, Andy, we need to leave right now, okay? Ellie sana geliyoruz Ellie! Sorority Row-4 2009 info-icon
Okay. You go wait for me outside. Ellie! Hey, Andy, şimdi bırakmamız gerek tamam mı? Sorority Row-4 2009 info-icon
I'll take care of Ellie. Okay. Tamam. Benim için dışarıda beklermisin. Sorority Row-4 2009 info-icon
Go tell Ellie to meet me in the basement. Ellie yi ben halledeceğim. Tamam. Sorority Row-4 2009 info-icon
There's the team spirit. Ellie ye bodrumda beni beklediğini söyleyeceğim. Sorority Row-4 2009 info-icon
Ellie? İşte takım ruhu. Sorority Row-4 2009 info-icon
Ellie, where are you? Come on, come on. Ellie? Sorority Row-4 2009 info-icon
What? What? Okay, we've got to get out of here now. Ellie, nerdesin? Hadi, Hadi. Sorority Row-4 2009 info-icon
Is it safe? No, it's not safe, Ne? Ne? Tamam, Burdan hemen gitmemiz gerek. Sorority Row-4 2009 info-icon
but it's not getting any safer. Güvenlimi? Hayır, güvenli değil, Sorority Row-4 2009 info-icon
What? Güvenli herhangi bir yer yok. Sorority Row-4 2009 info-icon
Why would you lie to me? Why? Ne? Sorority Row-4 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151433
  • 151434
  • 151435
  • 151436
  • 151437
  • 151438
  • 151439
  • 151440
  • 151441
  • 151442
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact