Search
English Turkish Sentence Translations Page 150941
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You were never really in any danger. | Gerçekten tehlikede değildin. | Sniper-1 | 1993 | |
| We're about 100 yards out. | 100 yard uzaktayız. | Sniper-1 | 1993 | |
| This is our rendezvous point. | Bu bizim buluşma noktamız. | Sniper-1 | 1993 | |
| lf l don't show, you cross country to the nearest river... | Eğer ortaya çıkmazsam en yakın nehir yatağını... | Sniper-1 | 1993 | |
| follow it downstream to the coast. | ...izleyerek sahile ulaş. | Sniper-1 | 1993 | |
| Hacienda, 12:00. | Çiftlik saat 12 yönünde. | Sniper-1 | 1993 | |
| The most logical position would be... | En matıklı konum atışlarımızı... | Sniper-1 | 1993 | |
| to take our shots from that tree line over there. | ... şu ağaçların hizasından yapmak olacak. | Sniper-1 | 1993 | |
| But they're going to be expecting that. | Ancak onlar da bunu bekliyor olacaklar. | Sniper-1 | 1993 | |
| So somehow, we gotta get in the clear to make our shots. | Dolayısıyla, bir şekilde atış için uygun fırsat bulmalıyız. | Sniper-1 | 1993 | |
| When Ochoa arrives... | Ochoa geldiği zaman... | Sniper-1 | 1993 | |
| l figure we got ten seconds after they greet... | Onu karşılaması esnasında 10 saniyemiz olacak. | Sniper-1 | 1993 | |
| and then we drop them. | ve o anda indireceğiz. | Sniper-1 | 1993 | |
| Then we gotta fire our shots simultaneously... | Atışlarımızı aynı anda yapmalıyız... | Sniper-1 | 1993 | |
| or they're gonna vector in on our positions. | ...yoksa konumumuzu belirlerler. | Sniper-1 | 1993 | |
| Here's Ochoa. He's yours. | İşte Ochoa, o senin. | Sniper-1 | 1993 | |
| There's a clear shot from that metal utility shed. You got coverage. | Şuradaki metal alet ambarı atış için iyi. Siperlenme için uygun. | Sniper-1 | 1993 | |
| That's your position. | Sen orada pozisyon alacaksın. | Sniper-1 | 1993 | |
| l'll be on the other side of the village. | Ben köyün diğer tarafında olacağım. | Sniper-1 | 1993 | |
| We'll both be... | Her ikimiz de... | Sniper-1 | 1993 | |
| thousand yards out. | ...1000 metre uzaklıkta olacağız. | Sniper-1 | 1993 | |
| You listening, Miller? | Dinliyor musun, Miller? | Sniper-1 | 1993 | |
| Get below. | Aşağı in. | Sniper-1 | 1993 | |
| There better not be any doubt about your shot this time. | Bu sefer atışından şüphen olmasın. | Sniper-1 | 1993 | |
| One shot. One kill. | Tek atış, tek vuruş. | Sniper-1 | 1993 | |
| This ain't a fucking game out here! | Bu kahrolası bir oyun değil! | Sniper-1 | 1993 | |
| You blow it, and l'll tear You'll what? | Batırırsan... Ne yapacaksın? | Sniper-1 | 1993 | |
| You'll kill me? Come on. Say it, Beckett. | Beni öldürecek misin? Hadi, söyle, Beckett. | Sniper-1 | 1993 | |
| You just get it right. | Sadece işini doğru yap. | Sniper-1 | 1993 | |
| Son of a bitch! | Oros... çocuğu. | Sniper-1 | 1993 | |
| You lying bastard! | Yalancı şerefsiz! | Sniper-1 | 1993 | |
| Fucking truck's blocking my shot. | Lanet olası kamyon görüşümü kapatıyor. | Sniper-1 | 1993 | |
