• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150976

English Turkish Film Name Film Year Details
You used to love that little dance I'd do. Yaptığım o küçük dansı severdin. Snow Angels-1 2007 info-icon
Yeah, things changed, Glenn, a little bit. Bazı şeyler değişti artık, Glenn. Snow Angels-1 2007 info-icon
Yeah. Well, you know... Demek öyle... Snow Angels-1 2007 info-icon
Hey, why don't you tell me all about all those amazing changes... O zaman, bu büyük değişikliklerin ne olduğunu... Snow Angels-1 2007 info-icon
...tomorrow night or sometime, over some spaghetti and meatballs? ...yarın ya da başka bir gece Spagetti ve köfte yerken anlatmıyorsun? Snow Angels-1 2007 info-icon
Glenn, you win, whatever. Tamam sen kazandın, Glenn. Snow Angels-1 2007 info-icon
You call that a kick? Come on. Çok sevindiğin her halinden belli. Snow Angels-1 2007 info-icon
LILA: I really like the pencil that you gave me. Bana verdiğin kalem gerçekten hoşuma gitti. Snow Angels-1 2007 info-icon
Isn't it cool? Güzel değil mi? Snow Angels-1 2007 info-icon
It's a wonderful gift. Harika bir hediye gerçekten. Snow Angels-1 2007 info-icon
DON: What's that mean? Peki bu ne demek? Snow Angels-1 2007 info-icon
Importance of fungus. Mantarların önemi. Snow Angels-1 2007 info-icon
Important in the ecosystem as decomposers. Ekosistemde ayrıştırıcı olarak görev yaparlar. Snow Angels-1 2007 info-icon
"Feel like a rock star. Have fun. Travel." "Rock yıldızı gibi hissedin. Eğlenin. Seyahat edin." Snow Angels-1 2007 info-icon
"Compassionate, energetic, creative." "Sevecen, enerjik, yaratıcı." Snow Angels-1 2007 info-icon
GLENN: These are good. These are good for children. Bunlar çocuklar için idealdir. Snow Angels-1 2007 info-icon
You got a lot of durability here with the... Ama daha dayanıklı bir şey isterseniz... Snow Angels-1 2007 info-icon
A lot more fiber density in your Berbers. And, it depends, what are you looking for? ...elyaf yoğunluğu fazla olan Berberi Halısı önerebilirim. Snow Angels-1 2007 info-icon
Something more plush, not the Berber. Biraz daha pelüşe benzer olsun. Berberi Halısı değil. Snow Angels-1 2007 info-icon
Okay. Do you have any children? Or anything else, or... Tamam. Çocuğunuz var mı? Veya başka bir şey... Snow Angels-1 2007 info-icon
Furry, furry children. Say again? Tüylü çocuklarımız var. Anlayamadım? Snow Angels-1 2007 info-icon
Furry children. Furry children. Tüylü çocuklar. Tüylü çocuklar. Snow Angels-1 2007 info-icon
So you got a hamster, guinea pig? Hamster ya da deney faresi gibi bir şey mi? Snow Angels-1 2007 info-icon
Four dogs. Four dogs? Whoa. Dört tane köpek. Dört mü? Vay canına. Snow Angels-1 2007 info-icon
How about sort of a beige, greenish, sort of semi Berber... Buna ne dersiniz, bej rengi, biraz yeşile çalan... Snow Angels-1 2007 info-icon
...semi plush? What about that? Your dog can bounce around... ...biraz daha kısa tüylü? Köpekleriniz üstüne oynaşabilir... Snow Angels-1 2007 info-icon
...but you can be comfortable. Now, you got a dog pooping around on that... ...ama rahat edeceksiniz. Demek, köpekleriniz halıya işeyebilir... Snow Angels-1 2007 info-icon
...you're gonna be fine. But I think with the... ...sorun değil. Ama bence... Snow Angels-1 2007 info-icon
WOMAN: We're looking more for leakage than the other. Ötekinden daha çok sızdıran bir şey arıyoruz. Snow Angels-1 2007 info-icon
I see what you're saying. Yeah, yeah, well, you say leakage? Anlıyorum. Evet şey, sızdıran mı demiştiniz? Snow Angels-1 2007 info-icon
Are you all Christians? No? İkiniz de Hıristiyan mısınız? Snow Angels-1 2007 info-icon
Christians? Hıristiyan? Snow Angels-1 2007 info-icon
LILA: This is a slang dictionary? ARTHUR: Yeah. Demek bu bir argo sözlüğü, ha? Snow Angels-1 2007 info-icon
LILA: Let's look up "blowjob." Here it is. Ağza alma'yı arayalım. İşte. Snow Angels-1 2007 info-icon
ARTHUR: "Fellatio, fellator, or fellatrix." "Ağıza alma, ağzına alan ya da ağzına verilen. " Snow Angels-1 2007 info-icon
