Search
English Turkish Sentence Translations Page 150655
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I once believed that my destiny was here on earth, | Bir zamanlar kaderimin dünyada olduğunu sanırdım. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| but now you need to accept that destiny for me. | Şimdi bu kaderi benim için kabul etmelisiniz. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Clark's right. | Clark haklı. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| We'll protect the world... | Dünyayı hep birlikte... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| As one. | ...koruyacağız. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| It has been my honor | Her birinizle birlikte... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| to serve alongside each and everyone one of you. | ...dünyaya hizmet etmekten onur duydum. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| The honor was ours, Kal El. | O onur bize ait, Kal El. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| You got to let her go, Clark. | Gitmesine izin vermelisin, Clark. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| She's trying to be strong, you know? | Bilirsin, güçlü olmaya çalışıyor. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| When your oldest friend leaves forever, | En eski arkadaşın tamamen gidecekse... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| there's really no way to say goodbye. | ...veda etmenin bir yolu yoktur. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| That said, I think we both know there're someone else | İkimiz de biliyoruz ki son kez... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| you need to see one last time. | ...görmen gereken biri daha var. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Considering everything Lois and I have been through, | Lois ile yaşadığımız şeyleri düşününce... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I don't think that's such a good idea. Clark... | ...bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Clark... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| you owe her the truth. | ...ona gerçeği söylemelisin. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I want to open up to her more than anything. | Ona söylemeyi her şeyden çok istiyorum. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| But why tell Lois who I really am, | Lois'e kim olduğumu neden söyleyeyim ki? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| only to rip it away from her? | Ondan bir parça koparmak için mi? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Wouldn't that hurt her more? | Bu onu daha çok incitmez mi? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I wouldn't do that to her. | Ona bunu yapamam. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| That doesn't mean you can't at least say goodbye. | Bu en azından ona veda edemeyeceğin anlamına gelmez. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Have you retrieved the Book of Rau? | Rau'nun Kitabı'nı aldınız mı? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Sir, if Kal El still holds it, | Efendim halen Kal El'in elindeyse... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| you said he'd use it to kill us all. | ...onu bizi öldürmek için kullanabileceğini söylemiştiniz. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Do not question my resolve. | Kararlarımı sakın sorgulama. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I will not fail. I will destroy the Book of Rau. | Başarısız olmayacağım. Rau'nun Kitabı'nı yok edeceğim. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Do you not have a mission to complete? | Senin bitirmen gereken bir görevin yok mu? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Kal El's comrades have been lured to your crests, | Kal El'in arkadaşları emrettiğiniz gibi... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| just as you ordered. | ...istediğiniz yerlere çekildi. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| So they have to have been dispersed around the world, | Yani dünyanın belirli yerlerine dağıldılar ve... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| and Kal El is alone in Metropolis. | ...Kal El'i Metropolis'de yalnız bıraktılar. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Our soldiers have cut off their communications. | Askerlerimiz bağlantılarını kesti. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| All their satellites have been destroyed. | Tüm uyduları yok edildi. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Then by dawn, we'll have the Book of Rau. | O zaman şafak vakti Rau'nun Kitabı elimizde olacak. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| And this planet will be ours. | Sonra gezegen bizim olacak. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| We lost all satellite communication. | Tüm uydularla bağlantılarımız kesildi. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I can't reach anybody. | Kimseye ulaşamıyorum. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| It's like everyone I sent out there is a sitting duck | Bu Zod avlanma sezonunu açmışken... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| and Zod's about to call a start to hunting season. | ...herkesi ördek gibi dışarı çıkarmak oldu. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Take a breath, Chloe. | Nefes al, Chloe. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| You've stared down the barrel of a gun before. | Daha önce de böyle şeylerle karşılaştın. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| We're dealing with like 100 Clarks here. | Yüzden fazla Clark ile uğraşıyoruz. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I don't know if I can dodge this speeding bullet. | Bu mermiden kaçabilir miyim bilmiyorum. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Well, you're not in it alone. We're a team, right? | Yalnız değilsin. Biz bir takımız değil mi? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| You got me? Hey. | Beni anladın mı? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| But I don't think talking me off a ledge | Ama bu şekilde konuşman... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| is gonna help us solve our technical difficulties. | ...buradaki teknik sorunumuzu çözmeyecek. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Okay, uh, well, then maybe this will. | Tamam, belki bu çözer. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| You know, when Tess broke into our little clubhouse here, | Tess buraya girdikten sonra... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I had Queen Industries launch an orbiter | ...Queen Endistüri'den Watchtower'a bağlı bir uydu yapmasını istedim. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| We have our own satellite? | Kendi uydumuz mu var? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Yeah. Why didn't you tell me this before? | Evet. Bunu neden daha önce söylemedin? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Well, it was sort of a gift. | Bu bir hediye olacaktı. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Uh... well, I guess giving you a sweater for your birthday | Sanırım doğum günün için aldığım süveter... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Is sort of out of the question now. | ...bunun yanında hiç kaldı. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Well, the satellite's up and running, | Uydu yukarıda ve çalışıyor ama... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| but the transponders haven't been initiated for downlink yet. | ...alıcı daha yer ile bağlantı sağlamadı. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| So I'm gonna need to flip a couple of switches | Gidip kontrol merkezinden birkaç tuşa basmalı ve... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| at the earth station in order to be able to spy from the sky. | ...gökyüzündeki ajanımızı harekete geçirmeliyim. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| So then we should just stay in touch the old fashioned way. | O zaman eski tarzda iletişim kuracağız. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| If Zod has been trying to destroy satellites from space, | Eğer Zod uzaydaki uyduları yok ediyorsa... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| he's definitely not gonna be happy | ...başka bir uydu çalıştırdığımıza pek memnun olmayacaktır. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Do me a favor, okay? Just keep a low profile. | Bana bir iyilik yap olur mu? Fazla dikkat çekme. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I'm wearing green leather, so I'll do my best. | Yeşil deri giyiyorum ama elimden geleni yaparım. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| How could a guy who kept a journal in High School | Lise günlüğünü saklayan biri nasıl olur da... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| ever hurt anyone? | ...birine zarar verir? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Funny. Me too. | Ne komik. Ben de seni. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I have something I need to tell you. | Sana söylemem gereken bir şey var. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| And if I don't tell you now... | Eğer şimdi söylemezsen... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I never will. | ...asla söyleyemeyeceğim. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I I know that things have been rocky between us, but... | Aramızdaki durum biraz bozuk biliyorum ama... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Look, my whole life has been full of relationshps | Hayatımdaki tüm ilişkiler... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| that have ended too soon. | ...erken sona erdi. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| And then when I went away last fall, I... | En son ayrıldığımda ben... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Lois, I felt so lost. | Lois, kaybolmuş gibi hissettim. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| When I came back to the bullpen... | Geri döndüğümde sen beni bekliyordun. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| You jumped out of your seat, | Yerinden zıpladın... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| you threw your arms around me, | ...kollarını bana doladın ve... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| and the way that your eyes sparkled when you smiled, | ...güldüğünde gözlerin parlıyordu. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I just knew that you were the one | Her zaman ihtiyacım olan kişinin... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| that I've always needed. | ...sen olduğunu biliyordum. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| And I needed you to know that. | Bunu bilmeni istiyorum. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| He's offered me a job at the foreign desk in Kenya. | Bana Kenya'da bir iş teklif etti. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| That's great. Congratulations. | Bu harika. Tebrikler. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Well, I'm I'm not sure I'm going. | Gideceğime emin değilim. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Well, Lois, your... | Lois kariyerin... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| your career is so important to you, | ...senin için çok önemli. Neden böyle söylüyorsun? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I would stay for you. | ...senin için kalacağım. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Clark, as important as my career is to me... | Clark, kariyerim benim için önemli ama... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| ...you are more important. | ...sen daha önemlisin. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I I would give up Africa... | Afrika'dan seninle olmak için vazgeçtim. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| But only if we stop keeping secrets from each other. | Ama bu sadece birbirimizden artık sır saklamazsak olacak. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Yeah, you do, Clark. | Evet biliyorsun Clark. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I need you to be honest with me. | Bana karşı dürüst olmalısın. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Lois, there's nothing to tell you. | Lois, sana söyleyeceğim bir şey yok. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I think you leaving Metropolis is the best thing... | Sanırım Metropolis'i terk etmek... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| for you right now. | ...senin için en iyi olanı. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Just now that wherever you are, I'll be watching over you. | Nerede olursan ol seni koruyacağımı bil. | Smallville Salvation-1 | 2010 |