| Oh, shit, Miller! | Oh, lanet olsun, Miller! | Sniper-1 | 1993 | |
| You're out in the open ! | Görüleceksin. | Sniper-1 | 1993 | |
| Shit! Miller, someone's seen you. | Lanet olsun, Miller, birisi seni gördü. | Sniper-1 | 1993 | |
| Ochoa. | Ochoa. | Sniper-1 | 1993 | |
| eight, seven | ...sekiz, yedi... | Sniper-1 | 1993 | |
| Lady, move! | Hadi artık... | Sniper-1 | 1993 | |
| One, Beckett! One! | Bir, Beckett!Bir. | Sniper-1 | 1993 | |
| Did you get Ochoa? Yes, l got Ochoa. | Ochoa'yı hallettin mi? Evet hallettim. | Sniper-1 | 1993 | |
| What happened to you? What were you doing in that barn? | Sana ne oldu? O ahırda ne işin vardı? | Sniper-1 | 1993 | |
| lt doesn't matter. We gotta try and get back and try and hit Alvarez after dark. | Önemli değil.Geri dönüp karanlık çöktükten sonra Alvarez'i vurmamız gerek. | Sniper-1 | 1993 | |
| What, another shot? Are you crazy? l got my kill. l'm out of this mission ! | Ne, tekrar mı? Delirdin mi? Ben adamımı öldürdüm. Benim işim bitti. | Sniper-1 | 1993 | |
| There's still two targets left You're the one who fucked up. | Hala iki hedefimiz kaldı. İşi batıran sendin. | Sniper-1 | 1993 | |
| You son of a bitch. He had the drop on you. | Pislik herif. Adamın biri seni kafandan zımbalayacaktı. | Sniper-1 | 1993 | |
| He had you in his crosshairs, and l took him out. | Sana nişan almıştı, ve ben onunla uğraştım. | Sniper-1 | 1993 | |
| Fuck you ! I'm not ending up on your fucking key chain, Beckett. | Canın cehenneme! Künye koleksiyonuna girmeyeceğim, Beckett. | Sniper-1 | 1993 | |
| Give it up, Miller! | Vazgeç, Miller! | Sniper-1 | 1993 | |
| You're losing it! Pull it together. | Kaybediyorsun! | Sniper-1 | 1993 | |
| Miller, it's over. | Miller, artık bitti. | Sniper-1 | 1993 | |
| l'm out of bullets. Do it. | Kurşunum kalmadı. Yap hadi. | Sniper-1 | 1993 | |
| So come on and shoot me already. | Öyleyse gel ve beni vur. | Sniper-1 | 1993 | |
| You feel the rush? | Paniği hissettin mi? | Sniper-1 | 1993 | |
| l felt it. | Ben hissettim. | Sniper-1 | 1993 | |
| l felt it when l had you in my crosshairs. | Sana nişan aldığımda hissettim. | Sniper-1 | 1993 | |
| After you pull the trigger... | Sen tetiği çektikten sonra... | Sniper-1 | 1993 | |
| when the rush is over... | ...panik sona erince... | Sniper-1 | 1993 | |
| it hurts, doesn't it? | ...acı veriyor, değil mi? | Sniper-1 | 1993 | |
| The hurt you're feeling now ain't the worst pain. | Şu an hissettiğin acı en kötüsü değil. | Sniper-1 | 1993 | |
| The worst thing... | en kötüsü... | Sniper-1 | 1993 | |
| is not feeling the hurt anymore. | ...artık acıyı hissetmemendir. | Sniper-1 | 1993 | |
| You'll get past this. | Atlatırsın. | Sniper-1 | 1993 | |
| You'll get by. | Geçer. | Sniper-1 | 1993 | |
| you can still go home. | ...hala eve geri dönebilirsin. | Sniper-1 | 1993 | |
| Get out of here. l'll cover you. | Çık buradan. seni koruyacağım. | Sniper-1 | 1993 | |
