Search
English Turkish Sentence Translations Page 151175
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I regret... | Pişmanlık duyuyorum. | Something the Lord Made-4 | 2004 | ![]() |
I have some regrets. | Bazı pişmanlıklarım var. | Something the Lord Made-4 | 2004 | ![]() |
But I think we should remember not what we lost... | Ama bence, kaybettiklerimizi değil... | Something the Lord Made-4 | 2004 | ![]() |
And now I'm honored to read: | Ve bunu okumaktan şeref duyuyorum. | Something the Lord Made-4 | 2004 | ![]() |
"The Board of Regents of this, the Johns Hopkins University... | "Johns Hopkins Üniversitesi Yönetim Kurulu,... | Something the Lord Made-4 | 2004 | ![]() |
"in consideration of an innovative scientist... | "...yenilikçi bir bilim adamı, seçkin bir öğretmen,... | Something the Lord Made-4 | 2004 | ![]() |
"an outstanding teacher, and a skilled clinical technician... | "...yetenekli bir klinik teknisyeni olmasını göz önüne alarak... | Something the Lord Made-4 | 2004 | ![]() |
"has this day awarded this honorary doctorate... | "...bugün, bu fahri doktorayı kendisine ödül olarak verdi. | Something the Lord Made-4 | 2004 | ![]() |
"to Mr. Vivien Thomas." | "Bay Vivien Thomas." | Something the Lord Made-4 | 2004 | ![]() |
MAN: Are the parties ready in the matter of Ellen Wagstaff Arden? | Ellen Wagstaff Arden davasının tarafları hazır mı? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
The matter of Ellen Arden! Present. | Ellen Arden davası! Buradayız. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Good morning, sir. lt's... | Günaydın, efendim. Bu... | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Wasn't l supposed to marry somebody? Yes, sir. | Birilerini evlendirmeyecek miydim ben? Evet, efendim. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Let's do it. This can wait. This Arden case looks complicated. | Evlendirelim. Bu bekleyebilir. Şu, Arden davası karışık görünüyor. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
But, Your Honor, the Arden case... | Ama, Sayın Yargıç, Arden davası... | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Yes, l know. lt's a very complicated case. lt can wait. | Evet, biliyorum. Çok karışık bir dava. Bekleyebilir. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
What? What? Who's dead? | Ne? Ne? Kim ölmüş? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Oh, that's very sad. lf Your Honor, please... | Çok üzücü. Sayın Yargıç, lütfen... | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
JUDGE: Are you Arden? Yes, sir. | Siz Arden misiniz? Evet, efendim. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Just as l thought. Mr. Arden, as l understand it... | Tam düşündüğüm gibi. Bay Arden, anladığım kadarıyla... | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
...your wife, Ellen, was aboard a yacht in a trans Pacific yacht race... | ...eşiniz Ellen, Pasifik ötesi yat yarışında bir yatta bulunuyormuş... | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
...when it was lost in a storm. Yes, sir. | ...yat, fırtınada kaybolmuş. Evet, efendim. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
What's she doing in a yacht race, a mother of two infants? | İki bebek sahibi bir annenin yat yarışında işi ne? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
You'll find the circumstances set forth in my brief, Your Honor. | Dava özetimde durumu ayrıntısıyla bulacaksınız, Sayın Yargıç. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Why did you let her go? | Neden eşinin gitmesine izin verdin? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
She loved sailing. They signed her on as official photographer... | Yat gezintisini severdi. Resmi fotoğrafçı olarak görev vermişlerdi. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
You didn't go with her? l had a case. | Onunla gitmedin mi? Bir davam vardı. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
We felt she needed a change. She had a tough time with the kids' teething. | Değişiklik ona iyi gelir diye düşünmüştük. Çocuklar diş çıkarırken çok sıkıntı çekmişti. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Never mind. You're a lawyer. Stick to the facts. | Boşversene. Sen avukatsın. Gerçeklerden ayrılma. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
All there in my brief. Let me read it. Stop interrupting. | Hepsi dava özetimde var. Bırak da okuyayım. Okumamı kesme. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
JUDGE: Proof of loss? | Kaybolduğuna kanıt? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
On page seven, l believe. You're on page four. | Yedinci sayfada olacak. Dördüncü sayfadasınız. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l know it's four! Let's see... | Dörtte olduğumu biliyorum! Bir bakalım... | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
JUDGE: Here it is, page seven. | İşte, yedinci sayfa. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
''When last seen five years ago, a wave 25 feet high...'' | "Beş yıl önce son görüldüğünde, 8 metre yüksekliğindeki bir dalga..." | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Young woman, put that mirror away! Are you trying to blind me? | Küçük Hanım, şu aynayı çek! Beni kör etmeye mi çalışıyorsun? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
You ought to wash your face, not paint it. | Yüzünü yıkayacaksın, boyamayacaksın. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Such a thing as contempt of court. Don't get me started on you. | Mahkemeye saygısızlık bu. Bir de seninle uğraşmayalım. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Now where was l? Page seven. | Nerede kalmıştım? Yedinci sayfada. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Don't interrupt! Just don't interrupt me. | Karışma! Bana karışma. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
''The survivors agreed that the said Ellen Wagstaff Arden...'' | "Kazadan kurtulanlar, Ellen Wagstaff Arden'in yardım kendisine ulaşmadan önce..." | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
''Was swept overboard before aid could reach her. Depositions appended.'' | "...denize düştüğü konusunda görüş birliği içindeler. Yeminli ifadeler ektedir." | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
JUDGE: Quiet. | Sessiz ol. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l could explain everything. There's nothing to explain. | Her şeyi açıklayabilirim. Açıklanacak bir şey yok. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
The testimony is here, signed affidavits, no contrary evidence. | Tanıklık burada, imzalanmış yeminli ifadeler, ters bir kanıt yok. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
The law's very clear. | Hukuk çok açık. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l hereby pronounce Ellen Arden legally dead. | Bu vesileyle, Ellen Arden'i yasal olarak ölü ilan ediyorum. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Wasn't l supposed to marry somebody? Us. | Nikah kıymayacak mıydım ben? Evet, Sayın Yargıç, bizim nikahımız. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
