Search
English Turkish Sentence Translations Page 150954
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| There was nine of them. | 9 kişiydiler. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Six men and three women. | Altı erkek ve üç kadın. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| When it was done, we started getting paranoid. | Herşey bittiğinde, gittikçe paranoyak olmaya başladık. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| We'd make York destroy the film. | York’un filmi yoketmesini sağladık. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| But as the days passed... | Ama günler geçtikçe... | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Gaylor and Avery kept getting more and more psycho on me. | Gaylor ve Avery bana gittikçe daha fazla baskı yapmaya başladılar. Gaylor ve Avery benden rahatsız olmaya başladılar. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| So we made a pact, the three of us. | Sonunda üçümüz bir anlaşma yaptık. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| And then we killed Stevie and made it look like the NVA did it. | Sonra da Stevie’yi öldürdük ve NVA öldürmüş gibi görünmesini sağladık. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| So what now, Tommy? What's our next move? | Peki ya şimdi, Tommy? Şimdi ne yapacağız? Şimdi ne olacak Tommy? Bundan sonra ne yapacaksın? | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Tell you what. You could just walk out of here and go home. | Bak ne diyeceğim. Buradan yürüyerek çıkabilir ve evine gidebilirsin. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| lf l leave, the cop goes with me. Go, get out, Beckett! | Eğer gidersem polis de benimle birlikte gelir. Git, çık dışarı, Beckett! | Sniper 3-1 | 2004 | |
| You know l can't let that happen. | Bunun olmasına izin veremeyeceğimi biliyorsun. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| The only way l see it from here is to kill him. What's your old saying? | Burdan göründüğü kadarıyla tek çıkar yol onu öldürmek. Senin şu ünlü lafın neydi? | Sniper 3-1 | 2004 | |
| ''One shot, one kill.'' | ''Tek atış, Tek ölü.'' | Sniper 3-1 | 2004 | |
| How about, one shot, two kills? A million to one. | Peki ya “tek atış iki ölü”ye ne dersin? Milyonda bir ihtimal. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| lsn't that what they used to say? Do it. They're gonna kill me anyway. | Böyle demezler miydi? Yap hadi. Nasıl olsa beni öldürecekler. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| He's right, Tommy. Take your best shot. | O haklı Tommy. En iyi atışını yap. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| The digitorum tendon flexes and extends the finger. | Digitorum tendonu parmağı büker ve gerer. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Time's running out for one of us. | Birimiz için zaman giderek azalıyor. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Come on, Tommy, make your move! | Hadi Tommy, yap şunu! | Sniper 3-1 | 2004 | |
| They say you're the Mongoose. | Senin gelincik olduğunu söylüyorlar. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Come again? | Tekrar mı geldin? | Sniper 3-1 | 2004 | |
| The Mongoose. | Gelincik. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| lt's an old Vietnamese folk tale. | Bu eski bir Vietnam destanıdır. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| When God created the Cobra, he made him king. | Tanrı Kobrayı yarattığında onu kral yapmış. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| As time passed, the Cobra became so powerful he thought he was God. | Zaman geçtikçe Kobra o kadar güçlenmiş ki Tanrı olduğunu düşünmeye başlamış. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| So God created the Mongoose to take his power away. | Bunun üzerine Tanrı da Kobra'nın gücünü elinden almak için gelinciği yaratmış. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Whatever you want. You have the power now. | Sen ne istiyorsan. Güç sende artık. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| lt's true, l told you. They're just kids. Kids do anything. | Hayır doğru, sana söylemiştim. Onlar sadece çocuk. Çocuklar herşeyi yapabilir. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| There's a Colonel McKenna. | McKenna diye bir Albay var. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Colonel Dan McKenna. Military lntelligence. | Albay Dan McKenna. Askeri Haberalma Teşkilatından. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| He's stationed at the Pentagon in Washington DC. | Washington Pentagon'da çalışıyor. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| l want you to contact him and only him. | Onunla ama yalnız onunla irtibata geçmeni istiyorum. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Tell him what happened here. | Ona burada neler olduğunu anlat. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Tell him l'll need a dust off in two days... | Ona iki gün içerisinde helikoptere ihtiyacım olacağını söyle... | Sniper 3-1 | 2004 | |