LILA: Fellatrix, I like that. Ağzına verilen, bunu sevdim. Snow Angels-1 2007 info-icon
Or, "An unpleasant..." Shh. Ayrıca "Nahoş bir... " Snow Angels-1 2007 info-icon
ARTHUR: Wait. She was looking. Bekle. Bakıyordu. Snow Angels-1 2007 info-icon
It can also be "an unpleasant experience or a situation." Ayrıca "nahoş bir olay veya durum." Snow Angels-1 2007 info-icon
I beg to differ. I don't think so. Hiç alakası yok. Ben senin gibi düşünmüyorum. Snow Angels-1 2007 info-icon
ARTHUR: I very much beg to differ on that one. Açıklamanın o kısmına kesinlikle katılmıyorum. Snow Angels-1 2007 info-icon
MAY: Is that what you're wearing? ANNIE: It's not a date, Mom. Bunu mu giyeceksin yani? Bu bir randevu değil ki, Anne. Snow Angels-1 2007 info-icon
I'd think you'd be happy for him. He finally got a job. Onun adına sevineceğini sanmıştım. Nihayet bir işe girmiş. Snow Angels-1 2007 info-icon
Oh, big deal. I have a job, and I take care of Tara. Aman ne önemli. Benim de bir işim var ve Tara'ya da bakıyorum. Snow Angels-1 2007 info-icon
MAY: Just be nice this once. Bu seferlik kibar ol. Snow Angels-1 2007 info-icon
I'm always nice. It's just enough trouble trying to navigate my own life... Ben hep kibarım. Ama kendi hayatımı düzene sokmak yeterince zorken... Snow Angels-1 2007 info-icon
...without worrying if poor fragile Glenn's gonna try and kill himself again. ...bir de zavallı Glen tekrar intihara kalkışır mı diye endişelenemem. Snow Angels-1 2007 info-icon
TARA: Where are you going? Nereye gidiyorsun? Snow Angels-1 2007 info-icon
I'm just going out for a little bit. Sadece biraz dışarı çıkacağım. Snow Angels-1 2007 info-icon
Grammy's gonna sleep over, okay? Büyükannen bu gece kalacak, tamam mı? Snow Angels-1 2007 info-icon
I wanna go. I wanna see Daddy. Ben de gitmek istiyorum. Babamı görmek istiyorum. Snow Angels-1 2007 info-icon
ANNIE: No, honey. Mommy has to go out on her own. Olmaz, tatlım. Annen tek başına çıkmak zorunda. Snow Angels-1 2007 info-icon
You can stay here with Grammy. Burada büyükannenle kalabilirsin. Snow Angels-1 2007 info-icon
Oh. Tara. Don't touch, okay? Tara onlara dokunma, olur mu? Snow Angels-1 2007 info-icon
TARA: Okay. Tamam. Snow Angels-1 2007 info-icon
Damn it, Tara! How many times do I have to tell you... Kahretsin, Tara! Eşyalarımla oynamamanı... Snow Angels-1 2007 info-icon
...not to play with my stuff? Come on! Get out of here! ...daha kaç kez söylemem gerekiyor? Hadi! Çık dışarı! Snow Angels-1 2007 info-icon
MAY: Calm down, it's just a spill. ANNIE: My whole life's a fucking spill! Sakin ol, biraz dağıldı o kadar. Zaten tüm hayatım dağılmış durumda. Snow Angels-1 2007 info-icon
Tough day? Yeah. I'm just stressed. Zor bir gün müydü? Evet. Biraz gerginim. Snow Angels-1 2007 info-icon
My brain's all over the place. Don't be stressed. Kafam karmakarışık. Gerilme. Snow Angels-1 2007 info-icon
Tara had a fit tonight, wanted to come. Tara bu akşam biraz huysuzlandı, gelmek istedi. Snow Angels-1 2007 info-icon
Just, it was a tough day. Sadece, zor bir gündü. Snow Angels-1 2007 info-icon
I know how that can get. She does that to me all the time. Çok iyi biliyorum. Bana da her zaman aynısını yapıyor. Snow Angels-1 2007 info-icon
"I want Mommy, I want Mommy." Yeah. "Annemi istiyorum, annemi istiyorum." Evet. Snow Angels-1 2007 info-icon
So you're mad at her, huh? Yani ona kızdın, öyle mi? Snow Angels-1 2007 info-icon
Yeah. I mean, more at myself. Evet. Aslında daha çok kendime kızdım. Snow Angels-1 2007 info-icon
You know how I can get. I just... Nasıl olduğumu bilirsin. Ben... Snow Angels-1 2007 info-icon
I get frustrated and I lose it. Mm hm. Yeah, well, you know... Sinirlenip, kendimi kaybettim. Evet de... Snow Angels-1 2007 info-icon
...when she gets like that there's nothing you can do. ...Tara bu şekilde davranınca senin yapabileceğin hiçbir şey yok. Snow Angels-1 2007 info-icon
No, nothing. And my mother acts like it's all my fault. Yok elbette. Ama annem de sanki her şey benim suçummuş gibi davranıyor. Snow Angels-1 2007 info-icon
Hm. Like she never yelled at you. Sanki sana hiç bağırmadı. Snow Angels-1 2007 info-icon
I actually don't think she really ever did. Aslında bağırdığını hiç hatırlamıyorum. Snow Angels-1 2007 info-icon
Hey, excuse me a second. Bir saniye izin ver. Snow Angels-1 2007 info-icon
Hi, can I just borrow your pepper? Just for a second? Thanks. Selam, karabiberinizi ödünç alabilir miyim? Bir saniyeliğine? Teşekkürler. Snow Angels-1 2007 info-icon
I like the big mug, you know? Büyük fincanları seviyorum. Snow Angels-1 2007 info-icon
So let me take care of her more and take the burden off of you, you know? Onunla daha fazla ilgilenmeme ve üzerindeki yükü biraz azaltmama ne dersin? Snow Angels-1 2007 info-icon
I don't think I'm really comfortable with that right now, Glenn. Şu an bunun uygun olacağını sanmıyorum, Glenn. Snow Angels-1 2007 info-icon
I don't care what the judge said, I'm not a dangerous person. Yargıcın ne dediği umurumda değil, ben tehlikeli bir insan değilim. Snow Angels-1 2007 info-icon
I wanna be a good father, you know. I am a good father. İyi bir baba olmak istiyorum. Ben iyi bir babayım. Snow Angels-1 2007 info-icon
You know I am. Bunu sen de biliyorsun... Snow Angels-1 2007 info-icon
And I love Tara very, very, very much. ...ve Tara'yı çok ama çok seviyorum. Snow Angels-1 2007 info-icon
I know that you do. Sevdiğini biliyorum. Snow Angels-1 2007 info-icon
So, I just... I think you should let me. O halde bana bir fırsat vermelisin. Snow Angels-1 2007 info-icon
So, what did you wanna talk to me about? Peki ne hakkında konuşmak istiyorsun? Snow Angels-1 2007 info-icon
You said you had stuff you wanted to talk to me about. Benimle konuşmak istediğin şeyler olduğunu söylemiştin. Snow Angels-1 2007 info-icon
You know, I just wanted to take you to a nice restaurant, you know? Sadece seni hoş bir restorana götürmek istemiştim. Snow Angels-1 2007 info-icon
I have to ask you something. Sana sormam gereken bir şey var. Snow Angels-1 2007 info-icon
I found this... I found this in your pants... Bunu... Bunu pantolonunun cebinde buldum... Snow Angels-1 2007 info-icon
...and it's a receipt from the Stardust Motel and it's from last Friday... ...Stardust Motel'e ait bir makbuz. Geçen cuma alınmış. Snow Angels-1 2007 info-icon
...when I worked that double, and that's your signature. Yani çift vardiya çalıştığım gün ve bu da senin imzan. Snow Angels-1 2007 info-icon
Right there, that's your signature. Şurada, bu senin imzan. Snow Angels-1 2007 info-icon
Sweetie, you know I don't have a credit card. Tatlım, kredi kartım olmadığını biliyorsun. Snow Angels-1 2007 info-icon
Um, are you fucking Annie? Oh, boy. Annie ile düzüşüyor musun? Haydi ama. Snow Angels-1 2007 info-icon
Why would I do that? Bunu niye yapmak isteyeyim ki? Snow Angels-1 2007 info-icon
GLENN: You didn't have to pay for your half. It's okay. It's not a big deal. Kendi hesabını ödemene gerek yoktu. Sorun değil. Hiç önemli değil. Snow Angels-1 2007 info-icon
GLENN: Hey, would you like to go see a movie with me next week? Gelecek hafta benimle sinemaya gitmek ister misin? Snow Angels-1 2007 info-icon
ANNIE: I'm probably working. Your mom says you got Thursdays off. Hayır, muhtemelen çalışıyor olurum. Annen perşembeleri çalışmadığını söyledi. Snow Angels-1 2007 info-icon
ANNIE: I don't have every Thursday off. I'd have to check my sched... Her Perşembe çalışmıyor değilim. Çalışma takvimime bir bakmam... Snow Angels-1 2007 info-icon
And stop asking my mother about my schedule. Hem çalışma takvimimi anneme sormayı bırak. Snow Angels-1 2007 info-icon
Yeah. Do you just not wanna go out with me? Anlıyorum. Benimle görünmek istemiyorsun, değil mi? Snow Angels-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150971
  • 150972
  • 150973
  • 150974
  • 150975
  • 150976
  • 150977
  • 150978
  • 150979
  • 150980
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact