Search
English Turkish Sentence Translations Page 150659
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Look, i know what you did for chloe. | Chloe için ne yaptığını biliyorum. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| At least let me thank you. | En azından teşekkür etmeme izin ver. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Look, i'm sorry i'm late. | Üzgünüm, geciktim. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| I promise you can trust me! | Yemin ederim bana güvenebilirsin! | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Please?! | Lütfen?! | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| I know you're out there somewhere! | Orada bir yerde olduğunu biliyorum! | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| I didn't realize that humiliation was one of your tests. | Bu zihinsel eğitimleri bitirme zamanı gelmedi mi? | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Your determination is strong, son, | Çok azimlisin evladım ama... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| but just as your passion will be your greatest strength, | ...bu tutkun senin en büyük gücünken... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| so, too, will it be your greatest obstacle. | ...fazlası da senin en büyük engelin olacaktır. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Jimmy died because of me, and i can't afford | Jimmy benim yüzümden öldü ve... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| to let another mistake like that happen. | ...aynı hatayı bir daha yapma lüksüm yok. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| You sent me here to fulfill a destiny. | Buraya beni bir kaderimi gerçekleştirmek için gönderdin. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Tell me what you need from me. | Benden ne istediğini söyle. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Kal el, you do not need me | Kal El seni engelleyen şeyin... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| to tell you what is standing in your way. You already know, | ...ne olduğunu söylememe gerek yok. Sen zaten biliyorsun. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| and you know what you need to do. | Ne yapman gerektiğini de biliyorsun. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| I have to say goodbye to her. | Ona elveda demeliyim. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| I lost their trail. | Onun izini kaybettim. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| There must be more of us out there. | Bizimkilerden daha fazla olmalı. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| What about the woman? Has she spoken yet? | Peki ya kadın? Hala konuşmadı mı? | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Permission to speak freely. | Konuşabilirsin. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Major, the woman isn't an ally. | Binbaşı bu kadın bir dost değil. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| She's hiding something. | Bir şeyler saklıyor. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| And you think i am, too. | Ve benim de sakladığımı düşünüyorsun. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Why don't we have the powers we should have under yellow sun? | Neden sarı güneşin altında güçlerimiz yok? | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| My authority is being questioned by two budding cadets. | Otoritem iki askeri öğrenci tarafından sorgulanıyor. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| We deserve to know what happened to us. How did we get here? | Bize ne olduğunu bilmeye hakkımız var. Buraya nasıl geldik? | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| That is enough! Does anybody know we're here? | Yeter! Kimse burada olduğumuzu biliyor mu? | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Kneel! | Dik çök! | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Kneel before zod. | Zod'un önünde diz çök! | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Oliver, i don't know where you've disappeared to, | Oliver, nereye kaybolduğunu bilmiyorum ama... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| but i'm already low on one superhero today, | ...zaten bugün bir süper kahramanı aradım. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| chloe thinks i'm crazy, | Chloe delirdiğimi düşünüyor ve... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| and i'm low on clues as to why some she ninja is after me. | ...ninja bir kadın peşimde olduğu için seni arıyorum. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Man: good find? | Bir şey bulabildin mi? | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Look, on a scale of 1 to 10 of illegal things i've done in my life, | Yaptığım yasal olmayan şeyleri saydığımda... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| this doesn't even hit the radar. | ...bu listeye bile giremez. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Okay, that didn't exactly come out right. | Tamam, bu pek doğru kaçmadı. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| All i'm saying is you and your big boys in blue | Söylemek istediğim siz polisler beni gibi biri yerine... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| have bigger fish to fry than this little guppy. | ...daha büyük balıkların peşinden koşmalısınız. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| So, i'm just gonna... | Ben gideyi... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| how about a name? | Bir isim alsam? | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| You're the reporter that's been missing for three weeks? | Üç haftadır kayıp olan muhabir sen misin? | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| It's friday... the 25th. | Cuma. Ayın 25'i. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Where the hell have i been for three weeks? | Ben üç hafta neredeydim? | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| I was kind of hoping you'd tell me. You were m. I. a. | Bana senin söyleyeceğini umuyordum. Kayıp sayılıyordun. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Until your name came up on the list of crash victims. | Ta ki adın yaralılar listesinde çıkana kadar. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Now, do you remember anything last night | Dün gece trenin nasıl raydan çıkıp... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| that would explain how a 7 ton skytrain | ...sokağa hiç kimse ölmeden... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| belly flops onto main street without a single fatality? | ...indiğini biliyor musun? | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Guess we just need to chalk it up to a modern day miracle. | Sanırım buna yeni çağ mucizesi diyebiliriz. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| We could, | Diyebiliriz ya da... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| or we could chalk it up to a vigilante on an ego trip. | ...egosunu tatmin etmeye çalışan biri. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Is that what we call courage these days? | Bu günlerde cesarete böyle mi deniyor? | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| The infamous blur. | Meşhur görüntü. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| You know, the ends don't always justify the means. | Sonuçlar her zaman yapılanları haklı çıkartmaz. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| You might want to stick to your night job, detective. | Gece işine geri dönmelisin dedektif. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Graffiti's not exactly the red blue blur's style. | Duvar resimleri kırmızı mavi görüntünün tarzı değildir. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| It never used to be, back when the guy | Hiç böyle olmamıştı. Eskiden bu adam... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| was happy pulling off a few modest saves, | ...mütevazi bir kaç kurtarma olayına girmişti ama... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| but then suddenly there was no red or blue. | ...bir anda kırmızı ve mavi gitti. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| It was just the blur. | Sadece görüntü vardı. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Now he feels the need | Şimdi ise tüm şehre... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| to leave his mark all over the city to... | ...bir iz bırakma gereğini duyuyor. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| i don't know... prove something. | Bilmiyorum, belki bir şey kanıtlamak istiyor. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Liberty 25. | Liberty 25. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Great, the rest of your posse to interrogate me j... | Harika, takımın kalanı beni sorgulamaya gel... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| you two want membership in the mile long club, | İkiniz üyelik alıp... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| you might want to try one that's still on the tracks. | ...hala raylarda olan bir trende devam etmelisiniz. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Okay, officer. | Tamam memur bey. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Oliver may be awol, but his funds aren't. | Oliver kayıplara karışmış olabilir ama ekipmanları duruyor. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Shouldn't you be mothballing a lab | Bir laboratuar düzenlemen veya... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| or packing up oliver's pleather collection? | ...Oliver'ın deri koleksiyonunu toplaman gerekmiyor mu? | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| You made a solid argument earlier. | Sert bir tartışmaya girmiştik. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Sometimes we try to forget, but... there are things... | Bazen unutabiliriz ama insanların... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| there are people worth fighting for. | ...uğruna savaştığı şeyler vardır. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| I'd be more comfortable if we just got down to work. | Eğer işe koyulursak daha rahat olacağım. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| My cousin lois vanished for three weeks | Kuzenin Lois üç haftalığına kayboldu ve şimdi... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| and then suddenly appeared, | ...bir anda ortaya çıktı. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| claiming that she was being chased by a ninja clad assassin. | Peşinde de suikastçı bir ninja var. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| That she has no memory of, | Hiçbir şey hatırlamıyor ama... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| but luckily she did leave a souvenir from her trip. | ...şanslıyız ki gezisinden bir hediye getirmiş. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Now, i know this may sound crazy to you, | Şimdi bu sana delice gelebilir ama... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| but i think i know where she was. | ...sanırım onun nereye gittiğini biliyorum. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Transversing chrono anomalies. | Olağan dışı zaman düzensizlikleri. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| I ran some scans at the time of the monorail crash | Kaza alanında bir tarama yaptım ve... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| and discovered two rips | ...iki geçit tespit ettim. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| in the temporal aperture continuum. | Geçici zaman delikleri. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Okay, i've never actually said this before, | Tamam bunu daha önce hiç söylemedim ama... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| but could you dumb that down just a little bit? | ...biraz daha basit anlatır mısın? | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Two rips in the fabric of our universe. | Galaksimizde iki delik oluşmuş. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Lois explains one of them, but the other... | Tamam biri Lois ama diğeri... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| maybe she's not delusional. | Belki de hayal görmüyordu. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Maybe somebody came back from the future with her. | Belki biri onunla birlikte gelecekten geldi. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| They talked about you like you were their leader. | Seninle onların lideriymişsin gibi konuşuyorlardı. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| Before they lost their faith. | İnançlarını kaybetmeden önce. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| I ordered them to find out what you know | Onlara senin gelişimiz hakkında bildiklerini... | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| about the circumstances surrounding our arrival. | ...öğrenmelerini söyledim. | Smallville Savior-1 | 2009 | |
| No wonder they weren't successful. They took the wrong approach with you. | Başaramamaları normal. Sana yanlış yaklaşmışlar. | Smallville Savior-1 | 2009 |