JUDGE: What? Yes. | Ne? Evet. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Already? lt's been five years, sir. | Hemen mi? Beş yıldır bekliyoruz, efendim. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Five seconds in the eyes of the law. | Hukukun nazarında beş saniye geçmiştir. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Your wife was not dead until l said she was dead. | Ben az önce söyleyene dek, eşin ölü değildi. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
You don't want more time to think it over? | Biraz daha düşünme zamanı istemiyor musun? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Rheumatism, sir? Arthritis. | Romatizma mı efendim? Eklem iltihabı. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
WOMAN: Sure it's not psychosomatic? | Zihinsel ve bedensel kaynaklı olmasın? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
The price of carrying around those weighty decisions. | Bunca ağır kararları yüklenmenin bedeli! | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Are you a doctor, madam? No, but... | Sen doktor musun, bayan? Hayır, ama... | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
You want to spend 3 years in jail for practicing medicine without a license? | Ruhsatsız doktorluk yapmak suçundan 3 yılı kodeste geçirmek ister misin? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Sure you want to get married? | Evlenmek istediğine emin misin? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Yes, sir. We already have our plane reservations for Honolulu. | Evet, efendim. Honolulu'ya gidecek uçakta yer bile ayırttık. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Marriage has always been an honorable estate, and under this estate... | Evlilik her zaman kutsal bir kurum olagelmiştir, bu kurum altında... | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Bianca... Nicholas, no need to explain. | Bianca... Nicholas, açıklama gereksiz. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l told you l understand. | Anlıyorum dedim sana. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
You don't understand. Will you listen to me? lt's about Ellen. | Anlamıyorsun. Beni dinler misin? Ellen hakkında. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Not really. Really, yes. | Pek sayılmaz. Gerçekten öyle. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
You just think it is. | Sen öyle sanıyorsun. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
She's your mother surrogate. My mother's what? | Onu annenin yerine koymuşsun. Annemin mi? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
What you really needed in your first marriage... | İlk evliliğinde gerek duyduğun şey... | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
...wasn't so much a mate, as a mother figure. | ...eş falan değildi, bir anne figürüydü. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Not so much a wife, as a soft, warm bosom... | Eşten çok, yumuşak, sıcak bir anne göğsü aradın... | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Now, isn't that what Ellen was? Well, part of her... | Ellen öyle biri değil miydi? Şey, bir yönüyle... | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
So you see, there's really no need to be ashamed. | Görüyorsun ya, utanacak bir şey yok gerçekten. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
lt's natural to be afraid of a relationship with a real woman. | Gerçek bir kadınla ilişkiye girmekten çekinmen doğal. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Oh, come on now... Just don't lose faith in yourself. | Yapma şimdi... Kendine olan inancını yitirme, yeter. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
That's all l ask. Because l won't. | Tüm istediğim bu. Çünkü ben yitirmeyeceğim. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
LlTA: 13, 14, 15, 16, 17. | 13, 14, 15, 16, 17. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
TlMMY : l'll beat you to the pool! | Seni havuza atacağım! | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
LlTA: 21, 22, 23, 24. | 21, 22, 23, 24. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
TlMMY : Here's the ball. | İşte top. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Yahoo! | Yippu! | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
TlMMY : How was that? | Bu nasıldı? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
TlMMY : Hello. LlTA: Hello. | Selam. Selam. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
My goodness, Tippy! | Tanrım, Tippy! | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
How fat! What have they been feeding you? | Ne kadar şişmanlamışsın! Seni neyle besliyorlar? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Silly old thing. | Aptal ihtiyar. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
How does he know you? | Sizi nasıl tanıdı? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l used to come here long ago. He remembers me. | Çok önceleri buraya gelirdim. Beni hatırlıyor. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
He tries to bite everybody else. | Herkesi ısırmaya çalışır. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Tip wouldn't bite me. Would you, Tip? Tip's my friend. | Tip beni ısırmaz. Isırır mısın, Tip? Tip benim arkadaşım. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Did you come here to see Mrs. Duncan? Yes. | Bayan Duncan'la görüşmeye mi geldiniz? Evet. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l'm an old friend of hers. | Onun eski bir arkadaşıyım. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
You don't remember me, do you? | Beni hatırlamıyorsunuz, değil mi? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
No. l do. | Hayır. Ben hatırlıyorum. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Don't pay any attention to her. She's crazy. Are you staying long? | Ona aldırmayın. Delidir. Çok kalacak mısınız? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l don't know yet. Would you like me to? | Daha bilmiyorum. Kalmamı ister misiniz? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l don't know where you would sleep. l don't know either. Yet. | Nerede uyurdunuz bilmiyorum. Ben de. Şimdilik. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
But if it worked out, would you like me to stay? | Ama eğer bu sorun çözülürse, kalmamı ister miydiniz? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l would! l wouldn't mind. | Ben isterdim! Bence sakıncası yok. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Oh! Timothy! | Timothy! | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Oh, Timmy, you hurt yourself. Let go of me! | Timmy, canını acıttın. Bırak beni! | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |