Search
English Turkish Sentence Translations Page 150975
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I feel the Holy Spirit coming through me right now. | Kutsal Ruh'un yanımda olduğunu hissediyorum şu an. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| That's what He's saying. I'm telling you. | Böyle diyor. Doğrudur. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| He's saying you can be lost, but you can be found. | Kaybolabilirsin ama bulunabilirsin de diyor. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I feel like it. It's happening right now. Tara's waiting for me in the truck... | Bunu hissediyorum. Gerçekleşiyor cidden. Tara kamyonette beni bekliyor da... | Snow Angels-1 | 2007 | |
| MAY: How was the market? | Çarşı nasıldı? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| ANNIE: Crowded. | Kalabalık. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| MAY: You never lose that smell, do you? Nasty cigarettes. | Bu kokun hiç geçmeyecek, değil mi? İğrenç sigaralar. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| ANNIE: Mom, do you have bread? | Anne, ekmeğin var mı? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| You didn't put it on the list, I would have gotten it. | Listeye yazsaydın alırdım. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| MAY: It's all right. | Sorun değil. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Did you eat? Nope. | Yemek yedin mi? Hayır. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Mom, you gotta eat. I eat. I eat all the time. | Yemek yemen lazım, anne. Yiyorum. Hep yiyorum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Mom, come home with me. I'll make you something. | Benimle eve gel, anne. Sana bir şeyler hazırlarım. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| You can watch Tara there. I'll drive you home. | Tara'ya da göz kulak olursun. Sabah seni eve bırakırım. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I like her to sleep in her own bed once in a while. | Arada bir kendi yatağında uyumasını istiyorum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I don't want to leave in this cold. | Bu soğukta dışarı çıkmak istemiyorum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Yes, you do. Come on. | İstersin istersin. Kalk bakalım. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Daddy stepped in the doggy doo doo. | Babacık köpek pisliğine bastı. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Yeah, it's not that funny. | O kadar komik değil. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| You don't wanna be pushed? Don't push me. No. | İtmemi istemiyor musun? İtme, hayır. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| What do you want? Mommy. | Ne istiyorsun peki? Annemi. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| GLENN: Okay, just take, here, just take it, take it easy. We're gonna find Mommy. | Tamam. Al bunu.dikkat et. Anneyi bulacağız. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| We're gonna find Mommy. Pudgy bear. | Anneyi bulacağız. Minik ayı. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| TARA: Pudgy, pudgy bear. Pudgy, pudgy bear. | Mini minik ayı. Mini minik ayı. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| TARA: Pudgy wudgy b... You're a Pudgy wudgy wudgy bear. | Mini minik ayı... Sen bir mini mini minik ayısın. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Pudgy pudgy pudgy bear. | Mini mini minik ayı. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Okay, you knock. | Tamam, kapıyı sen çal. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| MAY: You kids came in the back. So cold out there. | Sonunda geldiniz çocuklar. Dışarısı çok soğuk. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| GLENN: We went for a walk down by the pond. Saw the ducks. It was fun. | Göl kenarında yürüdük. Ördekleri gördük. Eğlenceliydi. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Little Miss Independence. GLENN: It's good to see you here, May. | Küçük hanım ele avuca sığmıyor. Seni burada görmek güzel, May. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Your wife kidnapped me. Thinks I'm starving to death. | Karın beni kaçırdı. Açlıktan öleceğimi düşünüyor. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| She must be blind. GLENN: What does she know? | Kör olmuş olmalı. Neyin farkında ki? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I was wondering... What is this all over her? | Merak ediyordum da... Her tarafına ne bulaşmış böyle? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Oh, that's just some banana. I think she wandered off and... | Muz olmalı. Sanırım yalnız kaldığı sırada... | Snow Angels-1 | 2007 | |
| What do you mean "she wandered off"? | Ne demek "yalnız kaldığı"? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Well, I was talking to Rafe and I told her to stay by in the truck with Bomber. | Şey, Rafe ile konuşurken onu kamyonette Bomber'la bırakmıştım. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Bomber's your dog, Glenn. | Bomber senin köpeğin, Glenn. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Tara's not a dog, she's a child. You don't just leave your kid in the car. | Tara bir köpek değil, o bir çocuk. Çocuğunu arabada bırakmazsın. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Annie, you gotta go to work. | Annie, işe gitmen lâzım. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| We're eating early. Making tuna noodle casserole. | Erken yemek yiyoruz. Fırında ton balığı yapıyorum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| There's extra if you'd like to stay, Glenn. | Kalmak istersen fazla var, Glenn. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Yeah. No, I... | Evet. Hayır, ben... | Snow Angels-1 | 2007 | |
| ANNIE: Arthur, it's Saturday night. | Arthur, bugün Cumartesi gecesi. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| You gotta quit this job before you get sucked in. | Seni esir etmeden bu işten ayrılmalısın. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| You should enjoy high school. Oh, no, work is fun. | Lisenin tadını çıkart. Hayır, çalışmak eğlenceli. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Shouldn't you be out on a date or something? | Çıkıp biriyle buluşman ya da öyle bir şey yapman gerekmiyor mu? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Should I? Well, I thought you'd have a girlfriend. | Benim mi? Kız arkadaşın vardır diye düşünmüştüm. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| ARTHUR: Oh, yeah? ANNIE: Oh, you know, you're cute. | Öyle mi? Sevimlisin. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| ARTHUR: Glad you think so. | Böyle düşünmene sevindim. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| ANNIE: Don't give me that. Haven't the girls caught on yet? | Hadi ama. Kızlar seni henüz fark etmedi mi? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Ever tell your mom about that time you busted me on the counter with Glenn? | Glenn'le beni tezgâhın üzerinde yakaladığını annene hiç anlattın mı? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| When you were supposed to be in bed. That was awesome. | O sırada yatağında uyuyor olmalıydın. Müthişti. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I was like, "What are you guys doing?" | "Acaba ne yapıyorlar?" demiştim. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I totally used to give you baths. | Sana ben banyo yaptırırdım. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| We had some good times though, right? | İyi zamanlarımız da olmuştu, değil mi? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| For the most part. | Evet, çoğu zaman. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Sometimes you were a little obnoxious. | Bazen çekilmez oluyordun. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I'm sorry. It's too late. | Özür dilerim. Artık çok geç. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| No more bedtime stories? | Artık masal anlatmak yok mu? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Nuh uh. You're on your own. | Hayır. Artık tek başınasın. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| BARB: Oh, my God, I am waiting on the cutest family of dwarfs. | Tanrım, çok sevimli bir cüce ailesine servis yapıyorum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| That sucks. BARB: I just wanna take them home. | Bu çok kötü. Onları eve götürmek istiyorum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Oh, boy. Am I interrupting an intimate, tender moment? | Hay Allah, dokunaklı, özel bir anı mı bölüyorum? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| ANNIE: No. We were just talking. | Hayır. Sohbet ediyorduk. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Is that medieval birthday party still out there? | Şu Ortaçağ doğum günü partisi hâlâ devam ediyor mu? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Yeah, gosh, I hate watching fake wizards and barbarian nerds eat Chinese food. | Evet, Tanrım, sahte büyücülerin ve akılsız barbarların... | Snow Angels-1 | 2007 | |
| It's so disgusting. Oh, my God, you better get a haircut. | Çok iğrenç. Tanrım, saçını kestirsen iyi olur... | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Or no one's gonna wanna adopt your ass. | ...yoksa hiç kimse kıçını istemeyecek. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Not even Fannie's Annie over there, you know what I'm saying? | Oradaki Fannie'nin Annie'si bile, anladın sen onu. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Two and two's 22, you know? | İki ve iki, 22'dir, çaktın mı? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Did she get you? | Seni götürdü mü? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| BARB: Hey, Glenn's here. | Hey, Glenn burada. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| ANNIE: God. | Tanrım. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Oh my God, you were looking at her ass. No, I wasn't. | Aman Tanrım, onun kıçına bakıyordun. Hayır, bakmıyordum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| You were. You were checking her ass out. | Bakıyordun. Resmen gözünü dikmiştin. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| It's fine. I'm not gonna tell her. | Dert etme. Ona söylemem. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Look it, Annie is hot. She's really hot, man. | Bak, Annie ateşlidir. O gerçekten ateşlidir, dostum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Wish she wasn't having so many problems, you know what I'm saying? | Keşke bu kadar sorunu olmasaydı. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| GLENN: I was driving by, and I thought I'd say hello. | Geçerken bir uğrayıp hal hatır sorayım dedim. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I'm working. Cool, I know. I just... | Çalışıyorum. Biliyorum. Ben... | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I just, I was wondering if you wanted to go out and get dinner. | ...dışarıda bir yemek yemek ister misin diye soracaktım. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Glenn, I'm working. | Glenn, çalışıyorum dedim. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Well, you know, me too. Yeah. I got a new job. | Ben de çalışıyorum. Evet! Yeni bir iş buldum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| You got a job? Yeah, I wanted to tell you about it. | İş mi buldun? Evet, sana söylemek istedim. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| That's kind of why I thought we should go out. To celebrate. | Bu yüzden bir yere gidebiliriz diye düşünmüştüm. Kutlamak için. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Not tonight, no, not now, but like tomorrow night, or sometime. | Bu gece olmak zorunda değil. Yarın veya başka bir zaman da olur. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Just dinner. I think there's some things we should talk about. | Sadece yemek. Konuşmamız gereken şeyler var da. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Like what? You know... | Ne gibi? Şey... | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I don't wanna talk about it here, with this guy, Rob or whatever. | Şu Rob denen herifin önünde konuşmak istemiyorum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Wait, so you got a job? | Yani bir işin mi var artık? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Yeah. I mean, are you working? | Evet. Yani çalışıyorsun? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| It's not like Rafe just hooked you up at the carpet warehouse or something? | Rafe seni halı deposunda çalışmaya ikna etmedi, değil mi? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Well, actually, yeah. | Şey aslında evet. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| You know, it's not amazing, Annie, but I'm trying, you know? | Çok iyi değil biliyorum ama, deniyorum Annie. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| It's temporary. We'll see what I can get... | Geçici bir iş sadece. Neler yapabileceğimi göreceğiz. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I know. I'm sorry. I ju... I didn't mean it that way. | Biliyorum. Özür dilerim. Öyle demek istememiştim. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Yeah, I can tell it's a thrill. | Evet, bu heyecan verici. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| You're having a real party. | Sevinçten parti verecek gibisin. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| You know, my mom blames me for our separation. | Annem ayrılmamızdan beni sorumlu tutuyor. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| You know, I'm not as much of a screw up as you think I am. | Düşündüğün kadar beceriksiz biri değilim aslında. | Snow Angels-1 | 2007 |