| where the Kampong and Mebon rivers meet in Cambodia. | Kamboçya'da, Kampong ve Mebon nehirlerinin birleştiği yerde. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Why not come back with me? | Neden benimle geri dönmüyorsun? | Sniper 3-1 | 2004 | |
| They'll be looking for me in the Nam. | Vietnam'da beni arıyor olacaklar. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| l think it's safer for me if l DD across the border into Cambodia. | Sınırı geçip Kamboçya’ya doğru gidebilirsem benim için daha güvenli olacaktır sanırım. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Can you ask them that? | Bunu yapmalarını isteyebilir misin? | Sniper 3-1 | 2004 | |
| You trust me to do this? | Bunu yapmam için bana güveniyor musun? | Sniper 3-1 | 2004 | |
| lf in two days l get there, and there's not a chopper to evac me out... | İki gün içinde oraya ulaşır ve orada beni almak için bekleyen bir helikopter olmazsa... | Sniper 3-1 | 2004 | |
| then l'll guess l was wrong about you. | O zaman senin hakkında yanılmışım demektir. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| You, too. | Senin hakkında da. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| You're one hell of a shot. | Sen çok sıkı bir adamsın. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Was. | Adamdım. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| In breaking news today, it was Iearned that Senator John GayIor from Texas... | Bugün Texas’tan senatör John GayIor’ın... | Sniper 3-1 | 2004 | |
| has resigned his seat in the Senate. | ...senatodan istifa etmiş olduğunu öğrendik. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| In his statement read by a spokesman, the Senator said he has decided... | Basın danışmanının açıkladığı demecinde senatör... | Sniper 3-1 | 2004 | |
| to end his poIiticaI aspirations and enter the private sector. | politik kariyerini sona erdirip özel sektörde çalışmak istediğini belirtti. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| His resignation came as a compIete surprise to the White House. | Senatörün istifası Beyaz Saray için de büyük bir sürpriz oldu. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Senator GayIor was thought to be his party's Ieading candidate... | Senator GayIor, partisi tarafından yaklaşmakta olan başkanlık seçimlerinde... | Sniper 3-1 | 2004 | |
| for the upcoming presidentiaI race. | ...aday gösterilecekti. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| The news of the Senator's departure... | Senatörün ayrılış haberi... Senatörün görevinden ayrıldığı haberi... | Sniper 3-1 | 2004 | |
| must be very troubIing for the President, considering it was just two days ago... | ...yalnızca iki gün önce, başkanın en güvendiği danışmanlarından biri olan... başkan için kaygı uyandırıcı bir gelişme. Zira daha iki gün önce... | Sniper 3-1 | 2004 | |
| that one of his most trusted advisors, WiIIiam Avery... | ...NSA başkan vekili WiIIiam Avery’nin, çok açık bir intihar sonucu ölü olarak... | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Deputy Director of the NSA, was found dead, an apparent suicide. | ...bulunduğunu da düşünecek olursak, başkan için oldukça üzücü olmuş olmalı. | Sniper 3-1 | 2004 | |
| Target acquired. | Hedef bulundu. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Roger that. Target confirmed. Fire at will. | Anlaşıldı. Hedef onaylandı. Ateş açabilirsiniz. Anlasïldï. Hedef onaylandï. Ates açabilirsiniz. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Make your target, Corporal. | Hedefini seç onbaşı. Hedefini seç onbasï. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| LOCKING | KİLİTLENİYOR KILITLENIYOR | Sniper 3-2 | 2004 | |
| You got a time problem, gentlemen. Lock your TRS and get this over with. | Zamanlama sorununuz var beyler. TRS'lerinizi kilitleyip bu işi halledin. Zamanlama sorununuz var beyler. TRS'lerinizi kilitleyip bu isi halledin. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| TRS verifying target. | TRS hedefi doğruluyor. TRS hedefi dogruluyor. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Just eyeball the fucker and pull the trigger. | Göz kararı bak ve tetiği çek. Göz kararï bak ve tetigi çek. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| I heard that, Beckett. | Ne dediğini duydum Beckett. Ne dedigini duydum Beckett. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| We got incoming bogeys. | Düşman geliyor. Düsman geliyor. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Range, 650 yards. | Mesafe 600 metre. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| We have a 5 mile an hour wind, midrange, coming from your Lima. | Rüzgar, soldan saatte 8 kilometre hızla esiyor. Rüzgar, soldan saatte 8 kilometre hïzla esiyor. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Attempting to confirm target. | Hedefi onaylamaya çalışıyorum. Hedefi onaylamaya çalïsïyorum. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Evers LifeShirt | Evers Can Yeleği Evers Can Yelegi | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Sir, Evers's pulse, respiration and GSR are maxing out. | Evers'ın nabzı, soluğu ve GSR değerleri yükseliyor. Evers'ïn nabzï, solugu ve GSR degerleri yükseliyor. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| What about Beckett? | Ya Beckett'inki? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| No, steady as a rock. It's like he's taking a nap. | Hayır, kaya gibi sabit. Sanki uyukluyor gibi. Hayïr, kaya gibi sabit. Sanki uyukluyor gibi. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| You're running out of time, gentlemen. | Vaktiniz azalıyor beyler. Vaktiniz azalïyor beyler. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Take the shot, Evers. | Ateş et Evers. Ates et Evers. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| I could hit a hostage, Master Gunny... Take the fucking shot. | Rehinelerden birini vurabilirim... Ateş et dedim. Rehinelerden birini vurabilirim... Ates et dedim. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Stand down, gentlemen. | Çekilin beyler. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| You okay, Master Gunny? | İyi misin çavuş? Lyi misin çavus? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Perfect. Abso fucking lutely perfect. | Çok iyiyim. Kesinlikle çok iyiyim. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Target status: Target destroyed. | Hedefin durumu.: Hedef yok edildi. Hedefin durumu: Hedef yok edildi. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| He made that damn shot. | Ateş etti be. Ates etti be. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| I can't believe it. He made that goddamn shot! | Buna inanamıyorum. Ateş etti! Buna inanamïyorum. Ates etti! | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Your position was about to be compromised. | Yerinizi ele verecektiniz. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Your directive was to abort that mission. We're Marine Scout Snipers, Captain. | Size görevi iptal etmeniz söylenmişti. Biz nişancıyız yüzbaşı. Size görevi iptal etmeniz söylenmisti. Biz nisancïyïz yüzbasï. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| We don't abort unless we stop breathing. | Nefes aldığımız sürece vazgeçmeyiz. Nefes aldïgïmïz sürece vazgeçmeyiz. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| You weren't supposed to make that shot. No one's supposed to. | Ateş etmeniz gerekmiyordu. Kimsenin ateş etmesi gerekmiyordu. Ates etmeniz gerekmiyordu. Kimsenin ates etmesi gerekmiyordu. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Well, I completed my mission. Back in my days... | Şey, ben görevimi tamamladım. Eski günlerde... Sey, ben görevimi tamamladïm. Eski günlerde... | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Fuck your days! | Eski günlerinden başlatma! Eski günlerinden baslatma! | Sniper 3-2 | 2004 | |
| That was the luckiest fucking shot in the history of lucky fucking shots! | Bu atış, şanslı atışlar tarihinde görülmüş en şanslı atış oldu! Bu atïs, sanslï atïslar tarihinde görülmüs en sanslï atïs oldu! | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Sorry I broke your toy, Captain. | Oyuncağınızı kırdığım için özür dilerim yüzbaşı. Oyuncagïnïzï kïrdïgïm için özür dilerim yüzbasï. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| But if a sniper had to depend on that, he'd end up dead. | Ama ona güvenmek zorunda kalan bir nişancı hayatından olabilir. Ama ona güvenmek zorunda kalan bir nisancï hayatïndan olabilir. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| It's not a video game out there. It's all about one shot and one kill. | Bizim yaptığımız iş video oyunu değil. Bir atışta hedefi vurmak lazım. Bizim yaptïgïmïz is video oyunu degil. Bir atïsta hedefi vurmak lazïm. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| You're a risk, you know that? You're a goddamn liability... | Sen tehlikeli birisin, biliyor musun? Öyle bir yüksün ki... | Sniper 3-2 | 2004 | |
| that I, for one, am not going to risk... | uğruna riske girmeyeceğim... ugruna riske girmeyecegim... | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Getting bored, are we? | Sıkılmaya başladın, öyle mi? Sïkïlmaya basladïn, öyle mi? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| I'm not cutting into your precious drinking time, am I? | Çok değerli içki vaktinden çalmıyorum ya? Çok degerli içki vaktinden çalmïyorum ya? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Begging the Captain's pardon, sir, but yes, sir, I am. And yes, sir, you are, sir. | Yüzbaşıdan özür dilerim, ama evet. Ve evet, çalıyorsunuz komutanım. Yüzbasïdan özür dilerim, ama evet. Ve evet, çalïyorsunuz komutanïm. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| I don't like you, Master Gunnery Sergeant. | Senden hoşlanmıyorum çavuş. Senden hoslanmïyorum çavus. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| And I don't care about that fucking deal you made with the Corps! | Deniz kuvvetleriyle yaptığın anlaşma da umurumda değil. Deniz kuvvetleriyle yaptïgïn anlasma da umurumda degil. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| You fail that medical next week, I'll bury your ass back in the real world. | Gelecek hafta o tıp testini geçemezsen gerçekten canına okurum. Gelecek hafta o tïp testini geçemezsen gerçekten canïna okurum. | Sniper 3-2 | 2004 |