| Son, l'm getting you out of here. Now go. | Evlat, buradan çık diyorum. Yürü. | Sniper-1 | 1993 | |
| l'lI be right behind you. Move it! | Hemen arkandan geliyorum.. Yürü hadi. | Sniper-1 | 1993 | |
| You've hurt our cause. | Davamıza zarar verdin. | Sniper-1 | 1993 | |
| Fuck you and fuck your cause. | Seni de davanızı da sikeyim. | Sniper-1 | 1993 | |
| Well, all things come to he who waits. Right, Beckett? | Bela arayan buluyor, değil mi, Beckett? | Sniper-1 | 1993 | |
| Long time no see. | Görüşmedik uzun zamandır. | Sniper-1 | 1993 | |
| See if there's any others. | Başka birisi varmıymış, öğren. | Sniper-1 | 1993 | |
| Beckett and l are gonna have a long talk. We'll hear about everything. | Becket ve ben uzun bir konuşma yapacağız. Herşeyi öğreneceğiz. | Sniper-1 | 1993 | |
| Everyone back to the hacienda. | Herkes çiftliğe dönsün. | Sniper-1 | 1993 | |
| Feel the trigger, sniper. | Tetiği hisset, nişancı | Sniper-1 | 1993 | |
| It'll be the last time. | Son dokunuşun olacak. | Sniper-1 | 1993 | |
| Where'd you leave your partner? | Ortağını nerede bıraktın? | Sniper-1 | 1993 | |
| Now, you targeted Ochoa, a Colombian civilian. | Şimdi de Ochoa'yı hedef aldınız. Kolombiyalı bir sivil. | Sniper-1 | 1993 | |
| ls the U.S. military now moving against the Colombian cartel? | Amerikan ordusu şimdi de Kolombiya karteline mi karşı? | Sniper-1 | 1993 | |
| Thomas Beckett, master gunnery sergeant... | Thomas Beckett, keskin nişancı başçavuş. | Sniper-1 | 1993 | |
| United States Marine Corps. | Birleşik devletler deniz piyadeleri. | Sniper-1 | 1993 | |
| l like your dedication, Beckett. | Sadakatin hoşuma gidiyor, Beckett. | Sniper-1 | 1993 | |
| lt's a challenge. | Bu bir meydan okuma. | Sniper-1 | 1993 | |
| Wake up! Don't die on me yet, Beckett. | Uyan bakalım, Hemen ölmek yok, Beckett. | Sniper-1 | 1993 | |
| l'm just starting to have fun. | Eğlenmeye yeni başladım. | Sniper-1 | 1993 | |
| Wait? | Bekliyeyim mi? | Sniper-1 | 1993 | |
| Please. One shot, two kills. | Lütfen. Bir atış, iki vuruş. | Sniper-1 | 1993 | |
| One shot... | Bir atış... | Sniper-1 | 1993 | |
| two kills. | ...iki vuruş. | Sniper-1 | 1993 | |
| A man... | Bir adam... | Sniper-1 | 1993 | |
| in the organization | ...organizasyonda... | Sniper-1 | 1993 | |
| What? A man | Ne? Bir adam... | Sniper-1 | 1993 | |
| We gotta go one click. Can you make it? | Bir tırnak gitmemiz gerek. Yapabilir misin? | Sniper-1 | 1993 | |
| One minute to rendezvous. They better be there. | Buluşmaya bir dakika. Orada olsalar iyi olur. | Sniper-1 | 1993 | |
| Take her down. | Aşağı indir. | Sniper-1 | 1993 | |
| Beckett, go. | Beckett, git. | Sniper-1 | 1993 | |
| Give me that rifle, l'll cover you. Go on! That's an order. | Şu tüfeği bana ver. Seni koruyacağım. Yürü! bu bir emirdir. | Sniper-1 | 1993 | |
| Let's go ! | Hadi gidelim! | Sniper-1 | 1993 | |
| There's always Montana. | Montana nehri her zaman var olacak... | Sniper-1 | 1993 | |
| You sons of bitches! | Sizi ...oros...çocukları | Sniper 2-1 | 2002 |